Moving Sands - Moving Sands

The Moving Sands také známý jako Tekoucí písky (Liúshā (流沙), „tekoucí-písek „nebo“pohyblivý písek ")) je důležitým prvkem v mytologické geografii čínské literatury, včetně románů a poezie v průběhu více než dvou tisíciletí od Válečné státy brzy Dynastie Han éra poezie Chuci dále do současnosti. Ve své básniLi Sao ", autor Qu Yuan popisuje letecký přechod pohybujících se (nebo tekoucích) písků na šamanské duchovní cestě do Kunlun. „Moving Sands tvoří jednu z překážek fiktivní verze mnicha Xuanzang a společníci musí přejít na svou misi, aby přinesli buddhistická písma z Indie a vrátili je do Tang Číny. V tomto příběhu Xuanzang rekrutuje bývalého pískového démona a pojídače lidí Sha Wujing který žije v Moving Sands jako jeho třetí žák. Někdy se zdá, že pohyblivé (nebo tekoucí) písky zobrazují driftující duny nebo poušť, někdy a písek nebo pohyblivý písek -jako řeka, v takovém případě by to v čínštině bylo (Liúshā-hé (流 沙河, „tekoucí-písek řeka „nebo“pohyblivý písek -řeka").
Mytologický geografický kontext
Čínská mytologie a představivost vyvinula rozsáhlou sbírku nápadů o mytologických místech a terénech, včetně Moving Sands. David Hawkes říká: „Chu básníci dávají tomuto jménu nezaměnitelnou oblast v mýtické geografii na západě, ale bezpochyby se odvozuje od příběhů cestovatelů o poušti Takla Makan“ (Hawkes 1985, 332).
Funkce v okolí
S Moving Sands je spojena různá mytologická geografie, včetně Slabá řeka, červená řeka a jeden nebo více z osm horských pilířů, zejména (mytologické) Hora Kunlun a Jade Mountain (Yang 2005, 160-162).
Literatura a poezie
Moving Sands je součástí literatury, a to jak v poezii, tak v románech.
Literatura

V románu Cesta na západ řeka Moving Sand tvoří jednu z překážek na cestě, jednu z mnoha obtížných oblastí, které musí překonat mnich Xuanzang, opice Sun Wukong a jejich společník. Z milosti a pomoci buddhistické bohyně Guanyin, který to díky předvídavosti a předchozí přípravě uskutečnil, Xuanzang potkal svého třetího žáka na Moving (or Flowing) Sands, který se k nim přidal po krátkém nedorozumění.
Poezie
Pohybující se písky jsou zmiňovány v různých čínských klasických básních, včetně Chuci antologie v ceně. V řádcích 349–350 jeho básně “Li Sao ", Qu Yuan popisuje přechod nebem pomocí týmu draků: během své cesty duchem se vznáší nad všemi překážkovými řekami a nepřátelským terénem. Li Sao pomohl nastavit tón pro další básně Chuci, které také zmiňují tento typ mytologické geografie.
Skutečný pohyblivý písek
Skutečné pohyblivé písky se vyskytují v Číně a jejím okolí, ve formě pouštních dun, pohybovaných větrem a gravitací. The Poušť Taklamakan je jeden příklad. Pohyblivý písek je další fenomén vyskytující se v Číně a jejím okolí
Viz také
- Čínská mytologie: obecný článek o čínské mytologii
- Klasická čínská poezie: obecný článek o klasické čínské poezii
- Duna, o písečných dunách (pohyblivých pískech)
- Jade Mountain (mytologie): další mýtická hora
- Kunlun (mytologie): blízké umístění v mytologické geografii Číny
- Seznam mytologických čínských řek
- Red River (mytologie): blízké umístění v mytologické geografii Číny.
Citované odkazy
- Hawkes, Davide, překlad, úvod a poznámky (2011 [1985]). Qu Yuan et al., Píseň jihu: Starověká čínská antologie básní Qu Yuan a dalších básníků. London: Penguin Books. ISBN 978-0-14-044375-2
- Yang, Lihui, et al. (2005). Příručka čínské mytologie. New York: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-533263-6
Odkazy byly konzultovány
- Yu, Anthony C., redaktor, překladatel a úvod (1980 [1977]). Cesta na západ. Chicago a London: The University of Chicago Press. ISBN 978-0-226-97150-6