Catherine (píseň) - Catherine (song)
![]() | Tento článek obsahuje a seznam doporučení, související čtení nebo externí odkazy, ale jeho zdroje zůstávají nejasné, protože mu chybí vložené citace.Červen 2014) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
![]() | |
---|---|
Eurovision Song Contest 1969 vstup | |
Země | |
Umělci | Romuald Figuier |
Tak jako | Romuald |
Jazyk | |
Skladatel (é) | Paul Mauriat, André Borgioli |
Textař | André di Fusco |
Dirigent | Augusto Algueró |
Finálový výkon | |
Konečný výsledek | 11. |
Závěrečné body | 7 |
Vstupní chronologie | |
◄ „Nous vivrons d'amour“ (1968) | |
„Je suis tombé du ciel“ (1970) ► |
"Kateřina" byl Lucemburština záznam v Eurovision Song Contest 1969, hrál v francouzština podle francouzština zpěvák Romuald (který předtím zastupoval Monako na 1964 Soutěž s „Où sont-Elles Passées „a bude znovu zastupovat tuto zemi).
Píseň je balada, ve které Romuald vzpomíná na dívku, do které šel mateřská školka s volanou Catherine. Zpívá, že do ní byl už tehdy zamilovaný, a přestože od té doby ztratili kontakt, zachovává si k ní city. Píseň končí jeho otázkou, zda našla lásku sama, a není jasné, zda chce, aby tak učinila. Romuald zaznamenal píseň ve čtyřech jazycích; Francouzština, Němec, španělština a italština.
Píseň byla provedena druhá v noci (následující Jugoslávie je Ivan & M. s „Pozdrav svijetu "a předchozí Španělsko je Salomé s „Vivo Cantando "). Na konci hlasování získala 7 bodů a v poli 16 se umístila na 11. místě.
To se podařilo jako Lucemburský zástupce na 1970 Soutěž podle David Alexandre Winter s „Je suis tombé du ciel Romuald se vrátil do soutěže v 1974, zpěv "Celui qui reste et celui qui s'en va ".
Anglickou verzi písně nahrál Bakaláři jako strana B k jejich britskému singlu When The Blue of the Night (Meets The Gold of the Day). Anglický text napsal Keith Potger, zakládající člen australské popové / folkové skupiny Hledači ačkoli autorské kredity to neukazují. Anglický text vypráví o lásce mezi chlapcem a jeho miláčkou Caterinou. Na konci písně si posluchač uvědomí, že chlapec je slepý, ale ví, že jeho pravou láskou je Caterina.
Verze ve francouzštině a japonštině byla zaznamenána Daniele Vidal. Švédskou verzi zaznamenal Jan Malmsjö.
Zdroje a externí odkazy
- Oficiální stránka soutěže Eurovision Song Contest, historie podle roku 1969.
- Podrobné informace a texty, The Diggiloo Thrush, "Catherine".
![]() | Tento Lucembursko související článek je a pahýl. Wikipedii můžete pomoci pomocí rozšiřovat to. |