Filip Višnjić - Filip Višnjić
Filip Višnjić | |
---|---|
![]() Kresba Filipa Višnjiće od Josifa Danilovaca, 1901. | |
narozený | 1767 |
Zemřel | 1834 |
Známý jako | Srbská epická poezie |
Filip Višnjić (Srbská cyrilice: Филип Вишњић, výrazný[fîliːp ʋîʃɲit͡ɕ]; 1767–1834) byl a Bosenskosrb epický básník a guslar. Jeho repertoár zahrnoval 13 originálních epických básní zaznamenávajících První srbské povstání proti Osmanská říše a čtyři reinterpretované eposy z různých období roku historie Srbska.
Narodil se ve vesnici poblíž Ugljevik, Višnjić oslepl ve věku osmi nebo devíti po uzavření smlouvy neštovice. Brzy v životě přišel o rodinu a začal hrát na gusle a recitoval epickou poezii ve věku kolem 20 let. Strávil roky putováním po Balkán jako tulák a vystupoval a prosil o živobytí. Jeho vyprávěcí schopnosti přitahovaly pozornost řady vlivných osobností a kolem roku 1797 se oženil do zámožné rodiny. V roce 1809 se s manželkou a dětmi přestěhoval do Srbska a na vlastní kůži zažil první srbské povstání proti Osmanům. Vystupoval ve vojenských táborech v naději, že pozvedne morálku rebelů, a složil epické básně, které vyprávějí historii povstání. Vzpoura byla rozdrcena Osmany v roce 1813 a Višnjić a jeho rodina byli nuceni přesídlit do rakouský - řízené Syrmia, severně od Sava Řeka.
V roce 1815 vystupoval Višnjić pro lingvistu a folkloristu Vuk Karadžić, který písemně uchoval své dílo. Višnjićovy epické básně brzy vyšly jako součást sbírky srbské epické poezie, kterou Karadžić sestavil. Byli dobře přijati jak na Balkáně, tak v zahraničí. V tomto bodě Višnjić pouze reinterpretoval své staré básně a již neskládal nové. Žil v Syrmii až do své smrti v roce 1834. Grk, vesnice, ve které on a jeho rodina žili, byla později přejmenována. Višnjićevo na jeho počest. Višnjić je obecně považován za jednoho z největších v Srbsku gusle hráčů a je ctěn za své příspěvky k srbské ústní tradici. Pozoruhodný srbský učenec a Helénista Miloš N. Đurić daboval ho srbský Homér.[1]
Život
Filip Višnjić se narodil ve vesnici Vilića Guvno poblíž Gornja Trnova, Ugljevik, v roce 1767. V době jeho narození byla Bosna a Hercegovina součástí Osmanská říše.[2] Jeho rodiče byli Đorđe a Marija Vilić. Své příjmení odvodil z matčiny přezdívky Višnja (třešeň). Višnjićův otec zemřel, když byl mladý, a v osmi nebo devíti letech ztratil schopnost vidět po záchvatu neštovice. Po smrti svého otce se Višnjićova matka znovu vdala a přestěhovala se do vesnice Međaši v nížinách Semberija, přičemž svého malého syna s sebou. Když bylo Višnjićovi 20 let, Osmané zmasakrovali jeho rodinu a vypálili jejich vesnici.[3] Kolem tentokrát začal hrát na gusle,[3] jednostrunný nástroj používaný při recitaci epická poezie.[4][5]
Po mnoho let Višnjić cestoval jako tulák po celé zemi Balkán, sahající až k Shkodër. Nejprve prosil, aby si vydělal na živobytí, ale jeho vyprávěcí schopnosti brzy upoutaly pozornost řady vlivných osobností, včetně Iva Kneževiće, šlechtice z Semberija. Kolem roku 1798 se Višnjić oženil s Nastou Ćukovićovou, která pocházela z bohaté rodiny. Z manželství vzniklo šest dětí, z nichž několik zemřelo v dětství. V roce 1809 odešel Višnjić na východ Bosna, přešel přes Drina a pustil se do Srbska, které počínaje rokem 1804 bylo dějištěm násilného protiotomanu povstání pod vedením Karadjordje. Višnjić a jeho rodina se nejprve usadili Loznica, pak dovnitř Badovinci a nakonec dovnitř Salaš Noćajski kde byli ubytováni vůdcem rebelů Stojan Čupić. Poté Višnjić cestoval po Drině a hrál na gusle a recitování jeho epické poezie s cílem zvýšit morálku rebelů.[3] Jeho recitace zapůsobila na mnoho povstaleckých velitelů, včetně samotného Karadjordje.[6]
V roce 1813 se rebelové potáceli na pokraji porážky a nakonec bylo devítileté povstání rozdrceno. Většina rebelů uprchla přes Sava do Rakouská říše a Višnjić je tam následoval. Po několika letech v uprchlickém táboře se v roce 1815 usadil ve vesnici Grk, blízko Šid v oblasti Syrmia.[6] Višnjić žil se svou rodinou v Grku, když se seznámil s lingvistou a folkloristou Vuk Karadžić, který si přál napsat a uchovat Višnjićovu poezii.[7] Karadžić přesvědčil Višnjiće, aby ho navštívil Klášter Šišatovac, na Fruška Gora, kde hráli gusle a přednesl svou poezii, zatímco první vzal na vědomí. Krátce nato Karadžić opustil Frušku Goru a vydal se na cestu Vídeň, kde nechal publikovat epické básně Višnjiće.[6] Ty se objevily ve svazku Narodna srbska pjesnarica (Píseň srbského lidu).[8]
Višnjić pokračoval v cestování po celém regionu a recitoval své básně navzdory svému postupujícímu věku.[6] Všude, kde vystupoval, byl vřele přijat a rozdával drahé dary.[7] V roce 1816 účinkoval u náboženského vůdce habsburských Srbů Metropolita Karlovci, Stefan Stratimirović. Do této doby Višnjić výhradně reinterpretoval své staré básně a již neskládal nové. Karadžić a několik dalších prominentních srbských akademiků se pokusili přesvědčit Višnjiće, aby se vrátil do osmanského Srbska, v naději, že by ho to inspirovalo k napsání nového materiálu, ale stárnoucí bard to odmítl. Životopisec Branko Šašić připisuje Višnjićovo odmítnutí jeho filozofické a ideologické opozici vůči Miloš Obrenović, který zahájil a druhé povstání proti Osmanům v roce 1815. Višnjić prý nebyl schopen odpustit Obrenovićovi, že nařídil Karađorđovu smrt.[6] Višnjić a jeho rodina prosperovali v Syrmii. Poslal svého syna do školy, získal vlastního koně a vozík a podle Karadžiće se „stal řádným gentlemanem“.[7][9] Zemřel v Grku v roce 1834.[10]
Funguje

Višnjić nebyl tak plodný bard jako někteří jeho současníci. Jeho dílo obsahovalo čtyři reinterpretované eposy a 13 originálů. Všechny jeho přežívající básně byly napsány během prvního srbského povstání.[6] Všechny se odehrávají během vzpoury a točí se kolem existujících, na rozdíl od fiktivních postav.[10] Jejich ústředním tématem je boj proti Osmanské říši.[11] Deset z 13 originálů Višnjiće se odehrává v Podrinje, oblast, která se rozprostírá nad řekou Drina.[10] Celkově se jeho opus skládá z 5 001 veršových řádků.[6] Následuje seznam epických básní, jejichž autorství je přičítáno výhradně Višnjićovi, jak je sestavil Šašić:[10]
- Početak bune protiv dahija (Začátek vzpoury proti Dahijas)
- Boj na Čokešini (Bitva o Čokešinu)
- Boj na Salašu (Bitva o Salaš)
- Boj na Mišaru (Bitva o Mišar)
- Boj na Loznici (Bitva o Loznicu)
- Uzimanje Užica (The Taking of Užice)
- Knez Ivo Knežević
- Luka Lazarević i Pejzo (Luka Lazarević a Pejzo)
- Miloš Stojićević i Meho Orugdžić (Miloš Stojićević a Meho Orugdžić)
- Hvala Čupićeva (Chvála Čupićovi)
- Stanić Stanojlo
- Bjelić Ignjatije
- Lazar Mutap i Arapin (Lazar Mutap a Arab)
Početak bune protiv dahija je všeobecně považován za Višnjićova magnum opus.[12] Zaměřuje se na raná stadia Prvního srbského povstání a události, které k němu vedly. Na rozdíl od epických básní z kosovského cyklu, které pojednávají o Bitva o Kosovo a jeho následky, Početak bune protiv dahija je oslavou vítězství, nikoli připomínkou porážky.[13]
Višnjić byl jedinečný v tom, že byl jedním z mála epických básníků z 18. a počátku 19. století, jejichž díla nebyla šířena anonymně.[14] To platí o několika dalších epických básnících, jejichž díla Karadžić publikoval, například o recitálovi Tešan Podrugović a slepá žena guslari Jeca, Stepanija a Živena.[8] Vzhledem k převážně ústnímu charakteru srbské epické poezie se jména původních autorů mnoha epických básní postupem času ztratila.[14]
Měnící se a meandrující styl guslari, přičemž text publikované básně by se neshodoval slovo za slovem s tím, který se zpíval během živého vystoupení, je způsoben povahou samotné epické recitace poezie. Podle Slavistika profesor David A. Norris, guslar „Neznal své písně nazpaměť, ale jako skladby složené z tradičních frází a formulačních výrazů, na které mohl pokaždé, když zpíval, zavolat. Jeho repertoár byl založen na typu rychlého složení připomínajícího tyto fragmenty a linie a navádějící je na místo za každé představení. “[15] To dalo gusle hráči jako Višnjić schopnost měnit obsah svých epických básní v závislosti na publiku nebo příležitosti. Liberální použití umělecká licence proniklo také do epické tradice.[16]
Dědictví

Višnjić je obecně považován za jednoho z největších epických básníků, jaké kdy hrály gusle.[17] Vydáním Karadžićových sbírek srbské epické poezie si Višnjićova díla našla evropské publikum a byla velmi dobře přijata.[18] Když Srbsko vstoupilo do moderní doby, postavení epické poezie jako vlivné formy umění se zmenšilo, což vedlo k literárnímu vědci 20. století Svetozar Koljević popsat Višnjićovo dílo jako „labutí píseň epické tradice“.[19]
Každé listopadu hostí Gornja Trnova kulturní manifestaci Višnjićevi dani („Dny Višnjiće“), která přitahuje spisovatele, teoretiky a básníky a obsahuje Srbský ortodoxní vzpomínková služba.[20] V roce 1994 byla v Gornja Trnova instalována pamětní deska označující místo, kde se narodil Višnjić. Bijeljina Městskou knihovnu zdobí pamětní deska připomínající Višnjiće a jeho dílo. Podoba barda je začleněna do obecních erbů Bijeljiny a Ugljevik. Obec Grk, ve které Višnjić strávil poslední roky, byla přejmenována Višnjićevo na jeho počest. Četné ulice a školy v Srbsko a Republika srbská jsou pojmenovány po něm. V době druhá světová válka, Višnjićova podoba byla uvedena na 50 dinár bankovky vydané Vláda národní záchrany. V dnešní Bosně a Hercegovině se jeho podoba objevuje na 20. místě KM bankovky distribuované v Republika srbská.[21] Višnjić je zahrnut v Srbská akademie věd a umění 'Kompendium z roku 1993 100 nejvýznamnějších Srbů.
Viz také
Reference
- ^ „Први су учитељи судбоносни“. Politika online. Citováno 2020-01-26.
- ^ Šašić 1998, str. 59.
- ^ A b C Šašić 1998, str. 60.
- ^ Wachtel 1998, str. 32.
- ^ Carmichael 2015, str. 30.
- ^ A b C d E F G Šašić 1998, str. 61.
- ^ A b C Wilson 1970, str. 111.
- ^ A b Neubauer 2007, str. 272.
- ^ Burke 2009, str. 143.
- ^ A b C d Šašić 1998, str. 62.
- ^ Carmichael 2016, str. 28.
- ^ Zlatar 2007, str. 602.
- ^ Norris 2008, str. 33–35.
- ^ A b Vucinich 1963, str. 108.
- ^ Norris 2008, str. 32.
- ^ Carmichael 2016, str. 30.
- ^ Vidan 2016, str. 493.
- ^ Norris 2008, str. 48.
- ^ Judah 2000, str. 41–42.
- ^ Ovčina, Đurđević-Alidžanović & Delić 2006, str. 180.
- ^ Čolović 2002, str. 73.
Bibliografie
- Burke, Peter (2009). Populární kultura v raně novověké Evropě. Farnham, Anglie: Ashgate Publishing. ISBN 978-0-7546-6507-6.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Carmichael, Cathie (2015). Stručná historie Bosny. Cambridge, Anglie: Cambridge University Press. ISBN 978-1-107-01615-6.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Čolović, Ivan (2002). „Kdo vlastní Gusle? Příspěvek k výzkumu politických dějin balkánského hudebního nástroje“. In Resic, Sanimir; Törnquist-Plewa, Barbara (eds.). Balkán v centru pozornosti: kulturní hranice v Evropě. Riga, Lotyšsko: Nordic Academic Press. str. 59–82. ISBN 978-91-89116-38-2.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Judah, Tim (2000) [1997]. Srbové: Historie, mýtus a zničení Jugoslávie (2. vyd.). New Haven, Connecticut: Yale University Press. ISBN 978-0-300-08507-5.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Neubauer, John (2007). „Úvod: Folklór a národní probuzení“. In Cornis-Pope, Marcel; Neubauer, John (eds.). Tvorba a předělání literárních institucí. Dějiny literárních kultur ve střední a východní Evropě: Junkce a disjunktury v 19. a 20. století. 3. Amsterdam, Nizozemsko: John Benjamins Publishing. 269–284. ISBN 978-90-272-9235-3.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Norris, David A. (2008). Bělehrad: Kulturní historie. Oxford, Anglie: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-970452-1.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Ovčina, Ismet; Đurđević-Alidžanović, Zijada; Delić, Ida (2006). Vodič kroz javne biblioteke Bosne i Hercegovine (v srbochorvatštině). Sarajevo, Bosna a Hercegovina: Nacionalna i univerzitetska biblioteka Bosne i Hercegovine. ISBN 978-9958-500-26-8.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Petrović, Ivana (2016). „On Finding Homer: The Impact of Homeric Scholarship on the Perception of South Slavic Oral Traditional poetry“. V Efstathiou, Athanasios; Karamanou, Ioanna (eds.). Homerické recepce napříč generickými a kulturními kontexty. Berlín, Německo: Walter de Gruyter. 315–330. ISBN 978-3-11-047783-2.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Šašić, Branko (1998). "Филип Вишњић". Знаменити Шапчани и Подринци [Pozoruhodné obyvatelé Šabacu a Podrinje] (v srbštině). Šabac, Srbsko: Štampa "Dragan Srnić". str. 59–62.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Vidan, Aida (2016). „Srbská poezie“. V Greene, Roland; Cushman, Stephen (eds.). The Princeton Handbook of World Poetries. Princeton, New Jersey: Princeton University Press. 492–494. ISBN 978-1-4008-8063-8.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Vucinich, Wayne S. (1963). „Některé aspekty osmanského dědictví“. V Jelavich, Charles; Jelavich, Barbara (eds.). Přechod na Balkán: Eseje o vývoji balkánského života a politiky od osmnáctého století. Los Angeles, Kalifornie: University of California Press. str.56–80. OCLC 395381.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Wachtel, Andrew Baruch (1998). Tvorba národa, rozbíjení národa: literatura a kulturní politika v Jugoslávii. Stanford, Kalifornie: Stanford University Press. ISBN 978-0-8047-3181-2.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Wilson, Duncan (1970). Život a doba Vuka Stefanoviće Karadžiće, 1787–1864: gramotnost, literatura a národní nezávislost v Srbsku. Oxford, Anglie: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-821480-9.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Zlatar, Zdenko (2007). Njegoš. Poetika slovanství: Mythopoeické základy Jugoslávie. 2. Bern, Švýcarsko: Peter Lang. ISBN 978-0-8204-8135-7.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
Další čtení
- Vojislav M. Jovanović (1954). „O liku Filipa Višnjića i drugih guslara Vukova vremena“. Zbornik Matice srpske za književnost i jezik. Nový Sad: Projekat Rastko: 67–96.
externí odkazy
Média související s Filip Višnjić na Wikimedia Commons