Cyrillizace řečtiny - Cyrillization of Greek
Cyrillizace řečtiny Odkazuje na transkripce nebo přepis textu z Řecká abeceda do Písmo cyrilice.
Moderní řečtina až ruština
Následující systém byl použit pro cyrilizaci moderní řečtina do ruštiny.[1][2]
řecký | Poznámka | cyrilice | příklad |
---|---|---|---|
α | а | ||
αι | э | ||
άι, αϊ, άυ | a | ||
αυ | před β, γ, δ, ζ, λ, μ, ν, ρ nebo samohláska | ав | |
αυ | před θ, κ, ξ, π, σ, τ, φ, χ nebo ψ | аф | |
β | в | ||
y | г | ||
y | před ε, αι, ι, η, υ, ει nebo οι | г | Γερμανία Германиа |
γι, γει, γυ | před samohláskami | © | Γιατρός Ятрос |
γγ | nn | Άγγελος Ангелос | |
γκ | počáteční slovo | г | Γκάνα Гана |
γκ | ve slově před vyjádřenou souhláskou nebo samohláskou | nn | |
γκ | slovem před neznělou souhláskou | нк | |
γχ | нх | ||
δ | д | Δανία Даниа | |
ε | počáteční slovo | э | Έλβας Элвас |
ε | někde jinde | е | |
ει | č | ||
ει | před samohláskou | © | |
εϊ | эи | ||
ευ | před β, γ, δ, ζ, λ, μ, ν, ρ nebo samohláska | эв | |
ευ | před θ, κ, ξ, π, σ, τ, φ, χ, ψ | эф | |
ζ | з | Ζαγορά Загора | |
η | č | ||
θ | т | Θεωδόρας Теодорас | |
ι | č | ||
ι | před samohláskou | © | |
κ | к | ||
λ | л | ||
μ | м | ||
μπ | počáteční slovo | б | |
μπ | během jednoho slova | мп | |
ν | n | ||
ντ | počáteční slovo | д | |
ντ | během jednoho slova | na | |
ξ | кс | ||
ο | о | ||
οι | před samohláskou | © | |
οι | č | ||
όι | ои | ||
οϊ | ® | ||
ου | у | ||
π | п | ||
ρ | р | ||
σ | před θ, κ, π, ξ, σ, τ, ψ, χ, φ nebo samohláska | с | |
σ, ς | před β, γ, δ, ζ, λ, μ, ν, ρ, τ nebo ζ | з | |
τ | т | ||
υ | č | ||
υ | před samohláskou | © | |
φ | ф | ||
χ | х | ||
ψ | пс | ||
ω | о |
Viz také
Reference
- ^ Salnova, A. V. (2005). Греческо-русский и русско-греческий словарь [Řecko – ruský a rusko – řecký slovník]. Moskva: Русский язык Медиа. ISBN 5-9576-0124-1.
- ^ Borisova, A. B. (2004). Греческий без репетитора [Řek bez učitele]. Moskva: Корона. s. 8–10. ISBN 5-89-815-482-5.