Daesan Literary Awards - Daesan Literary Awards
Daesan Literary Awards | |
---|---|
Oceněn pro | Poezie, beletrie, drama, literární kritika, překlad |
Země | Jižní Korea |
Předložený | Daesan Foundation |
Poprvé oceněn | 1993 |
webová stránka | Oficiální webové stránky (V korejštině) |
The Daesan Literary Awards (Hangul: 대산 문학상) je jednou z nejprestižnějších literárních cen v Jižní Korea.[1] Ceny se udělují každoročně dílům v kategoriích poezie, beletrie, drama, literární kritika, a překlad.[2]
Každá cena zahrnuje peněžní odměnu ve výši 50 milionů vyhrál od roku 2016.[3] Oceněná díla jsou často přeložena z korejština do jiných jazyků a publikovány v zámoří.[2]
Vítězové
Rok | Kategorie | Vítěz | Práce |
---|---|---|---|
1993 | Poezie | Ko Un | Píseň zítřka |
Beletrie | Lee Seung-u | Druhá strana života | |
Drama | Ach, Taeseoku | Proč se Shimch'ong dvakrát vrhl do Indangsu | |
Kritika | Paik Nak-Chong | Hledisko moderní literatury | |
Překlad | Peter H. Lee | Pine River and Lone Peak (anglický překlad) | |
1994 | Poezie | Lee Hyeonggi | Nehynoucí město |
Beletrie | Yi Chong-jun | Bílé oblečení | |
Drama | — | — | |
Kritika | Kim U-Chang | Básníkův klenot | |
Překlad | Choi Hyun-Moo a Patrick Maurus | La Place od Choi In-hun (Francouzský překlad) | |
1995 | Poezie | Hwang Tong-gyu | Silný vítr v Misiryongu |
Beletrie | Choi In-Sok | Moje duše je v pořádku | |
Drama | Lee Yountaek | Problematická osoba, Y'onsane | |
Kritika | Yu Chong-Ho | Rozkoše literatury | |
Překlad | Chung Chong-Hwa a bratr Anthony | Básník Yi Mun-yol (Anglický překlad) | |
1996 | Poezie | Chong Hyon-jong | Stromy světa |
Beletrie | Lee Ho-cheol | Jižané a severané | |
Drama | Lee Kang-baek | Deník cesty do Yongwo | |
Kritika | — | — | |
Překlad | Kim Mi-Hye & Silvia Bräsel | Větrná turbína Hwang Tong-gyu (Německý překlad) | |
1997 | Poezie | Kim Choon-Soo | Držení, Dostojevskij |
Beletrie | Park Wansuh | Byla tam ta hora opravdu? | |
Drama | — | — | |
Kritika | Kim Byung-Ik | Nové psaní a pravda literatury | |
Překlad | — | — | |
1998 | Poezie | Shin Kyeong-nim | Matka a babička silueta |
Beletrie | Kim Joo-mladá | Skate | |
Drama | Lee Man-Hee | Otočte se a odejděte | |
Kritika | Cho Nam-Hyon | Literární diskurz v 90. letech | |
Překlad | — | — | |
1999 | Poezie | Hwang Ji-u | Jednoho dne budu sedět ve slabě osvětleném baru |
Beletrie | Suh Jung-In | Muž, kterého jsem potkal v Benátkách | |
Drama | Noh Kyung-Sik | Vítr tisíce let | |
Kritika | Kim Čong-Chul | Člověk poezie a ekologický člověk | |
Překlad | Choi Mi-Kyung a Jean Noël Juttet | Le Chante de la fidele Chunhyang (francouzský překlad) | |
2000 | Poezie | Choi Seungho | Groteskní |
Beletrie | Lee Yun-Kee | Dumulmeori | |
Drama | — | — | |
Kritika | Ach Saeng-Keun | Dům postavený s nostalgií | |
Překlad | Ko Kwang-Dan a Jean Noël Juttet | L'Enverse de la vie (francouzský překlad) | |
2001 | Poezie | Lee Song-Bu | Mt. Chiri |
Beletrie | Hwang Sok-Yong | Host | |
Drama | Lee Gun-Sam | Velkolepý útěk | |
Kritika | Choi Won-Shik | Návrat literatury | |
Překlad | Lee In-Sook, Kim Kyung-Hee a Maryse Bourdin | Talgung od Su Jung-In (francouzský překlad) | |
2002 | Poezie | Kim Chi-ha | Kvetoucí |
Beletrie | Kim Wonu | Nostalgia Esej poutníka | |
Drama | Kim Myung-Hwa | První narozeniny | |
Kritika | Kim Yun-Shik | Dialog s naším románem | |
Překlad | Yu Young-Nan | Věčná říše od Yi In-hwa (Anglický překlad) | |
2003 | Poezie | Kim Kwang-kyu | Čas, kdy jsme se poprvé setkali |
Beletrie | Song Giwon | Vůně člověka | |
Drama | — | — | |
Kritika | — | — | |
Překlad | Kim Edeltrud a Kim Sun-Hi | Vogël Ach Jung-Hee (Německý překlad) | |
2004 | Poezie | Lee Seong-bok | Ach, věci bez úst |
Beletrie | Yoon Heung-Gil | Cesta do Soradanu | |
Drama | Park Sang-Hyun | Lady Living in Room 405 je velmi pěkná | |
Kritika | Hwang Gwang-Soo | Hledání silnice, tvorba silnice | |
Překlad | Park Hwang-Bae | Vista de cuervo y otros poemas od Yi Sang (Španělský překlad) | |
2005 | Poezie | Kim Myung-In | Vlnění |
Beletrie | Kim Yeonsu | Jsem spisovatel duchů | |
Drama | — | — | |
Kritika | Jeong Gwa-Ri | Touha po tom, čemu říkáme literatura | |
Překlad | Francisca Cho | Všechno, po čem touží Han Yong-un (Anglický překlad) | |
2006 | Poezie | Kim Sa-in | Tiše se líbí |
Beletrie | Kim Insuk | Autobiografie té ženy | |
Drama | Park Keun-hyeong | Kyeong-suk, otec Kyeong-suka | |
Kritika | Choi Dong-ho | Poetická magie v blátivém nebi | |
Překlad | Jeong Eun-jin a Jacques Batilliot | Le vieux jardin od Hwang Sok-Yong (Francouzský překlad) | |
2007 | Poezie | Nam Jin-woo | Lev ve 3:00 |
Beletrie | Kim Hun | Namhansanseong | |
Drama | Bae Sam-Sik | Záznam Yeolha | |
Kritika | Kim Yeong-Chan | Duchové v divadle kritiky | |
Překlad | Kang Seung-Hee, Oh Dong-Sik a Torsten Zaiak | Die Geschichte des Herrn Han od Hwang Sok-yong (Německý překlad) | |
2008 | Poezie | Kim Hyesoon | Tvůj první |
Beletrie | Koo Hyoseo | Nagasaki Papa | |
Drama | Jung Bokgeun | Balík | |
Kritika | Kim Inhwan | Krize významu | |
Překlad | — | — | |
2009 | Poezie | Chanho Song | Večer se kočka vrátila |
Beletrie | Beomsin Bak | Gosanja | |
Drama | — | — | |
Kritika | Kwangho Lee | Anonymní láska | |
Překlad | Bruce Fulton, Ju-Chan Fulton a Gicheong Gim | Tam tiše padá okvětní lístek Choe Yun (Anglický překlad) | |
2010 | Poezie | Choe Seung-ja | Osamělý a vzdálený |
Beletrie | Park Hyeong-seo | Nana za úsvitu | |
Drama | Choe Jina | Chasuk's Home, 1 Dong 28 | |
Kritika | Kim Chi-su | Rány a léčí | |
Překlad | Choe Ae-young a Jean Bellemin-Noell | Interdit de folie (francouzský překlad) | |
2011 | Poezie | Dalja Shinwon | Doklady |
Beletrie | Chulwoo Im | Farewell Valley | |
Drama | Chieon Choi | Hra Insanity | |
Kritika | Moowoong Yeom | Literatura a realita éry | |
Překlad | Heidi Kang a Sohyun Ahn | Schwertgesang od Hoona Kima (německý překlad) | |
2012 | Poezie | Paek Musan | Všechny hrany |
Beletrie | Chung Yongmun | Svět určitého titulu šlechty | |
Drama | — | — | |
Kritika | Hwang Hyonsan | Dobře vysvětlené neštěstí | |
Překlad | Ko Hyeson a Francisco Karansa | Los arobles en la cuesta (španělský překlad) |
Reference
- ^ Doo, Rumy (02.11.2015). „Mah, Hwang vyhrávají Daesanské literární ceny“. Korea Herald. Citováno 2018-01-05.
- ^ A b „대산 문학상“ [Daesan Literary Awards]. Daesan Foundation (v korejštině). Citováno 2018-01-05.
- ^ Jackson, Julie (11.11.2016). „24. ročník literárních cen Daesan vyhlašuje vítěze“. Korea Herald. Citováno 2018-01-05.