Slečno Malini - Miss Malini
Slečno Malini | |
---|---|
![]() Divadelní plakát | |
Režie: | Kothamangalam Subbu |
Produkovaný | K. Ramnoth |
Scénář | Kothamangalam Subbu |
Příběh | R. K. Narayan |
V hlavních rolích | Pushpavalli Kothamangalam Subbu M. S. Sundari Bai |
Hudba od | S. Rajeswara Rao Parur S.Anantharaman |
Kinematografie | M. Natarajan |
Upraveno uživatelem | N. K. Gopal |
Výroba společnost | |
Datum vydání |
|
Země | Indie |
Jazyk | Tamil |
Slečno Malini je indián z roku 1947 Tamil -Jazyk satirický film scénář a režie Kothamangalam Subbu a produkoval K. Ramnoth, založený na příběhu od R. K. Narayan. Subbu také hrál ve filmu po boku Pushpavalli a M. S. Sundari Bai. Javar Seetharaman a Gemini Ganesan debutovali ve filmu ve vedlejších rolích. Film se zaměřuje na Malini (Pushpavalli), zbídačenou ženu, která se připojila k divadelní společnosti Kala Mandhiram její přítelkyně herečky Sundari (M. S. Sundari Bai). Věci se obrátí k horšímu, když se spřátelí s dryáčník pojmenovaný Sampath (Kothamangalam Subbu).
Slečno Malini zesměšňované aspekty života v Madrasu (nyní Chennai ) Během druhá světová válka období, a byl to jediný příběh napsaný Narayanem pro obrazovku, který se uskutečnil. To bylo propuštěno 26. září 1947, a byl doprovázen v divadlech Kino Kadhambam, první animovaný film vyrobený v Jihoindické kino. Slečno Malini byl chválen intelektuály; Výkon Subbu jako Sampath byl široce oceňován. Písně, které složil S. Rajeswara Rao a Parur S. Anantharaman se stal populárním a film získal kultovní status v tamilském kině.
Slečno Malini označil Narayanovo nejčasnější použití prvků příběhu, které by se opakovaly v některých jeho pozdějších románech. Později jej přepsal jako román z roku 1949 Mr. Sampath - tiskař Malgudi, který byl zase upraven na hindština film Pane Sampate (1952), režie S. S. Vasan a Tamilský film z roku 1972 režie Cho Ramaswamy. I když ne tisk z Slečno Malini je známo, že přežívá, a tím je a ztracený film Mezi přeživší artefakty patří jeho písně, několik fotografií a novinové reklamy.
Spiknutí
Malini je chudá žena, jejíž otec je ve špatném zdravotním stavu. Přesvědčí ji její přítelkyně Sundari, herečka, aby se připojila k její divadelní společnosti Kala Mandhiram. Malini se brzy stane velmi úspěšným a populárním. Později se s ní spřátelila Sampath, a dryáčník, který se pravidelně účastní uhýbání věřitelé. Malini, hluchá ke všem radám, se nechá vyvádět z cesty po profesionální, finanční i morální stránce. Je vyřazena z Kala Mandhiram a zakládá vlastní divadelní společnost, kde se Sampath jmenuje generální ředitel. Malini přeruší vztahy s těmi, kteří jí dříve pomáhali, včetně Sundari. Zpočátku nová společnost prosperuje, ale její zdroje brzy promrhá Sampath a spadá pod váhu dluh a ostuda. Sampath opouští Malini, která upadne zpět do svého předchozího špatného stavu. S pomocí Sundariho se však vrací do Kala Mandhiram a začíná svůj život znovu.[1][2]
Obsazení
- Kothamangalam Subbu jako Sampath
- Pushpavalli jako Malini
- M. S. Sundari Bai jako Sundari
- Suryaprabha jako Nirmala[3]
- N. Seetharaman jako režisér
- R. G. jako asistent režie
- Gopalakrishnan jako kancelářský chlapec[4][5]
- L. Narayana Rao jako sari obchodník[6]
- P. A. Subbiah Pillai jako Maliniho otec
- S. Varalakshmi jako Ponnamma[3]
Výroba


Slečno Malini byl originální příběh napsaný romanopiscem R. K. Narayan pro obrazovku, není založen na žádné z jeho minulých prací.[7][8] Bylo to také jeho jediné, které se uskutečnilo.[9][A] Brzy poté, co se příběh vyvinul, Narayanův přítel, Gemini Studios ' majitel S. S. Vasan zahájil to jako film.[10] K. Ramnoth, poté správce produkce v Gemini, produkoval film pod hlavičkou studia.[11][12] M. Natarajan pracoval jako kameraman, N. K. Gopal byl hlavním redaktorem a uměleckým ředitelem byl A. K. Sekhar.[3] Kromě režie filmu a psaní scénáře[3][8] Kothamangalam Subbu hrál v hlavní roli jako šarlatán Sampath, známý také jako „Bit Notice“.[13][14] Byl to jeho druhý režijní počin Kannamma En Kadhali (1945), také produkoval Gemini Studios.[15] Narayanův bratr R. K. Ramachandran, který provedl úpravy filmu (označil svůj filmový debut), věřil, že postava Sampatha byla inspirována Sathashivayyou, mužem v Mysore kteří „využívali mladé zpěvačky a umělkyně pod záminkou jejich propagace“.[8]
Film představoval Pushpavalli v titulní roli a M. S. Sundari Bai jako její přítel Sundari.[1][16] Bylo to druhé vystoupení bývalého v tamilském filmu po Blížencích Dasi Aparanji (1944).[6] N. Seetharaman, který se později stal známým jako Javar Seetharaman, debutoval v menší roli s tímto filmem a ztvárnil režiséra Kala Mandhirama.[1][17] Film také označil filmový debut Ramaswamy Ganesana, který se později stal známým jako Gemini Ganesan. Poté pracoval v castingovém oddělení Gemini a Ramnoth, který věřil v Ganesanovu hereckou zdatnost, ho obsadil do vedlejší role asistenta režiséra zaměstnávaného Seetharamanovou postavou.[11] Ve své jediné scéně ve filmu asistent režiséra říká režisérovi „Pane, Collection - Record Break“, přičemž odkazuje na vyprodané vstupenky, na které režisér odpovídá, že zatímco kolekce je „rekordní“, v některých čas by také divadlo bylo „rozbité“ (rozbité) kvůli zmizení Malini.[18] Ganesan byl na obrazovce připočítán jako „R.G.“, což znamená „Ramaswamy Ganesan“.[19][20] To byl film, kde se setkal se svou budoucí manželkou Pushpavalli.[21]
V. Gopalakrishnan, v jedné ze svých prvních filmových rolí, se objevil jako Sampathův kancelářský chlapec.[5][4] L. Narayana Rao byl obsazen jako sari obchodník, který Sampath říká anglicky: „V tomto věku publicity buďte moudří a inzerujte!“ a když se dojemný obchodník v tamilštině zeptá, kdo to řekl, Sampath jednoduše odpoví „Shakespeare ", podvádění obchodníka v tomto procesu.[6] Podle knihy z roku 1996 R.K. Narayan: Raná léta podle N. Ram a jeho manželky Susan, film byl natočen na šněrovací rozpočet přibližně ₹ 2,50,000.[22][b] Jeho konečná délka byla 13 924 stop (4 244 m).[3][24]
Motivy
Slečno Malini jemně zesměšňované aspekty života v Madrasu (nyní Chennai ) Během druhá světová válka období, kdy byl nedostatek komodit a vysoké ceny. Zahrnovalo vyobrazení společenských zvyklostí, milostný příběh a morální dilemata, jimž její postavy čelí při sledování obchodních a osobních zájmů.[1] Filmový historik Randor Guy nazval film satirou pro jihoindickou společnost vlci v ovčím oděvu, podvody, sociální horolezci atd.[16] Podle knihy z roku 2006 Představení minulosti: Znovuobjevení umění v moderní jižní Indii, název „Bit Notice“ rezonoval s vlastními zájmy Subbu v oblasti divadla a kina.[25] Guy měl pocit, že dialog „Buďte moudří a inzerujte!“ odráželo Vasanovo osobní přesvědčení.[26]
R.K. Narayan: Raná léta uvedl, že film označil Narayanovo nejčasnější použití prvků příběhu, které by se opakovaly v jeho pozdějších románech, jako např Finanční expert, Muž-pojídač Malgudi a Průvodce.[27] Patří mezi ně protagonista, který má skromné počátky, než se dostane do „zcela nové a nečekané situace“, která přináší slávu a prosperitu, přičemž vzestup je vždy spojen s externím hráčem, který je věrohodnou osobou, se značnou silou a bez integrity. Na popud této postavy protagonista povstane ještě výše, poté se zapojí do nemorálních akcí, které způsobí jejich pád, a eventuální návrat do původní polohy, ale s novou filozofickou perspektivou.[28]
Soundtrack
S. Rajeswara Rao a Karnatický hudebník Parur S.Anantharaman složil soundtrack filmu.[29] Subbu byl textařem všech písní kromě písně „Kaalaiyiley Ezhunthiruntha Kattayodey Azhuganam“, kterou napsal Surabhi.[1][3] T. V. Rathnam zpíval všechny písně kromě "Kulikkanum Kalikkanum" (zpíval P. Leela ) a „Kaalaiyiley“ (zpívá Sundari Bai).[1]
„Mylapore Vakkeelathu“ zkoumá ambice mladé ženy provdat se za právníka z Mylapore okres Chennai - "Mylapore vakeelaathu mattupennaaven„(„ Budu snachou právníka z Mylapore “).[30] Odráží také trend, že populární a bohatí lidé té doby žili v Mylapore,[31] a zdůrazňuje vztah mezi Mylapore a právníky.[30] „Kaalaiyiley“ se vysmívá indickým přídělový systém skrz texty "Sarkaraikku queuevil poi saanjukittu nikkanum, sanda pottu patthu balam sakkata mann vaanganum„(„ Musím se postavit do fronty na cukr a po mnoha bojích koupit deset měr okapového bahna “).[32][33]
"Sri Saraswathi" je částečnou variantou Muthuswami Dikshitar složení stejného jména.[6] S. S. Vasan původně najal D. K. Pattammal zpívat píseň, zobrazenou na Malini. Nicméně, Pattammal nahrávka byla vyloučena z finálního střihu ve prospěch verze zaznamenané Rathnam.[34] Vasan později řekl Randor Guyovi, že Malini je zbídačená žena bez hudebního tréninku, když se píseň odehrává, a nelze od ní očekávat, že bude zpívat s „třídou, dokonalostí a brilantností“ Pattammalu. Výsledkem je, že si vybral „běžného zpěváka“, aby tuto píseň zazpíval.[35] „Paadum Radio“ nastiňuje pohodlí života v Madrasu pomocí elektřiny, rádia atd., Ale ve stejné písni je „počítadlo, které [zdůrazňuje], čeho je městský život zbaven.“[36] Písně získaly popularitu,[1] zejména „Mylapore Vakkeelathu“,[30][37] a „Kaalaiyiley“.[1] R.K. Narayan: Raná léta uvádí, že písně „si budou pamatovat dlouho poté, co film přestane být uveden“.[22]
Ne. | Titul | Text | Zpěvák | Délka |
---|---|---|---|---|
1. | „Abayam Thanthu Arul Purivaiyam“ | Kothamangalam Subbu | T. V. Rathnam | 2:52 |
2. | „Jegame Oru Chiththira Salai“ | Kothamangalam Subbu | T. V. Rathnam | 3:15 |
3. | „Kaalaiyiley Ezhunthiruntha Kattayodey Azhuganam“ | Surabhi | M. S. Sundari Bai | 6:06 |
4. | „Kulikkanum Kalikkanum“ | Kothamangalam Subbu | P. Leela | 1:58 |
5. | „Mylapore Vakkeelathu“ | Kothamangalam Subbu | T. V. Rathnam | 2:24 |
6. | „Rádio Paadum“ | Kothamangalam Subbu | T. V. Rathnam | 6:24 |
7. | „Senthamizh Nadu Sezhiththidave“ | Kothamangalam Subbu | T. V. Rathnam | 2:43 |
8. | "Sri Saraswathi" | Kothamangalam Subbu | T. V. Rathnam | 3:24 |
Uvolnění

Slečno Malini byl propuštěn 26. září 1947.[40] Animovaný film zhruba 10 minut,[C] vyvinutý karikaturistou N. Thanu, s názvem Kino Kadhambam, byl promítán po interval z Slečno Malini.[3][41] Kino Kadhambam, který uváděl karikatury populárních jihoindických herců jako Randžan, Vasundhara, T. R. Ramachandran a P. Kannamba,[42] byl první animovaný film vyrobený v roce 2006 Jihoindické kino.[39]
Kritický příjem
Slečno Malini byl intelektuály dobře přijat; kritici chválili výkon Subbu jako Sampath.[1][14] Dne 26. Září 1947 recenzent z Hind věřil technickým aspektům Slečno Malini „Nejvýznamnější úspěch Blíženců“, který dospěl k závěru, že film měl „pro indické plátno nesmírný význam“. The Free Press Journal's recenze stejný den podobně vyjádřil názor, "[Slečna, minout] Malini díky své technické dokonalosti, dobré fotografii a herectví na vysoké úrovni poseté dobrou hudbou a neposkvrněné vulgárností poskytne dobrou zábavu. “Následující den, recenze Slečno Malini z Indický expres poznamenal, že představoval „určitý druh parodie na moderní život“ a nazval jej „skvělou zábavou“. Tamilské noviny Swadesamitranje recenze to popsala jako „vzorek vysokých produkčních hodnot, které je Gemini schopen představit na obrázku“.[43]
Kritik z Telugština noviny Andhra Prabha řekl 28. září: „Na tomto obrázku jsou důkazy o dovedném vyjadřování umění.“ Kritik ze dne 3. Října 2006 Pošta ocenil herecké výkony, hudbu filmu, „okouzlující parádu“ a režii Subbu. Recenzent z jiných tamilských novin Dinamani, ve své recenzi ze dne 5. října věřili, že film bude „ukazatelem na sociální obrázky v budoucnosti“.[43] Kritik z Indická recenze volala Slečno Malini „pokus o nový druh filmu s novou technikou. Díky tomu, že se film vyhýbá levným milostným scénám a oplzlým výrazům a gestům, zachovává náš zájem beze změny.“[44]
Pokladna
Podle Randor Guy, Slečno Malini nebyl úspěšný v pokladně,[45] a trvalo několik let, než se vrátily jeho náklady.[46] Přičítal neúspěch filmu za nedostatek komerčních prvků, které by mu pomohly oslovit průměrné diváky, za skutečnost, že předběhl svoji dobu, a napsal, že Vasan bědoval nad tím, že „natáčení filmů pro intelektuály nepřinese peníze“; Guy to považoval za „lekci“, kterou získal při natáčení filmu.[1] Guy také uvedl, že Vasan později často řekl svým přátelům, že film dokázal, že indické publikum „neocenilo filmy, které lechtaly jejich intelekt“.[46] Romanopisec a historik Venkatesh Ramakrishnan podpořil Guyovo tvrzení tím, že řekl: „bombardován v pokladně ".[9]
Naproti tomu kniha z roku 1985 70 let indického filmu, 1913–1983 říká Slečno Malini nejenže vytvořil pokladní záznamy, ale byl také průkopníkem v tamilském kině.[47] V. Balakrishnan, psaní pro časopis Ananda Vikatan v roce 2015 také uvedl, že film byl úspěšný.[48] R.K. Narayan: Raná léta říká, že film "zaplatil sám u pokladny".[22] Vasanův syn S. S. Balan řekl, že film „dopadl rozumně dobře“.[49] V dubnu 1954 časopis Gundoosije sloupec "Nunippul" (lit. „Surface Grass“) uvedl, že hlavním důvodem úspěchu filmu byl Ramnoth, nikoli Subbu.[50]
Dědictví
Slečno Malini dosaženo kultovní status v tamilském kině,[14] a postava Sampatha se stala kultovní.[1] Popularita dosáhla také „nippy delivery“ Sundari Bai jejích linek.[51] Subbu se stal populárně známým pod přezdívkou své postavy „Bit Notice“ po uvedení filmu; děti kolem Chrám Kapaleeshwarar křičel „Bitové upozornění“, když prošel kolem této oblasti.[8] Dialog Subbu „Buďte moudří a inzerujte!“ také dosáhl popularity.[6][52] Hudební historik Vamanan v roce 2013 uvedl, že politik M. P. Sivagnanam nadšení pro popularizaci života Polygar náčelník Veerapandiya Kattabomman jako odbojář byl původně odvozen z řádku napsaného Subbu v písni z Slečno Malini, který zmiňuje Kattabommana spolu s Mahátma Gándí a Subhas Chandra Bose ("Gandhi Mahaan, Netaji, Kattabomman kathai koori").[d]
Podle Ganesanovy novinářské dcery Narayani je jeho role v Slečno Malini získal jeho uznání a brzy dostal další herecké nabídky.[54] Guy poznamenal, že pokračoval v „rozkvětu jako jedné z nejlepších hvězd jihoindického kina“.[1] Film byl později přepsán Narayan jako 1949 románu Mr. Sampath - tiskař Malgudi,[14] který byl zase upraven na hindština film Pane Sampate (1952) v režii Vasana a v hlavní roli Motilal Rajvansh,[55][E] a a Tamilský film z roku 1972 režíroval a hrál Cho Ramaswamy.[59][60] Ačkoli žádný tisk Slečno Malini je známo, že přežije, což z něj dělá ztracený film,[20] přežívající artefakty zahrnují jeho písně,[38] spolu s několika fotografiemi a novinami.[1][43]
Poznámky
- ^ Narayan napsal příběh pro Jupiter obrázky který nebyl vyroben. Také napsal a léčba pro Blížence Moondru Pillaigal (1952) a přispěl ke scénáři filmu Avvaiyar (1953), ale Narayanův bratr R. K. Ramachandran nevěděl, „kolik z jeho díla použil Vasan“ pro druhé.[8]
- ^ Směnný kurz v roce 1947 byl 3,3 175 indických rupií (₹) za 1 americký dolar (USD).[23]
- ^ Zatímco filmový historik Randor Guy odhaduje, že tento krátký běh trvá „5 až 10 minut“,[39] kniha z roku 1992 Divize filmů a indický dokument od Indie Ministerstvo informací a vysílání říká, že to bylo 8 minut dlouhé.[41]
- ^ Nárok Vamanana neidentifikuje skladbu podle jména.[53]
- ^ Zatímco Vasanův syn S. S. Balan a Pane Sampateje hlavní herečka Padmini uvedl, že film byl upraven z Slečno Malini,[56][57] článek z prosince 1952 od The Times of India uvedl, že „byl založen na populárním příběhu, který se objevil v sériové podobě v roce 2006 Ilustrovaný týdeník Indie před nějakým časem".[58]
Reference
- ^ A b C d E F G h i j k l m Chlapi, Randore (25. července 2008). "Slečno Malini 1947". Hind. Archivováno z původního dne 3. května 2017. Citováno 21. dubna 2012.
- ^ Ram a Ram 1996, str. 322–323.
- ^ A b C d E F G Filmové novinky Anandan (2004). Sadhanaigal Padaitha Thamizh Thiraipada Varalaru [Tamilská filmová historie a její úspěchy] (v tamilštině). Chennai: Sivagami Publishers. Archivováno z původního dne 3. května 2017.
- ^ A b Chlapi, Randore (13. července 2013). "Thulasimaadam (1963)". Hind. Archivováno z původního dne 3. května 2017. Citováno 6. dubna 2017.
- ^ A b Guy 2016, s. 193–194.
- ^ A b C d E Chlapi, Randore (6. dubna 1991). "Slečno Malini: Dobré hraní a dobrá hudba “. Indický expres. p. 19. Archivováno z původního dne 25. října 2017.
- ^ Ram, Susan; Ram, N. (5. října 1996). „Narayan z Malgudi“. Přední linie. Sv. 13 č. 20. Chennai: S. Rangarajan pro společnost Kasturi & Sons. p. 13. ISSN 0970-1710. Archivováno z původního dne 16. února 2018.
- ^ A b C d E Guy, Randor (26. července 2001). „Záplava příjemných vzpomínek“. Hind. Archivováno z původního dne 3. května 2017. Citováno 4. dubna 2017.
- ^ A b Ramakrishnan, Venkatesh (14. srpna 2017). „1947: Příběh Madrasu“. Hind. Archivováno z původního dne 23. srpna 2017. Citováno 23. srpna 2017.
- ^ Ghosh 2013, s. 3–4.
- ^ A b Guy, Randor (15. srpna 2003). „Hvězda a všestranný herec“. Hind. Archivováno z původního dne 3. května 2017. Citováno 6. dubna 2017.
- ^ Chlapi, Randore (3. listopadu 2006). „Vzpomínka na Ramnotha“. Hind. Archivováno z původního dne 28. dubna 2016. Citováno 8. května 2017.
- ^ Ganesh 2011, str. 50.
- ^ A b C d Chlapi, Randore (8. února 2014). „Výbuch z minulosti: Chandra Mohana nebo Samooga Thondu 1936". Hind. Archivováno z původního dne 3. května 2017. Citováno 6. dubna 2017.
- ^ "Ředitel". Kothamangalam Subbu. Archivovány od originál dne 8. dubna 2017. Citováno 8. dubna 2017.
- ^ A b Guy 2016, str. 193.
- ^ Chlapi, Randore (14. listopadu 2015). "Aalayamani (1962) Tamil ". Hind. Archivováno z původního dne 3. května 2017. Citováno 6. dubna 2017.
- ^ Krishnamoorthy, Sugeeth (5. ledna 2018). Kapitola čtvrtá - Chybějící filmové cívky kina Thamizh 1916–2016 (dokumentární). Youtube.
- ^ Guy 2016, str. 252.
- ^ A b Chlapi, Randore (2008). „Kolem starých studií City s Randorem Guyem“. Madras Musings. Archivováno z původního dne 3. března 2016. Citováno 10. února 2016.
- ^ Usman 2016, str. 28.
- ^ A b C Ram a Ram 1996, str. 322.
- ^ „Směnný kurz - 1945–1971“. Reserve Bank of India. Archivováno z původního dne 3. května 2017. Citováno 24. dubna 2017.
- ^ Doraiswamy, V. (1952). Adresář asijského filmu a Kdo je kdo. Bombaj: Fozalbhoy House. p. 167. OCLC 19120677.
- ^ Peterson & Soneji 2008, str. 275: „V Slečno Malini„Subbu hrál roli ústřední postavy filmu Sampatha a nazval jej„ Bit Notice “, což je jméno, které rezonuje s jeho vlastními zájmy ve světech populárního dramatu a kina.“
- ^ Chlapi, Randore (23. května 2003). „S prstem na tepu lidí“. Hind. Archivováno z původního dne 3. května 2017. Citováno 7. dubna 2017.
- ^ Haq, Kaisere (1997). „Malgudi Life“. London Magazine. Sv. 37 č. 1–6. p. 211.
- ^ Ram a Ram 1996, str. 323.
- ^ மிஸ் மாலினி (kniha písní ) (v tamilštině). Madras: Gemini Studios. 1947.
- ^ A b C Chlapi, Randore. „Mylapore Lawyer“. Mylaporelawyerpichai.org. Archivováno z původního dne 10. dubna 2017. Citováno 10. dubna 2017.
- ^ Chetti, Nalli Kuppuswami (28. června 2014). „Vytváření rozvíjejících se trhů - sbírka orální historie“ (PDF) (Rozhovor). Rozhovor s V. G. Narayananem. Harvardská obchodní škola. Archivováno (PDF) z původního dne 3. května 2017. Citováno 24. dubna 2017.
- ^ "தில்லானா மோகனாம்பாளை திரைக்குத் தந்த கொத்தமங்கலம் சுப்பு! பிறந்தநாள் சிறப்புப் பகிர்வு" [Kothamangalam Subbu, který dal obrazovku Thillana Mohanambal! Narozeninový speciál]. Ananda Vikatan (v tamilštině). 10. listopadu 2016. Archivováno z původního dne 3. května 2017. Citováno 3. května 2017.
- ^ Venkatachalam 2009, str. 12.
- ^ Chlapi, Randore (31. července 2009). "Památný hlas, vždyzelené písničky". Hind. Archivováno z původního dne 3. května 2017. Citováno 6. dubna 2017.
- ^ Guy 1997, str. 234.
- ^ Gopalakrishnan, P. V. (22. srpna 2017). „Filmy Ripples - Madras Day, in the eyes of an old movie buff“. Kino Resource Center. Archivováno z původního dne 23. srpna 2017. Citováno 23. srpna 2017.
- ^ Ramnarayan, Gowri (15. června 2010). „Memories of Madras: Mystic aura of Mylapore“. Hind. Archivováno z původního dne 3. května 2017. Citováno 6. dubna 2017.
- ^ A b "Slečno Malini (மிஸ் மாலினி)". Inbaminge. Archivovány od originál dne 14. dubna 2017. Citováno 14. dubna 2017.
- ^ A b C Chlapi, Randore (3. prosince 2011). "Padma Jyoti 1937". Hind. Archivováno z původního dne 3. května 2017. Citováno 6. dubna 2017.
- ^ Madhavan, Pradeep (14. listopadu 2014). "ஜெமினி கணேசன் பிறந்தநாள்: நவம்பர் 17 - காதல் மன்னன் பிறந்த கதை" [Gemini Ganesan má narozeniny: 17. listopadu - Jak se narodil romantický král]. Hind (tamil). Archivováno z původního dne 3. května 2017. Citováno 5. dubna 2017.
- ^ A b Narwekar 1992, str. 45.
- ^ Swamy, R. (ředitel) (1997). Záblesky indické animace (dokumentární). Films Division of India. Od 8:40 do 9:30.
- ^ A b C „Vše o slečně Malini, které si tisková uznání“. Indický expres. Madras. 21. října 1947. Archivováno z původního dne 13. června 2020. Citováno 11. dubna 2017. Alternativní URL
- ^ Natesan, G. A., vyd. (Listopad 1947). „Blíženci Malini". Indická recenze. p. 629.
- ^ Chlapi, Randore (1. února 1989). „Hit and Miss“. Stranou. s. 46–47.
- ^ A b Guy 2016, str. 194.
- ^ Ramachandran a Rukmini 1985, str. 164.
- ^ Balakrishnan, V. (19. prosince 2016). "கைதட்டலை கணித்த கெட்டிக்காரர் எஸ்.எஸ்.வாசன் (தமிழ்சினிமா முன்னோடிகள்: தொடர் -13)" [S. S. Vasan, chytrý muž, který předpověděl potlesk (Pioneers of Tamil cinema: Part 13)]. Ananda Vikatan (v tamilštině). Archivováno z původního dne 8. května 2017. Citováno 8. května 2017.
- ^ Ghosh 2013, str. 8.
- ^ Pillai 2015, str. 189.
- ^ Guy 2016, str. 181.
- ^ Pillai 2015, str. 173; Guy 2016, str. 249.
- ^ Vamanan (Duben 2013). „Kothamangalam Subbu: Storyteller par excellence“ (PDF). Sruti. s. 13–14. Archivovány od originál (PDF) dne 24. dubna 2017. Citováno 23. dubna 2017.
- ^ Ganesh 2011, str. 50–51.
- ^ Rajadhyaksha & Willemen 1998, str. 326.
- ^ Ghosh 2013, str. 4.
- ^ Santhanam, Kausalya (24. září 2004). „Tillana glitter is neporušený“. Hind. Archivováno z původního dne 11. května 2018. Citováno 11. května 2018.
- ^ „Velké davy vítají Blížence Pane Sampate". The Times of India. 26. prosince 1952.
- ^ Venkatachalam 2009, s. 12–13.
- ^ „திரை உலகில் சோ மீது போர் தொடுத்த துக்ளக்!“ [Válka proti herci Cho Tughlaq!]. Dinamalar (v tamilštině). 25. ledna 2016. Archivováno z původního dne 16. dubna 2017. Citováno 17. dubna 2017.
Bibliografie
- Ganesh, Narayani (2011). Věčný romantik: Můj otec Gemini Ganesan. Lesklý tisk. ISBN 978-81-7436-578-1.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Ghosh, Abhijit (2013). 40 opakování: Bollywoodská klasika, která vám možná chyběla. Westland. ISBN 978-93-83260-31-7.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Chlapi, Randore (1997). Starlight, Starbright: Early Tamil Cinema. Amra Publishers. OCLC 52794531.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Guy, Randor (2016). Vzpomínky na Madras: jeho filmy, hudebníci a literáti. Kreativní dílna. ISBN 978-81-928961-7-5.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Narwekar, Sanjit (1992). Divize filmů a indický dokument. Indie: Ministerstvo informací a vysílání. OCLC 29012317.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Peterson, Indira Viswanathan; Soneji, Devesh (2008). Představení minulosti: Znovuobjevení umění v moderní jižní Indii. Oxford University Press. ISBN 978-0-19-569084-2.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Pillai, Swarnavel Eswaran (2015). Madras Studios: Narrative, žánr a ideologie v tamilském kině. Indie: Publikace SAGE. ISBN 978-93-5150-121-3.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Rajadhyaksha, Ashish; Willemen, Paul (1998) [1994]. Encyclopedia of Indian Cinema (PDF). Oxford University Press. ISBN 978-0-19-563579-9.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Ram, Susan; Ram, N. (1996). R.K. Narayan: Raná léta, 1906–1945. Viking. OCLC 889711654.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Ramachandran, T. M .; Rukmini, S. (1985). 70 let indického filmu, 1913–1983. Kino Indie-mezinárodní. ISBN 978-0-86132-090-5.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Usman, Yasser (2016). Rekha: Nevyřčený příběh. Knihy Juggernaut. ISBN 9788193284186.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Venkatachalam, Krishnan (listopad 2009). „கொத்தமங்கலம் சுப்பு“. Amudhasurabi (v tamilštině).CS1 maint: ref = harv (odkaz)