Prodejce sladkostí - The Vendor of Sweets
tento článek potřebuje další citace pro ověření.Srpna 2016) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
První americké vydání | |
Autor | R. K. Narayan |
---|---|
Jazyk | Angličtina |
Série | Malgudi Days |
Publikováno | 1967 (Viking Press v nás) |
Prodejce sladkostí (1967), autor R. K. Narayan, je biografie fiktivní postavy jménem Sri K.V. Jagan, který je sladkým prodejcem (fiktivního indického města) Malgudi. Jeho konflikt s odcizeným synem a to, jak nakonec odchází k odříkání, přemožen naprostým tlakem a monotónností svého života, se v příběhu krásně odráží.
Román byl vyroben do Mithaivalla, část hindského televizního seriálu, Malgudi Days, a následně byl nazván do angličtiny. Prodejce sladkostí vypráví o vztahu mezi otcem a synem po smrti matky.
Spiknutí
Jagan je 55letý prodejce sladkého masa, úspěšný obchodník a prudký stoupenec Mahátma Gándí a čestný, pracovitý a skromný obyvatel fiktivního předměstí, Malgudi, Indie. V mládí byl hluboce ovlivněn Mahátmou Gándhím a zanechal studia a svůj pokojný život, aby se stal aktivním členem indického boje za svobodu od britského impéria. The Bhagavadgíta tvoří jádro jeho života; snaží se jednat na principech popsaných ve velkém eposu. Naturopatie tvoří stěžejní součást jeho života a dokonce si přeje vydat svůj přirozený způsob života ve formě knihy, ale je zřejmé, že jde o marný sen, protože koncept hromadil prach v kanceláři místního tiskaře, Nataraje za posledních pět let. Jagan nosí ručně točenou látku, která pro něj znamená čistotu, a byl za to pochválen samotným Gándhí. V jeho raných dobách Jaganova manželka Ambika zemřela na mozkový nádor a nechala ho, aby se staral o svého jediného syna Mali.[1]
Mali je postupně rozmazlován Jaganem a jeho téměř „mateřskou“ posedlostí života jeho syna. Později, během vysokoškolských let, projevil Mali hlubokou nechuť ke vzdělání a prohlásil, že by chtěl být „spisovatelem“, což Jagan zpočátku interpretuje jako administrativní povolání. Poté se Mali rozhodne odejít do Amerika studovat tvůrčí psaní. Připraví si pas a letenky, aniž by Jagana informoval o svých plánech. Jagan ve skutečnosti část svých výdělků tajil, aby se vyhnul daním. Mali bere peníze ze skrytého pokladu svého otce, aby splnil své výdaje. Nakonec se to dozví Jagan. Přijímá však toto odklonění s dobrým srdcem a cení si každého dopisu obdrženého od Mali a hrdě ho vystavuje každému, koho potkal při svých každodenních činnostech. O několik let později se Mali vrací do Malgudi velmi pozápadničená a přináší si napůl americkou napůl korejskou dívku Grace, o které Mali tvrdí, že je jeho „manželkou“. Jagan předpokládá, že jsou oddáni podle společenských norem a standardů, ale také si uvědomuje, že vztah Mali s ním se dále zhoršil. Jagan si však k Grace vytvoří náklonnost a cítí, že jí Mali nedává pozornost, jakou si zaslouží.
Mali brzy vyjádří svůj grandiózní plán zahájení a továrna na stroje se sdružením některých anonymních obchodních partnerů z Ameriky. Žádá svého otce, aby investoval do této továrny, ale Jagan není ochoten poskytnout finanční infrastrukturu tohoto podniku, což způsobuje větší tření mezi Jaganem a Mali. Jagan, který je tímto zmatkem znepokojen, se rozhodne odejít z aktivní práce. Nečekaným setkáním s nejlepšími obchodníky v regionu narazí Jagan na „vousatého muže“, dosti excentrického vysoušeče vlasů, jehož výmluvnost vede Jagana k zamyšlení nad jeho nudným a monotónním životem. Začíná rozvíjet touhu po odřeknutí se od svého života a najednou upadne do vzpomínky na svou šťastnou minulost s rodinou a manželkou, což dále posiluje jeho potřebu smíření. V tomto okamžiku je Mali chycen policií za řízení pod vlivem alkoholu a opouští svou ženu. Jagan poté požádá svého bratrance, aby se ujistil, že Mali nějakou dobu zůstane ve vězení, aby se mohl naučit své chyby. Jagan také píše šek bratranci, aby mohl koupit letenku pro Grace, aby se mohla vrátit do své vlasti.
Hlavní postavy
- Jagan: Protagonista. Následovník Gándhího v mládí je nyní povoláním prodejce sladkého masa. Román ho vykresluje jako typického Homo Narayans; Jagan je plachý muž, zejména bohatý nebo chudý, a touží strávit život s nejmenšími potížemi. Vypadá jako extrémně ortodoxní a mírumilovný muž. Jeho jediný syn je perlou jeho oka. Příležitostně Jagan využívá náboženství a jeho Gandhianských zásad, aby se zachránil před svými mentálními agitacemi a různými pokusy Mali o buldozer jeho míru a nenávidí evropskou kulturu
- Mali: Jaganův syn. Ambiciózní mladý muž, Jaganem zkažený, má velkou odpor vůči vzdělávacímu systému v Indii a touží po modernějších vyhlídkách na podnikání. Viní svého otce ze smrti své matky. Po studiu tvůrčího psaní v Americe se vrací do svého rodného města a snaží se jej „modernizovat“.
- Bratranec: „Muž ve městě“, tvrdí, že má bratranství se všemi v Malgudi. Ukazuje se, že je užitečný při vytváření komunikačního mostu mezi Jaganem a Mali. Je to docela přívětivá postava, která projevuje uznání Jaganova jednoduchého gandhianského životního stylu a současně si dobře rozumí s Mali a jeho různými moderními představami. Pečlivá kritika mu může prokázat, že je ambiciózním a vypočítavým mužem s úmyslem získat kontrolu nad Jaganovým obchodem, což dělá na konci příběhu. Vytváří v příběhu humor, pokrytectví.
- Grace: Poloameričanka, napůl korejská dívka, kterou si Mali přivede domů, a tvrdí, že je Maliovou ženou. Pracuje jako katalyzátor mezi dvěma konfliktními kulturami a snaží se integrovat do indické kultury, do které vstoupila, ale vede pouze k posílení kulturní odlišnosti.
Analýza
Román je převážně o vztahu mezi otcem a synem. Jagan - jehož manželka zemřela, když byl jejich syn malým chlapcem - se neustále pokouší spojit se svým synem, ale kvůli vlastní zaostalosti v komunikaci špatně selže.
Dalším významným tématem této knihy je střet indické a západní kultury. Jagan žije v Malgudi a sleduje indickou kulturu a tradice. Na druhou stranu Mali přichází do Indie zcela ovlivněna západní kulturou.
souhrn
'Kapitola 1 Na začátku první kapitoly se dozvídáme, že Jagan je velmi zbožný člověk, který se každé ráno modlí k Lakshmi. Žije podle rčení 'Podmante si chuť a zvítězíte nad sebou.' Když Jaganův bratranec zpochybňuje svou víru v zásadu, Jagan pouze prohlásí, že se řídí pouze radou mudrců.
Jagan je prodejcem sladkostí. Vlastní cukroví, kde se připravují a prodávají cukrovinky zákazníkům. Spisovatel využívá vizuální i čichové obrazy k zobrazení scény Jaganových náboženských aktivit prováděných ráno s vůní jasmínových květů a vonných tyčinek. Dokonce i vůně sladkého masa smaženého v ghí se šíří všude kolem.
Kritika
Román je složen v jednoduché, přehledné angličtině, kterou lze přečíst a porozumět jí, aniž by se stránky obracely po jediném přečtení. Skladatelský jazyk je bezpochyby jasný - do takové míry, že i slovní zásoba dítěte mladšího školního věku bude schopna pochopit smysl příběhu.
Narayanova dovednost psaní, která mu umožňuje snadno používat angličtinu, aby vdechla život jeho příběhům, lze snadno najít v tomto románu. Ačkoli rodným jazykem Narayan byl tamilština (jazyk ze státu Tamil Nadu v jižní Indii), používal angličtinu takovým způsobem, který umožňoval jeho čtenářům vstoupit do ulic Malgudi, a umožnil jim cítit stejné vůně, stejné, jasné indické sluneční světlo a stejné pocity jeho postav.
„Čtení Narayana, jak brzy uvidíte, je trochu jako sedět na houpacím křesle v neustále se chrlícím vlaku; příběh se neustále tlačí vpřed, bez promarněné věty nebo detailů, a přesto jeho téma a často i jeho postavy jsou o tom jít nikam a někam se dostat
Reference
- ^ „Prodejce sladkostí: shrnutí“. SuperSummary. Citováno 2017-12-17.