Překladatelský projekt - Translation project
Část série na |
Překlad |
---|
Typy |
Teorie |
Technologie |
Lokalizace |
Institucionální |
|
související témata |
|
A překladatelský projekt je projekt která se zabývá činností společnosti překlady.
Z technického hlediska je překladatelský projekt úzce spjat s projektový management procesu překladu. Ale z mezikulturní z pohledu je překladový projekt mnohem složitější; to je zřejmé například při zvažování Překlad Bible nebo jiný literární překlad projekty.[Citace je zapotřebí ]
Překladatelé jako např Antoine Berman hájit názory, že každý překladatel musí vyvinout svůj vlastní překladatelský projekt, dodržovat ho a později rozvíjet překladová kritika. Každý překladatel může být věrný pouze svému vlastnímu překladatelskému projektu.[1]
Viz také
- Kulturní překlad
- Skoposova teorie
- Překlad
- Překladatelské studie
- Kritika překladu
- Literární překlad
- Nepřeložitelnost
Bibliografie
- Keiran J. Dunne; Elena S. Dunne (2011). Řízení projektů překladu a lokalizace: Umění možného. American Translators Association Scholarly Monograph Series. Nakladatelská společnost John Benjamins. ISBN 978-90-272-3192-5.
- Matis Nancy (2014). Jak spravovat své překladatelské projekty. Překlad francouzské knihy „Comment gérer vos projets de traduction“. Matis Nancy, edi.pro 2010. e-kniha.
Reference
- ^ „Bermanův přístup ke kritice překladu v uvedeném příkladu“. Citováno 21. dubna 2013.
Tento článek o překlad je pahýl. Wikipedii můžete pomoci pomocí rozšiřovat to. |