Cena za překlad Oxford-Weidenfeld - Oxford-Weidenfeld Translation Prize
Cena za překlad Oxford-Weidenfeld | |
---|---|
Oceněno pro | Knižní překlad do angličtiny z jakéhokoli jiného žijícího evropského jazyka |
Sponzorováno | Lord Weidenfeld a Oxford University |
Země | Anglie |
Hostila | Vysoká škola sv. Anny v Oxfordu |
Poprvé oceněn | 1999 |
Naposledy uděleno | Aktivní |
webová stránka | http://www.queens.ox.ac.uk/oxford-weidenfeld-prize |
Cena za překlad Oxford-Weidenfeld je roční literární cena pro jakoukoli délku knihy překlad do angličtiny z jakéhokoli jiného bydlení Evropský jazyk.[1] První cena byla udělena v 1999.[2] Cena je financována a pojmenována na počest Lord Weidenfeld a tím Nová vysoká škola, Queen's College a Vysoká škola sv. Anny, Oxford.[1]
Vítězové
Zdroj:[3]
Rok | Překladatel | Zdrojová práce | Vydavatel | ||
---|---|---|---|---|---|
Autor | Titul | Jazyk | |||
1999 | Jonathan Galassi | Eugenio Montale | Shromážděné básně | italština | Carcanet Press |
2000 | Margaret Jull Costa | José Saramago | Všechna jména | portugalština | Harvill Press |
2001 | Edwin Morgan | Jean Racine | Phèdre | francouzština | Carcanet Press |
2002 | Patrick Swedfield a Katalin Banffy-Jelen | Miklós Bánffy | Byli rozděleni | maďarský | Knihy Arcadia |
2003 | Ciaran Carson | Dante Alighieri | Peklo | italština | Granta |
2004 | Michael Hofmann | Ernst Jünger | Storm of Steel | Němec | Tučňák |
2005 | Denis Jackson | Theodor Storm | Paul Loutkář | Němec | Andělské knihy |
2006 | Len Rix | Magda Szabó | Dveře | maďarský | Harvill Secker |
2007 | Michael Hofmann (2) | Durs Grünbein | Popel k snídani: Vybrané básně | Němec | Faber |
2008 | Margaret Jull Costa (2) | José Maria de Eça de Queirós | Maias | portugalština | Dedalus |
2009 | Anthea Bell | Saša Stanišić | Jak voják opravuje gramofon | Němec | |
2010 | Jamie McKendrick | Valerio Magrelli | Objetí: Vybrané básně | italština | Faber a Faber |
2011 | Margaret Jull Costa (3) | José Saramago | Sloní cesta | portugalština | Harvill Secker |
2012 | Judith Landry | Diego Marani | Nová finská gramatika | italština | |
2013 | Philip Boehm | Herta Müller | Hladový anděl | Němec | Portobello |
2014 | Susan Wicks | Valérie Rouzeau | Mluvící Vrouz | francouzština | |
2015 | Susan Bernofsky | Jenny Erpenbeck | Konec dnů | Němec | |
2016 (s) | Paul Vincent a John Irons | Rozličný | 100 holandských básní | holandský | Holland Park Press |
2016 (s) | Philip Roughton | Jón Kalman Stefánsson | Srdce člověka | islandský | MacLehose Press |
2017 | Frank Perry | Lina Wolff | Bret Easton Ellis a ostatní psi | švédský | A další příběhy |
2018 | Lisa Dillman | Andrés Barba | Takové malé ruce | španělština | Knihy Portobello |
2019 | Celia Hawkesworth | Ivo Andrić | Omer Pasha Latas | Srbochorvatština | New York Review of Books |
2020[4] | David Hackston | Pajtim Statovci | Přechod | Finština | Pushkin Press |
Poznámky
- ^ A b „Cena za překlad Oxford-Weidenfeld“. Queen's College. Archivovány od originál dne 23. března 2012.
- ^ Matthew Reynolds (jaro 2008). „O hodnocení ceny za překlad Oxford-Weidenfeld“ (PDF). Překlad a literatura. 17. Citováno 25. září 2012.
- ^ „Cena za překlad Oxford-Weidenfeld“. Queen's College. Citováno 26. května 2016.
- ^ „Vítěz ceny Oxford-Weidenfeld | OCCT“. www.occt.ox.ac.uk. Citováno 2020-10-06.