Liturgie svatého Cyrila - Liturgy of Saint Cyril

The Liturgie svatého Cyrila (nebo Anafora svatého Cyrila) je jedním ze tří Anafory v současné době používá Koptská pravoslavná církev a zachovává si liturgické zvláštnosti, které vznikly na počátku Křesťanský Egypt,[1] tak tvoří jádro historického Alexandrijský obřad. Odkazuje-li se na jeho řecký verze je tento text obvykle znám jako Liturgie svatého Marka (nebo Anafora svatého Marka).
Současné využití
Tuto liturgii může v současnosti používat Koptská pravoslavná církev v Alexandrii, stejně jako u Koptská katolická církev, Během Půjčil čas nebo v měsíci Koiak, ale díky jeho prodloužení a konkrétním melodiím je dnes jeho používání neobvyklé.[2] Tento text nepokrývá celý Božská liturgie, sahající pouze od pre-anaforických obřadů (modlitba závoje) k distribuci Společenství, tedy včetně anafory v přísném slova smyslu. Pro zbývající část bohoslužby se používá koptská liturgie sv. Bazila.
V Byzantský obřad, liturgie svatého Marka, jak ji předává Řecká pravoslavná církev v Alexandrii, se každoročně používá na několika místech svátek z Svatý Marek podle Ruská pravoslavná církev mimo Rusko, která jej schválila v roce 2007.[3]
Dějiny

Podle liturgické tradice křesťanství byl přiveden Alexandrie v Egyptě podle Svatý Marek. Město poté získalo význam jako centrum církevní správy a křesťanské teologie s jejími Katechetická škola. Liturgické použití, které se vyvinulo místně, se označuje jako Alexandrijský obřad a texty použité k oslavě Eucharistie jsou známé jako Liturgie svatého Marka.
The lingua franca z západní svět v prvních stoletích křesťanství byla Koine Řek a liturgie svatého Marka byla v takovém jazyce. Překlad této liturgie v Koptský, který v té době používala většina egyptské populace, se připisuje Svatý Cyril Alexandrijský v první polovině 5. století. Řecká verze této liturgie je tedy obvykle známá jako Liturgie svatého Marka, zatímco jeho koptská verze je pravidelně volána Liturgie svatého Cyrila, i když formální název posledně jmenovaného je „Anafora našeho svatého otce Marka apoštola, kterou ustanovil třikrát požehnaný svatý Cyril arcibiskup".[1]
Nejstarší přežil kompletní rukopisy liturgie sv. Marka a sv. Cyrila pocházejí z Vrcholný středověk. Od 5. století do vrcholného středověku se obě verze vyvíjely na paralelních a vzájemně propojených tratích, s vzájemnými překlady as většinou doplňků přidaných k oběma z nich.[4] Obě verze mají svůj vlastní zvláštní materiál. Využívání liturgie svatého Marka Řecká pravoslavná církev v Alexandrii byl obviňován Antiochijský patriarcha a kanonik Theodore Balsamon na počátku 13. století.[5]
Rukopisná tradice
The první tisíciletí svědky raných fází této liturgie jsou tyto fragmenty:
- the Štrasburský papyrus, napsaný ve 4. nebo 5. století, zahrnuje první část předmluva, s parafráze z Malachiáš 1:11 následovaný krátkým přímluvy a končí to doxologie. Vědci se neshodují v tom, zda tato modlitba ve 3. století byla sama o sobě úplnou anaforou.
- the John Rylands pergamen 465, napsaný řecky v 6. století a špatně konzervovaný, zahrnuje text z prvního epiclesis až do konce anafory.[6]
- the britské muzeum Tablet, který byl napsán koptštinou v 8. století, obsahuje text od první epiklézy až po druhou epiklézu.[7]
- nějaký Sahidic Coptic fragmenty.[1]
Při studiu vývoje liturgie svatého Marka jsou důležité další starověké texty, které patří k alexandrijskému obřadu: Anafora ze Serapionu je dřívějším svědkem nějakého starodávného materiálu,[8] the Anafora v Barceloně a Deir Balyzeh Papyrus se liší vývoj založený na stejném materiálu, Katecheze z Cyrila Jeruzalémského jsou užitečné ke sledování vztahu s Liturgie svatého Jakuba.
Dřívější rukopisy liturgie svatého Cyrila pocházejí z 12. století a jsou v Bohairic koptský. Není známo, zda pocházejí přímo z řečtiny nebo ztracených sahidských verzí. Tyto rukopisy obsahují některé dodatky, které se nenacházejí v liturgii svatého Marka v řečtině, ale jejich četba se obecně blíží fragmentům prvního tisíciletí než těm v řecké verzi.[1]
Dřívější rukopisy liturgie svatého Marka jsou: Codex Rossanensis,[9] the Rotulus Vaticanus,[10] neúplné Rotulus Messanensis.[11][12] Dalším svědkem je ztracený rukopis knihovny Řecká pravoslavná církev v Alexandrii, zkopírován v letech 1585–6 patriarchou Meletius Pegas.[13] The Rotulus Vaticanus, a ještě více text zkopírovaný Pegasem, ukazuje pokrok v procesu asimilace na byzantský použití.[5]
Struktura anafory
Anafora svatého Marka (nebo svatého Cyrila) nalezená v Vrcholný středověk rukopisy ukazují všechny typické zvláštnosti Alexandrine Rite, jako je dlouhá Předmluva, která obsahuje nabídku a bezprostředně po ní přímluvy, dvě epiklézy, absence Benedictus v Sanktu.[14] Strukturu anafory (v užším slova smyslu) lze shrnout takto:
- the Zahajovací dialog,
- the předmluva, složeno:
- Přímluvy sekce, kterou tvoří:
- zdlouhavé modlitby za církev, život, úmrtí, vzpomínka na svatého Marka a na Mary a poté následuje diptychy,
- druhá oběť s požadavkem, aby oběti byly přijímány na nebeském oltáři stejně jako oběti Abel a Abraham (podobně jako „Supra quae - Supplices te“ z Roman Canon ),
- další přímluvy pro bydlení, včetně jmen aktuálního Papež Alexandrijský a biskup,
- dobře vyvinuté Pre-Sanctus,
- the Sanctus, bez Benedictus jako obvykle na začátku Egypta, následovaný krátkým Post-Sanctus zaměřeno na Krista,
- první epiclesis to jednoduše žádá Boha vyplnit oběť s požehnáním sestupem z Svatý Duch,
- the Instituční příběh, ve kterých se vyslovuje Slova instituce,
- the Anamnéza z Vášeň, Vzkříšení a Nanebevstoupení Krista,
- třetí obětování, obětování chleba a kalicha,
- vteřina epiclesis směřující k Svatý Duch s výslovnou žádostí o změnu chleba a vína na Tělo a Krev Kristova. Tato epikléza používá teoretik čas,[15] tak jednoduše vypráví konverzi bez uvedení, zda k ní dochází v současnosti, budoucnosti nebo minulosti.
- závěrečná modlitba za plody Společenství.
Za současného užívání koptské pravoslavné církve byla část obsahující přímluvy a druhou oběť přesunuta na konec anafory podle vzoru použitého v koptských liturgiích svatého Basila a Svatý Řehoř na základě Antiochene struktura.
Poznámky
- ^ A b C d Koptský enc. 1 1991.
- ^ Spinks 2010, str. 361.
- ^ Pravoslavie 2007.
- ^ Cuming 1997, str. 58,60.
- ^ A b Koptská enc. 5 1991.
- ^ Jasper & Cuming 1990, str. 55.
- ^ Jasper & Cuming 1990, str. 54–56.
- ^ Cuming 1997, str. 60.
- ^ Codex Rossanensis, Vatikánská knihovna GR. 1970, 12. století
- ^ Rotulus Vaticanus, Vatikánská knihovna Gr. 2281 ze dne 1207
- ^ Rotulus Messanensis, Messina Gr. 177, 12. století
- ^ Shenouda III 1995, str. 78.
- ^ Cuming 1997, str. 57.
- ^ Gabra 2009, s. 28–29.
- ^ Cuming 1997, str. 69.
Reference
- Cody, Aelred (1991). „Anafora sv. Cyrila“. Koptská encyklopedie. 1. Macmillana. 123b – 124a. ISBN 002897025X.
- Cody, Aelred (1991). „Mark, Liturgy of Saint“. Koptská encyklopedie. 5. Macmillana. 1539a – 1540b. ISBN 002897025X.
- Cuming, G.J. (1997). „Anafora svatého Marka: studie vývoje“. V Bradshaw, Paul F. (ed.). Eseje o raných východních eucharistických modlitbách. Collegeville, Minn: Liturgický tisk. ISBN 081466153X.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Gabra, Gawdat (2009). A až Z koptské církve. Lanham, Md: Strašák Press. ISBN 9780810868946.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Shenouda III (1995). Posluchač Boha Mark Evangelista Svatý a mučedník. Pravoslavné knihy.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Spinks, Bryan (2010). „Orientální pravoslavné liturgické tradice“. V Parry, Ken (ed.). Blackwell Companion to Eastern Christianity. Malden, Massachusetts: Wiley-Blackwell. ISBN 9781444333619.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- „в нью-йорке состоялось очередное заседание архиерейского синода русской православной зарубежн. pravoslavie.ru. Citováno 5. května 2012.(v Rusku)
- Jasper, R.C.D .; Cuming, G.J. (1990). Modlitby eucharistie: rané a reformované. Collegeville, Minn: Liturgický tisk. ISBN 0814660851.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
Publikovaná vydání
Plný text k dispozici online
- „Božská liturgie svatého apoštola a evangelisty Marka, žák svatého Petra“. Otci ante-nicene. Křesťanská klasická éterická knihovna. (z Codex Rossanensis )
- Online text liturgie sv. Cyrila, jak jej v současnosti používá koptská církev
- „Liturgie svatého Marka“. Occidentalis: Váš neformální souhrnný zdroj pro západní obřad v pravoslavné církvi. Přeložil Shaw, John. Archivovány od originál dne 2. března 2013. Citováno 4. dubna 2017. (jak jej v současnosti používá Ruská pravoslavná církev mimo Rusko)