Slabá řeka (mytologie) - Weak River (mythology)
The Slabá řeka také známý jako Slabá voda nebo Ruoshui (čínština : 弱水; lit. ‚slabá voda ') je důležitým prvkem v mýtické geografii čínské literatury, včetně románů a poezie v průběhu více než dvou tisíciletí od Válečné státy brzy Dynastie Han éra poezie Chuci Kupředu. Slabá řeka je jednou z mytologických řek tekoucích poblíž Kunlun, domov západního ráje. Slabá řeka tekla s „vodou“ natolik postrádající specifickou gravitaci, že by ani pírko nemohlo plavat, a bylo tak ochrannou bariérou proti nehodným, kteří by jinak zneuctili ráj na Kunlunu, a možná dokonce vylezli do nebe a narušili božstva a další obyvatelé, kteří tam bydlí. V románu Cesta na západ, řeka Slabá voda tvoří jednu z překážek fiktivní verzi mnicha Xuanzang, kouzelná opice Sun Wukong a společníci musí překročit své poslání vyzvednout buddhistická písma z Indie a vrátit je do Tang Číny.
Mýtická geografie
Čínská mytologie a představivost vyvinula rozsáhlou sbírku nápadů.
Slabá vodní řeka
Slabá řeka neboli Slabá voda se nazývala proto, že se v ní nemohlo vznášet nic (Hawkes, 1985 (2011): 337).
Funkce v okolí
S Weak River je spojena různá mytologická geografie, včetně jedné nebo více z osm horských pilířů, zejména (mytologické) Hora Kunlun, červená řeka, zasahující terén, například Moving Sands. Jade Mountain byl také v okolí. (Yang 2005: 160-162).
Nápady
Jak se rozvíjela mytologie Slabé řeky a související mýtická geografie, byla ovlivněna myšlenkami z kosmologie Indie související s Mount Sumeru jako osa mundi, spolu se souvisejícími kosmologickými rysy, jako jsou řeky (Christie 1968: 74). Cílem Indie byl také buddhistický kněz Xuanzang a jeho společníci v Cesta na západ.
Literatura a poezie
Literatura
V románu Cesta na západ řeka Slabá voda tvoří jednu z překážek na cestě, jednu z mnoha obtížných oblastí, které musí překonat mnich Xuanzang, opice Sun Wukong a jejich společníci.
Poezie
Slabá vodní řeka je narážka na různé čínské klasické básně Chuci antologie v ceně. Během své cesty duchem, jak je popsáno v jeho básni, Qu Yuan táhl oblohou tým draků, nad všemi překážkovými řekami a nepřátelským terénem.Li Sao Li. Sao pomohl nastavit tón pro ostatní básně Chuci, které také zmiňují tento typ mýtické geografie. Ačkoli Qu Yuan je z velké části připočítán za Chuci materiál, jsou známí i jiní autoři. "Bohužel, že můj los nebyl obsazen "napsal Zhuang Ji také známý jako Yan Ji ve druhém století př. n. l. (Hawkes (1985 [2011]): 262-263). Tato báseň, známá také jako „Ai shi ming“, je příkladem použití řeky Slabé vody jako obrazu, kde v řádcích 15–22 básník běduje nad tím, že je nejen nenávratně oddělen od svého pána kvůli pozemským řekám, které jsou široký a bez můstků, ale že jeho touha navštívit Závěsnou zahradu v Kunlunu není možná kvůli jeho neschopnosti překonat bariéru „spěchající slabé vody“ (Hawkesův překlad (1985 [2011]): 264, řádek 21). Zjevně byl méně hoden než Qu Yuan a rozhodl se napsat báseň, která to naříká.
Západní ráj
Slabá řeka byla často vnímána jako ochranná bariéra proti světským a nedůstojným, chránící Západní ráj. Tomuto ráji často předsedala Xiwangmu, královna matka Meng Hao na Západě, v pozdějších zprávách byl přemístěn do paláce chráněného zlatými hradbami, v nichž byli nesmrtelníxian ) hodoval na medvědí tlapách, opičích rtech a játrech draků, sloužil na okraji jezera drahokamů. Každých 6000 let se broskve, které udělily nesmrtelnost těm, kteří je jedli, podávány (kromě doby, kdy byly purloined Opičí král ) (Christie 1968: 78-79). Jako bariéru by však řeku Slabou vodu překročili ti, kteří to byli hodni, například nesmrtelní (xian ), lidé, kteří se proměnili v nadlidskou podobu, nebo ti, kteří jsou na dobré cestě k nesmrtelnosti. The xian byli často považováni za hosty, kteří navštívili prostřednictvím létání na zadní straně a magický jeřáb nebo drak. The Wu nebo šamani byli lidé, kteří praktikovali věštění, modlitby, oběti, dešťové srážky a uzdravování: ve specializovaném cestování letem duchem, navozeným obvyklými šamanskými prostředky.
Skutečné Ruo Shui
Existuje skutečné zeměpisné Ruo Sui (čínština : 弱水; lit. „slabá voda“ také Etsin Gol nebo Ruo He nebo Ejin River). Tato Ruoshui („Slabá řeka“) není totožná s mytologickou Slabou řekou. Existují historické tečné body? Jaký je vztah mezi nimi? Jedním z hlavních rozdílů mezi moderní řekou a mytologickou řekou je, že moderní řeka tohoto jména byla pojmenována pro svůj sezónně slabý tok v dolním toku: mytologická Slabá řeka byla pojmenována pro neschopnost kapalné látky, která ji tvoří, plavat jakékoli předměty . Dalším rozdílem je, že geografická řeka stoupá jako Heishui (黑水, Černá Voda) na severních svazích pohoří Qilian, hlavní říční soustavy na severu Čína, pak teče přibližně 630 kilometrů (390 mil) od horních toků na severu Gansu strana Qilian hory, na výběžku pohoří Kunlun, severo-severovýchod do endorheic Ejin Basin v poušť Gobi, tvořící jeden z největších vnitrozemí delty nebo naplavené ventilátory ve světě, jeho povodí pokrývající asi 78 600 kilometrů čtverečních (30 300 čtverečních mil) v Gansu a vnitřní Mongolsko: na druhé straně mytologická řeka Ruoshui obíhá Kunlun a je scénou pro nejrůznější činnosti božstev, nesmrtelných, rádoby nesmrtelných atd., a obecně existuje v alternativní realitě kultury. Obě řeky Ruo Shui jsou však směrově umístěny poněkud severním a západním způsobem.
Viz také
- Axis mundi
- Čínská mytologie: obecný článek o čínské mytologii
- Klasická čínská poezie: obecný článek o klasické čínské poezii
- Fusang: obří strom, který plní podobné funkce jako horské pilíře
- Jade Mountain (mytologie): další mýtická hora
- Seznam čínské mytologie
- Seznam mytologických čínských řek
- Mount Buzhou: další mýtická hora, poškozený jeden z osmi sloupů
- Moving Sands: západní oblast hraničící s jednou nebo více horami Osmi pilířů
- Red River (mytologie)
Citované odkazy
- Christie, Anthony (1968). Čínská mytologie. Feltham: Hamlyn Publishing. ISBN 0600006379.
- Hawkes, Davide, překlad, úvod a poznámky (2011 [1985]). Qu Yuan et al., Píseň jihu: Starověká čínská antologie básní Qu Yuan a dalších básníků. London: Penguin Books. ISBN 978-0-14-044375-2
- Yang, Lihui, et al. (2005). Příručka čínské mytologie. New York: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-533263-6
Odkazy byly konzultovány
- Yu, Anthony C., redaktor, překladatel a úvod (1980 [1977]). Cesta na západ. Chicago a London: The University of Chicago Press. ISBN 978-0-226-97150-6