Cheng Weishi Lun - Cheng Weishi Lun

Cheng Weishi Lun (čínština : 成 唯識 論; pchin-jin : Chéng Wéishì Lùn) nebo Pojednání pouze o dokonalosti vědomí, je komplexní pojednání o ústředním učení jógycary, které je rámováno kolem Vasubandhu je klíčový Jógacara práce, Triṃśikā-vijñaptimātratā (Třicet veršů pouze pro vědomí). Bylo to napsáno na počátku Dynastie Tchang mnich Xuanzang. To je někdy označováno jako Vijñaptimātratāsiddhi, jeho ekvivalentní název v Sanskrt.

Počátky a význam

Když Xuanzang studoval Buddhismus v Indie na Nalandská univerzita, objevil deset komentářů k Vasubandhuovi Triṃśikā-vijñaptimātratā. Z těchto komentářů, zejména z Dharmapálových komentářů, čerpal, když psal své vlastní podrobné vysvětlení Triṃśikā-vijñaptimātratā, který se stal Cheng Weishi Lun.[1]

The Cheng Weishi Lun se stal jedním z klíčových textů Východoasijská Yogācāra, a to jak čínskými („Faxiang“), tak japonskými („Hossō“) mysliteli.

Překlady do angličtiny

Wei Tat přeložil Cheng Weishi Lun poprvé v angličtině do angličtiny Hongkong v roce 1973.[2] Tento překlad je založen na Louis de La Vallée-Poussin raný překlad do jazyka francouzština (Vijñaptimātratāsiddhi: La Siddhi de Hiuan-Tsang). Weiův překlad je nyní vyprodán a je obtížné ho najít. V poslední době vytvořil Francis Cook nový anglický překlad textu pro Numata Center for Buddhist Translation and Research Taishō Tripiṭaka překladatelské úsilí.[3] Peter Lunde Johnson naposledy vydal průkopnický překlad s názvem „O uvědomění, že existuje pouze virtuální povaha vědomí“, An Lac Publications, {{{ISBN 978-0578530-680}}} (viz externí odkazy níže)

Viz také

Reference

  1. ^ Cook, Francis (1999). Tři texty pouze o vědomí. Berkeley: Numata Center for Buddhist Translation and Research
  2. ^ Wei Tat, Ch'eng Wei-Shih Lun: Nauka o čistém vědomí, Hongkong: Překladový výbor Ch'eng Wei-Shih Lun 1973, ASIN B0007CDXQE
  3. ^ Cook, Francis H. (1999), Tři texty pouze o vědomí, Berkeley: Numata Center for Buddhist Translation and Research, ISBN  1-886439-04-4

Bibliografie

externí odkazy