Anbe Vaa - Anbe Vaa

Anbe Vaa
Anbe Vaa poster.jpg
Divadelní plakát
Režie:A. C. Tirulokchandar
Produkovaný
PříběhA. C. Tirulokchandar
V hlavních rolích
Hudba odM. S. Viswanathan
Kinematografie
Upraveno uživatelemR. G. Gope
Výroba
společnost
Datum vydání
  • 14. ledna 1966 (1966-01-14)
Provozní doba
175 minut[1]
ZeměIndie
JazykTamil
Rozpočet 3 miliony

Anbe Vaa (překlad Pojď, má lásko) je indián z roku 1966 Tamil -Jazyk romantická komedie film napsal a režíroval A. C. Tirulokchandar. Filmové hvězdy M. G. Ramachandran a B. Saroja Devi, s S. A. Ashokan, Nagesh, Manorama, T. R. Ramachandran, a P. D. Sambandam ve vedlejších rolích. Na základě amerického filmu z roku 1961 Přijďte v září, následuje JB, bohatého průmyslníka, který jede na dovolenou ke svému bungalov v Šimla, jen aby zjistil, že jeho správce a jeho manželka odešli do Kasi po pronájmu bungalovu rodině. Zbytek filmu se točí kolem JB reakce na tuto situaci.

Anbe Vaa byl první barevný film z AVM Productions, a byl zastřelen Eastmancolor. Bylo to také studio a Tirulokchandarova jediná spolupráce s Ramachandranem. Natáčení začalo v srpnu 1965 a střílelo se v Šimle, Ooty a na horské stanici v Kufri. Soundtrack a hudbu na pozadí složil M. S. Viswanathan zatímco texty písní napsal Vaali.

Anbe Vaa byl propuštěn 14. ledna 1966, během slavnostní příležitosti Pongal. To dostalo pozitivní recenze od kritiků, kteří zvláště chválili výkon Ramachandrana, protože byl známý hlavně tím, že dělá akce a dramatické filmy až do tohoto bodu své kariéry. Film byl také komerční úspěch, s divadelním běhu více než 23 týdnů.

Spiknutí

J. Balasubramaniam „JB“ je bohatý a populární průmyslník, který pracuje bez dovolené dva roky v kuse. Vyčerpaný po cestě po Evropě a New Yorku se rozhodne užít si dovolenou u sebe bungalov v Šimla. Po svém příjezdu zjistí, že jeho domovník Krishnaiah pronajal bungalov společnosti a Bangalore - manželé Punyakodi a Pappamma a jejich dcera Geetha.

Krishnaiah a jeho manželka odjíždějí do Kasi poté, co vzal peníze na nájem, nechal Krishnaiahovu dceru Kannammu a jeho švagra Ramaiah vedení domu a hostů. JB se rozhodne nezveřejnit svou skutečnou identitu, místo toho předstírá, že je JB osobním tajemníkem Balu, a platí nájem za místo ve svém vlastním domě. Ramaiah, který se nikdy nesetkal s JB, vezme peníze a dá JB pokoj Balu, aniž by si uvědomil, že jsou stejný muž.

Balu hraje na Geethu neustále žerty, během nichž se do ní také zamiluje. I ona se do něj zamiluje, ale okolnosti a jejich ega jim brání vyjádřit své city. Jednoho dne Balu předstírá, že trpí bolestí na hrudi, která děsí Geethu a přiměje ji, aby konečně přiznala, že ho miluje.

Následujícího rána, když Geetha a Ramaiah jdou do Balu s dotazem na jeho zdraví, Balu, vycházející z koupelny, nevidí, že je tam Geetha. Říká Ramaiah o žertu, který na ni hrál. Geetha, rozzuřený tím, že byl oklamán Balu, začíná pochybovat, zda jeho vyznávaná láska k ní je skutečná. Přivede své přátele, kteří jsou na dovolené v Šimle, do rezidence a snaží se vyhnat Balu z domu. Když její plán selže a její přátelé začnou podporovat Balu, stane se zlomyslná a řekne rodičům, aby pokračovali v plánovaném sňatku se Sekar, jejím mateřským bratrancem.

Geetha se smíří s Balu poté, co ji zachránil před vzpěračem jménem Sitting Bull. Ale v době, kdy jí Balu přizná lásku, je Geethovo zasnoubení již pevně spojeno se Sekarem. Sekar se ukázalo být školním přítelem JB, ale on souhlasí, že bude hrát spolu s trikem. Když zjistí, že Balu a Geetha jsou skutečně zamilovaní, odstoupí stranou a přeje si páru dobře. Když se Balu konečně odhalí jako JB, Geetha, opět nevědí, čemu věřit, si myslí, že svatební plány jsou dalším z jeho žertů a snaží se utéct. Najde ji a vyjasní všechna nedorozumění mezi nimi. Ti dva se pak vezmou.

Obsazení

Hlavní herci

Mužské vedlejší herci

Ženské vedlejší herci

Výroba

Rozvoj

Američan z roku 1961 romantická komedie film Přijďte v září byl celosvětovým úspěchem pokladny, zejména v Madrasu (nyní Chennai ). A. C. Tirulokchandar, pak scenárista pro AVM Productions, upravil scénář filmu Přijďte v září pro jeho film Anbe Vaa,[6] ačkoli AVM nezakoupila práva na adaptaci filmu.[9] Režíroval Tirulokchandar Anbe Vaa, který produkovali bratři M. Saravanan, Murugan a Kumaran.[10] Tirulokchandarův plat byl 70 000 ₹.[11]

Aaroor Dass napsal dialogy filmu,[8][12] a S. P. Muthuraman pracoval jako asistent režie.[13] S. Maruti Rao R. G. Gope a A. K. Shekar měli na starosti kinematografii, střih a umělecký směr.[14] A. K. Chopra měl na starosti choreografii filmu,[15] a Raghuram, který se později stal úspěšným choreografem v indickém kině, pracoval jako asistent choreografa u něj.[16]

Casting

„Našel jsem [M. G. Ramachandrana], jak se usmíval po celou dobu vyprávění příběhů. Nakonec řekl:‚ Udělám to. Budeme ve vašich rukou pouhými loutkami a zásluha bude připadat pouze vám. ' [Anbe Vaa] byl senzační hit a byl jsem dojatý, když zopakoval slova na 100. denní funkci filmu. “

- Tirulokchandar, o tom, jak byl obsazen Ramachadran.[17]

Anbe Vaa byl vzácný případ, kdy měl AVM scénář napsaný tak, aby vyhovoval hereckému obrazu a hereckému stylu; obecně by si vybrali herce, aby se vešli do již dokončeného scénáře.[18][A] Saravanan v roce 2013 připomněl, že jako fanoušek M. G. Ramachandran, chtěl ho vidět ve filmu AVM. Celé dny váhal, aby to řekl svému otci Meiyappan o této volbě, ale když to udělal, projevil podporu.[20] Zatímco Tirulokchandar psal scénář, Meiyappan navrhl obrátit se na Ramachandran. Tirulokchandar to považoval za zajímavé, protože scénář byl odlišný od toho, o čem byl Ramachandran známý: akce nebo dramatické filmy který ho vykreslil jako šampióna utlačovaných.[17]

Když ho oslovil Saravanan, Ramachandran projevil nadšení pro práci s AVM. Řekl Saravananovi, že film by měl být „jiným obrazem - typickým režisérským obrazem“ a že v něm bude hrát.[20] Ramachandran dal volací list 72 dnů za účast ve filmu.[21][22] Saravanan uvádí ve své knize z roku 2005 Kino AVM 60 že 300 000 byl Ramachandranův plat, ale ten požadoval další 25 000; jeho poslední plat byl 325,000.[23][b] Ekonomické časy uvedl v roce 2010, že Ramachandran byl placen 10% z filmu 3 miliony rozpočtu.[25][b] Anbe Vaa zůstal jeho jedinou spoluprací s Tirulokchandarem a AVM.[17][26][C]

S. A. Ashokan, který pomohl Tirulokchandarovi obsadit Ramachandrana,[28] ztvárnil roli Sekara.[3] Ramachandran doporučil J. Jayalalithaa pro roli hlavní ženy Geethy, ale nakonec to šlo B. Saroja Devi.[29] Byla zaplacena 90 000 za hraní ve filmu.[30][b] Její kostýmní návrh byl proveden Anna Salai - indický hedvábný dům.[31] Ramachandran původně doporučil K. A. Thangavelu pro roli Geethova otce Punyakodiho, ale Saravanan řekl, že jeho otec chtěl T. R. Ramachandran v roli kvůli jejich dlouholetému přátelství. M. G. Ramachandran přijal rozhodnutí a řekl Saravananovi, aby neřekl T. R. Ramachandranovi o jeho původní volbě.[32][5]

Natáčení

Anbe Vaa byl prvním barevným filmem AVM Production a byl vyroben v Eastmancolor.[29][33] Natáčení začal s púdža[d] obřad se konal dne 12. srpna 1965.[35] Ačkoli je příběh zasazen do šimla, většina filmu byla natočena v Ooty.[36] Střelba v Šimle probíhala jen pět dní.[37] U sekvencí natočených v Shimla, P. N. Sundaram byl najat jako kameraman, protože Maruti Rao v té době onemocněla.[31] Píseň „Pudhiya Vaanam“ byla natočena na malé kopcovité stanici v Kufri, který se nachází 13 kilometrů od Šimly, stejně jako v Mall Road, Shimla.[38] Části filmu byly také natočeny na 200 let starém bungalovu o rozloze 15 akrů v Ooty.[39][40] Ve scéně, kde jí Punyakodi kuře, Tirulokchandar požádal svého kuchaře, aby připravil dort ve tvaru kuřete, aby mohl T. R. Ramachandran jíst, protože byl vegetarián. Tři nebo čtyři hrdličky byly zakoupeny pro natáčení písně „Love Birds“.[41]

Savi, redaktor, který pracoval pro časopis Tamil, Ananda Vikatan, doprovázel produkční jednotku a publikoval článek o natáčení filmu.[42] Dokonce se objevil v "Pudhiya Vaanam" jako další.[43][44] „Naan Paarthathilae“ byla jednou z mála skladeb filmu, která se natáčela venku, protože M. G. Ramachandran nechtěl upoutat pozornost svého velkého fanouška.[45] Během natáčení v Ooty si Ramachandran osobně koupil svetry pro celé obsazení a štáb.[38] The Vládní botanické zahrady v Ooty byly také použity jako místo střelby.[46][47] Produkční jednotka složená z 20 členů posádky, společně s Tirulokchandarem, M. G. Ramachandranem, Saroja Devi a Savim, původně odletěla do Dillí. Z Dillí cestovali do Kalka vlakem, poté pokračoval do Šimly pomocí tří první generace Chevrolet Impalas.[38]

Scény bruslení filmu, zahrnující Ramachandran a Saroja Devi, byly dokončeny za dva dny. Ramachandran i Saroja Devi zpočátku váhali s provedením scény, ale prošli si s ní poté, co dostali podporu od místního obyvatelstva.[38] U některých scén ve filmu byla Saroja Devi nucena kráčet mletými kroky a třepetat si řasy.[48] Ona a Ramachandran také provedli kroutit ve filmu.[9][49] Pro akční sekvenci, ve které JB bojuje s zápasníkem, požádal Tirulokchander Ramachandrana, aby zvedl zápasníka nad hlavu a nějakou dobu ho držel ve vzduchu, než ho pošlapal, a Ramachandran to zavázal.[50] Konečná délka filmu byla 4 854,70 metrů (15 927,5 ft).[51][12]

Motivy

Ačkoli Saravanan to uznal Anbe Vaa vychází z Přijďte v září,[52] hudební historik Vamanan napsal pro The Times of India že to bylo „strukturováno jako a Římský svátek s mužem jako protagonistou “.[53] Folklorista a spisovatel M. D. Muthukumaraswamy, který píše pro stejné noviny, přirovnal JB k mudrci Višvamitra, popisující bývalý jako „archetypální mužskou postavu, která odolává postupům krásných dívek“, podobně jako Višvamitra odolávající pokušení Menaka the apsara.[54] Sujatha Narayan, psaní pro Nový indický expres, poznamenal to Anbe Vaa, stejně jako jiné filmy v hlavní roli s Ramachandranem, odrážel jeho osobní víru, že není arogantní vůči ženám, když uvedl: „Vzpomínám si na jednoho ze svých strýců, který mi říkal, jak MGR nikdy nebude pronásledovat hrdinku na obrazovce, nikdy nebude projevovat zájem o její první a jak hrdinka bude pro něj vždycky borovice, dokonce i v romantickém příběhu Anbe Vaa."[55]

Podle srílanského historika a autora Sachi Sri Kantha, píseň „Pudhiya Vaanam“ „jemně představila“ symbol politické strany Dravida Munnetra Kazhagam (DMK), vycházejícího slunce, prostřednictvím textů, které se zhruba překládají k „Zatímco [vycházející slunce svítí, svět si to uvědomí, chladný vítr z Himálaj se dotkne srdce „v tom předvolebním roce.[22] Psaní pro web Přejděte na, Karan Bali to poznamenal Anbe Vaa nebyl tak „zjevně politický“ jako ostatní filmy Ramachandrana, černé a červené oblečení, které sportuje jako JB v „Pudhiya Vaanam“, bylo odkazem na barvy DMK.[29] V. Ramji časopisu Kamadenu poznamenal, že na rozdíl od většiny filmů Ramachandran, které mají sedm nebo osm darebáků, hlavní darebák v Anbe Vaa je egoismus.[3]

Hudba

Anbe Vaa
Soundtrack album podle
Uvolněno1966
ŽánrSoundtrack k celovečernímu filmu
JazykTamil
VýrobceM. S. Viswanathan

Soundtrack a skóre složil M. S. Viswanathan,[56][57] zatímco texty napsal Vaali.[33] Kalyan Subrahmanyam, an anesteziolog a absolvent Lékařská vysoká škola v Madrasu a Stanley Medical College, debutoval tímto filmem a zpíval jako součást refrénu.[58] K. Sampath, zvukař, který se připojil k AVM Productions v polovině padesátých let, vytvořil kuře mungu (také hláskováno chik mang) zvukový efekt pro titulní skladbu.[59][60] Píseň „Naadodi“, která byla vyobrazena na JB a Geetha, která provedla zvrat, byla a Rock and roll číslo.[61]

„Pudhiya Vaanam“ měl původně text „udaya sooryanin paarvayile"(v očích vycházejícího slunce), ale poté, co Meiyappan uvedl, že Cenzorová deska by to nepřijal, Vaali upravil text na „puthiya sooryanin paarvayile"(v očích nového slunce).[44][62] Pokud jde o tuto změnu, Vaali řekl, že kdyby Ramachandran tato slova vyslovil, zněly by jakoudaya sooryanin“, a bylo prokázáno, že měl pravdu.[63] Zvukový efekt kroků koní v "Rajavin Paarvai" vytvořil Meesai Murugesan.[64] Píseň „Once A Pappa“ patří Baila, a Srílanský hudební žánr.[65]

Všechny skladby ze soundtracku byly populární, zejména „Rajavin Parvai“,[66] a „Pudhiya Vaanam“.[67] Gopal Ethiraj, psaní pro Asijský tribun, poznamenal, že „Pudhiya Vaanam“ byla jednou z několika písní, které Vaali napsal pro Ramachadran a které „pomohly posledně jmenovaným povzbudit masy“.[68] Tento názor sdílel také B. Kolappan z Hind.[69] Po Vaali smrti v roce 2013, Malathi Rangarajan z Hind zahrnovala „Pudhiya Vaanam“ do své sbírky, To nejlepší z Vaali: Od 1964–2013.[70]

"Rajavin Parvai" předvedl naživo francouzský herec a zpěvák Pascal Heni (populárně známý jako Pascal z Bollywoodu ) během své návštěvy Indie v roce 2003.[71][72] „Naan Paarthathilae“ vystoupila živě hudební skupina Square Band v Chennai na koncertě „Isai Kaveri“ pořádaném Bharathidasan Institute of Management v srpnu 2012.[73] Susheela vystoupila „Rajavin Paarvai“ naživo v roce 2006 s S. Janaki, na koncertě pořádaném Kulturní akademií T. V. K.,[74] a provedl sólovou verzi písně v Magalir 2007, událost pořádaná v hale Indian Medical Association Hall.[75]

iTunes seznam skladeb[76]
Ne.TitulZpěvákDélka
1.„Adios Sbohem“Paní Liban Bindey03:17
2.„Anbe Vaa“T. M. Soundararajan04:23
3."Ptáci lásky"P. Susheela03:39
4.„Naan Paarthathilae“T. M. Soundararajan, P. Susheela04:05
5.„Nadodi Nadodi“T. M. Soundararajan, P. Susheela, A. L. Raghavan, L. R. Eswari06:49
6.„Once A Pappa“A. L. Raghavan a Chorus01:19
7.„Pudhiya Vaanam“T. M. Soundararajan04:06
8.„Rajavin Paarvai“T. M. Soundararajan, P. Susheela04:34
9."Vetkammilai"P. Susheela a Chorus03:33
Celková délka:35:45

Uvolnění

Anbe Vaa byl propuštěn 14. ledna 1966,[77] při slavnostní příležitosti Pongal.[29][E] Když společnost AVM poprvé diskutovala o tom, že film bude uveden na trh Pongal, s Ramachandranem, zpochybnil tento návrh nejprve jako svůj další film, Naan Aanaiyittal, byl již v té době připraven k vydání. Ramachandran nakonec vyjednal dohodu Naan Aanaiyittal's výrobcem R. M. Veerappan odložit uvedení tohoto filmu a povolit Anbe Vaa uvolnit na Pongalu,[79] zatímco Naan Aanaiyittal byl propuštěn 4. února.[80]

Anbe Vaa byl dabován do Telugština tak jako Prema Manasulu a vydána v roce 1969.[81] V listopadu 2008 byl tamilský originál promítán na 39. mezinárodní filmový festival v Indii v rámci segmentu „Celoživotní klasika“.[1] Dne 18. dubna 2010 byl promítán na Jihoindické filmové komorní divadlo na Dignity Film Festival konaný v Chennai spolu s: Madhumati (1958), Kadhalikka Neramillai (1964), Server Sundaram (1964) a, Thillana Mohanambal (1968).[82][83] Moser Baer vydal DVD z Anbe Vaa dne 30. srpna 2010.[84] Film byl později zpřístupněn k prohlížení Amazon Prime Video kdy byla uvedena na trh v Indii v prosinci 2016.[85]

Recepce

Dne 19. února 1966 T. M. Ramachandran z Sport a zábava řekl Anbe Vaa „poskytuje zábavu velkým„ E “. Bylo to záměrně utvářeno tímto způsobem„ a příběh „se používá pouze jako věšák k zavěšení četných písní a tanců.“ Řekl, že barevná fotografie je „okázalá, zejména pokud jde o scénickou krásu Himalájí“, ocenil výkon MG Ramachandrana, zejména jeho twistový tanec, a dodal, že Saroja Devi poskytl „dobrou fólii“, přičemž ocenil výkony ostatních podpůrných členové obsazení. T. M. Ramachandran ocenil kinematografii Maruthi Rao a směr Tirulokchandara a uzavřel: „Producenti, M. Murugan, M. Kumaran a M. Saravanan, mohou být na svou práci hrdí, ale to by je mělo inspirovat k tomu, aby v budoucnu vytvářeli větší obrázky.“[10] Dne 6. Srpna 1966 byla provedena revize v Ananda Vikatan popsáno Anbe Vaa jako Anglický film v tamilštině a měl pocit, že i když to nemá žádný příběh, mohli diváci s filmem strávit zábavným způsobem tři hodiny.[86] Anbe Vaa měl divadelní běh 23 týdnů a byl kasovním úspěchem,[87] tržby 6 milionů[b] proti rozpočtu ve výši 3 miliony[b] podle odhadů do Dinamalar a Ramachandranův životopisec R. Kannan.[30][88] Scény představovat Ramachandran a Nagesh byly nesmírně populární a do divadel vracely opakované publikum.[89]

Dědictví

Podle Vamanan, Anbe Vaa se objevil „neobvyklý triumf“ pro M. G. Ramachandrana, který dříve působil hlavně ve „šprýmařských švindlech“.[53] Byl to jeden z několika filmů představujících Ramachandrana, který používal k šíření svých ideologií během svých volebních kampaní.[90][91] Herec a filmový historik Mohan Raman poznamenal, že Ramachandranovo přijetí role „bylo v rozporu s tehdy přijatým vzorcem filmu MGR“ bylo ukázkou herecké víry v Tirulokchandara.[92] Stejně tak Vamanan poznamenal, že Tirulokchandar „pohltil deportaci pozorováním svého vzoru L V Prasad - ty filmové hvězdy vzhlédly k němu. A to natolik, že i obvykle zasahující MGR se nechal ve filmu formovat pod taktovkou filmaře Anbe Vaa (1966)."[53] Klobouk, který nosil Ramachandran na obrazovce, si získal popularitu v době, kdy v Tamil Nadu panovala „menší klobouková mánie“.[93]

Anbe Vaa dosaženo kultovní status v tamilském kině,[94] a byl jedním z prvních Jihoindické filmy být natočen v Šimle, což inspirovalo mnoho dalších jihoindických filmů k výběru Šimly jako místa natáčení, zejména filmu Telugský film, Desamuduru (2007).[95] Uvažoval Sujatha Narayanan Anbe Vaa „předchůdce toho, co dnes vidíme v žánru městské romantiky - koketních interakcí a ega ve vztahu“.[96] Jak února 2010, kostýmy, které Ramachandran použil ve filmu, jsou stále zachovány v AVM Studios.[97] Od září 2015 MGTB auto poháněný Ramachandranem ve filmu je zachován na displeji veteránů klubu Madras Heritage Club.[98] V srpnu 2016 Prezident společnosti Studebaker auto poháněné Saroja Devi ve filmu bylo k vidění na 14. ročníku výstav konaných v Don Bosco Imatrikulace Vyšší střední škola, Chennai.[99] V červenci 2019 Saravanan vyloučil možnost remaku a řekl: „Některé filmy budou fungovat pouze s konkrétní hvězdou [...] Proto jsem odmítl, když mě oslovil populární herec, který chtěl předělat Anbe Vaa protože to bylo vozidlo napsané speciálně pro MGR. “[100]

V populární kultuře

Odkazy na Anbe Vaa jsou natočeny v různých filmech. v Unakkaga Ellam Unakkaga (1999), Kundalakesi (Goundamani ) si sám sebe představuje jako M. G. Ramachandrana ve hře „Pudhiya Vaanam“ tancem s dětmi, což má za následek to, že ho policie zaměňuje za únosce.[101] v Dhool (2003), Aarumugam (Vikram ) odráží jedinou linii „Pudhiya Vaanam“, která signalizuje jeho příjezd jeho přátelům.[102] Film z roku 2005 Anbe Vaa byl pojmenován po filmu z roku 1966.[103][104] V klipu je uveden klip k písni „Love Birds“ Venkat Prabhu je Saroja (2008).[105] Byly vloženy scény z filmu Villu (2009);[106][107] v některých scénách, Pugazh (Vijay ) se snaží nalákat Janaviho (Nayanthara ) stejným způsobem, jakým JB napáchal Geethu Anbe Vaa.[108] Část písně „Rajavin Paarvai“ je použita v písni „Vaa Machi“ od Onbadhule Guru (2013).[109]

Poznámky

  1. ^ V rozhovoru z roku 2006 s filmovým kritikem Baradwaj Rangan, K. Balachander, spisovatel AVM Server Sundaram (1964) uvedl, že je „šitý na míru“ svému hlavnímu představiteli Nagesh,[19] a Saravanan řekl kritikovi Naman Ramachandran ty AVM Murattu Kaalai (1980) byl napsán pro Rajinikanth.[18]
  2. ^ A b C d E Směnný kurz v roce 1966 byl 4,79 indických rupií () za 1 americký dolar (USD).[24]
  3. ^ Tirulokachandar předtím pracoval jako asistent režie R. Padmanaban na Kumari (1952), který hrál M. G. Ramachandrana.[17][27]
  4. ^ Puja je modlitební rituál, který provádí Hinduisté hostit, ctít a uctívat jedno nebo více božstev nebo duchovně slavit událost.[34]
  5. ^ Pongal je třídenní indický dožínkový festival oslavovaný v Tamil Nadu dne 14. ledna každý rok jako ekvivalent díkůvzdání přírodě.[78]

Reference

  1. ^ A b „Plán promítání pro tisk a delegáty“ (PDF). Mezinárodní filmový festival v Indii. 25. listopadu 2008. Archivovány od originál (PDF) dne 4. července 2016. Citováno 4. července 2016.
  2. ^ A b Kumar R, Manoj (7. června 2020). „South Stream: MGR's Anbe Vaa“. Indický expres. Archivováno z původního dne 24. června 2020. Citováno 24. července 2020.
  3. ^ A b C Ramji, V. (14. května 2018). „அன்பே வா - அப்பவே அப்படி கதை“. Kamadenu (v tamilštině). Archivovány od originál dne 12. května 2019. Citováno 12. května 2019.
  4. ^ „Všechno nejlepší k narozeninám Nagesh: 5 rolí, na které si komik esa bude pamatovat“. Indie dnes. snímek 5. Archivováno z původního dne 26. října 2016. Citováno 26. října 2016.
  5. ^ A b Rangarajan, Malathi (13. listopadu 2014). "Slovo zůstalo". Hind. Archivováno z původního dne 13. listopadu 2014. Citováno 26. listopadu 2014.
  6. ^ A b C Chlapi, Randore (10. listopadu 2012). „Anbe Vaa 1966“. Hind. Archivováno z původního dne 26. listopadu 2014. Citováno 26. listopadu 2014.
  7. ^ Rangan, Baradwaj (12. října 2015). "Paní umění". Hind. Archivováno z původního dne 12. října 2015. Citováno 17. března 2016.
  8. ^ A b C "திருப்புமுனை திரைப்படங்கள் - 38: அன்பே வா (1966)" [Průlomové filmy - 38: Anbe Vaa (1966)]. Cinema Express (v tamilštině). Archivovány od originál dne 9. července 2016. Citováno 9. července 2016.
  9. ^ A b Vaidyanathan, T. G. (1974). „M. G. R. Charisma“. Filmový svět. Sv. 10. str. 87–88.
  10. ^ A b Ramachandran, T. M. (19. února 1966). „Anbe Vaa“. Sport a zábava. Sv. 20. str. 42.
  11. ^ Saravanan 2013, str. 188.
  12. ^ A b Filmové novinky Anandan (2004). Sadhanaigal Padaitha Thamizh Thiraipada Varalaru [Tamilská filmová historie a její úspěchy] (v tamilštině). Chennai: Sivagami Publishers. Archivováno z původního dne 20. února 2019. Citováno 20. února 2019.
  13. ^ Ramachandran 2014, str. 63.
  14. ^ Anbe Vaa (film). AVM Productions. 14. ledna 1966. Od 00:30 do 03:20.
  15. ^ Subramanian, Karthik; Naig, Udhav (1. prosince 2013). „Veteránový choreograf Raghuram, mistr mrtvý“. Hind. Archivovány od originál dne 4. července 2016. Citováno 4. července 2016.
  16. ^ „Choreograf Raghuram pomíjí“. Nový indický expres. 1. prosince 2013. Archivovány od originál dne 26. listopadu 2014. Citováno 26. listopadu 2014.
  17. ^ A b C d Rangarajan, Malathi (24. března 2011). „Kotvení a uvažování“. Hind. Archivováno z původního dne 27. listopadu 2014. Citováno 27. listopadu 2014.
  18. ^ A b Ramachandran 2014, str. 118.
  19. ^ Rangan, Baradwaj (10. září 2006). "Rozhovor: K Balachander". Baradwaj Rangan. Archivováno z původního dne 6. dubna 2018. Citováno 6. dubna 2018.
  20. ^ A b Malini, Shankaran (únor 2013). „Nostalgické ruminace epické cesty“. Jižní oblast působnosti. str. 42–47.
  21. ^ Saravanan 2013, str. 170.
  22. ^ A b Kantha, Sachi Sri (16. března 2016). „MGR Remembered - Part 34“. Ilankai Tamil Sangam. Archivováno z původního dne 25. května 2016. Citováno 25. května 2016.
  23. ^ Kantha, Sachi Sri (15. srpna 2015). „MGR Remembered - Part 29“. Ilankai Tamil Sangam. Archivováno z původního dne 5. května 2016. Citováno 31. května 2016.
  24. ^ „Cesta rupií od nezávislosti: 65krát nižší oproti dolaru“. Ekonomické časy. 24. srpna 2013. Archivovány od originál dne 29. srpna 2013. Citováno 6. prosince 2014.
  25. ^ „AVM productions najde dědice Gen-Next“. Ekonomické časy. 20. března 2010. Archivováno z původního dne 6. října 2014. Citováno 26. listopadu 2014.
  26. ^ "Záhlaví AVM pro třetí oddíl?". Hind. 29. března 2005. Archivováno z původního dne 30. září 2016. Citováno 30. září 2016.
  27. ^ Rangarajan, Malathi (18. června 2016). „Režisér, který stál vysoko“. Hind. Archivováno z původního dne 19. června 2016. Citováno 19. června 2016.
  28. ^ Nelba (28. února 2014). "பெண்ணைக் கடத்தினார் அசோகன்- பாராட்டி மகிழ்ந்தார் எம்.ஜி.ஆர்!" [Ashokan unesl ženu - MGR ho chválí!]. Hindu Tamil Thisai. Archivováno z původního dne 20. listopadu 2019. Citováno 20. listopadu 2019.
  29. ^ A b C d Bali, Karan (14. ledna 2016). „Filmy, kterým je 50: Pojďte, znovu se zamilujte do Anbe Vaa'". Přejděte na. Archivováno z původního dne 16. března 2016. Citováno 16. března 2016.
  30. ^ A b „50 வது ஆண்டில் 'அன்பே வா'!“ [„Anbe Vaa“ v 50. roce!]. Dinamalar (v tamilštině). 14. ledna 2015. Archivováno z původního dne 29. června 2016. Citováno 29. června 2016.
  31. ^ A b Muthuraman, S. P. (26. srpna 2015). „சினிமா எடுத்துப் பார் 23- எம்.ஜி.ஆருக்கு அப்படி ஒரு செல்வாக்கு!“ [Zkuste natočit film 23 - Taková sláva má MGR!]. Hindu Tamil Thisai. Archivováno z původního dne 20. listopadu 2019. Citováno 20. listopadu 2019.
  32. ^ Saravanan 2013, s. 170–171.
  33. ^ A b Saravanan 2013, str. 172.
  34. ^ Lochtefeld 2002, str. 529–530.
  35. ^ Dheenadhayalan, Pa. (18. června 2016). "சரோஜா தேவி: 9. சக்கரக்கட்டி ராசாத்தி ...!". Dinamani (v tamilštině). Archivováno z původního dne 23. června 2016. Citováno 23. června 2016.
  36. ^ Sharma, Manik (1. května 2015). „Cesta do Šimly“. Obytný vůz. Archivovány od originál dne 29. června 2016. Citováno 29. června 2016.
  37. ^ Saravanan 2013, str. 164.
  38. ^ A b C d Savi (29. května 2012). "அன்பே வா - எம் ஜி ஆர் - ஷூட்டிங்க் - விகடன் பொக்கிஷ பக்கங்கள்" [Výroba Anbe Vaa - Ananda Vikatan]. Ananda Vikatan (v tamilštině). Archivováno z původního dne 26. listopadu 2014. Citováno 26. listopadu 2014.
  39. ^ Suganth, M. (30. června 2015). "'Jinn 'je horor s přátelstvím ". The Times of India. Archivovány od originál dne 4. července 2016. Citováno 4. července 2016.
  40. ^ „Hororová komedie inspirovaná skutečnými zkušenostmi“. Nový indický expres. 7. května 2015. Archivovány od originál dne 20. června 2016. Citováno 20. června 2016.
  41. ^ Muthuraman, S. P. (2. září 2015). „சினிமா எடுத்துப் பார் 24- உதய சூரியனின் பார்வையிலே எம்.ஜி.ஆர்!“ [Zkuste natočit film, část 24: MGR před zrakem vycházejícího slunce!]. Hindu Tamil Thisai. Archivováno z původního dne 20. listopadu 2019. Citováno 20. listopadu 2019.
  42. ^ "எம்.ஜி. ஆர் படத்தில் நடித்த சாவி! (சாவி நூற்றாண்டு: 100 தகவல்கள் - பகுதி - 3)" [Savi hrála ve filmu MGR! (100. výročí narození spisovatelky Savi: 100 faktů - 3. část)]. Ananda Vikatan (v tamilštině). 10. srpna 2016. Archivovány od originál dne 3. září 2016. Citováno 3. září 2016.
  43. ^ Saravanan 2013, str. 179.
  44. ^ A b Swaminathan, Sridhar (7. dubna 2016). "எம்ஜிஆர் 100 | 38 - நினைத்ததை முடிப்பவர்!" [MGR 100 | 38 - Ten, kdo dokončí vše, co si myslí!]. Hindu Tamil Thisai. Archivováno z původního dne 20. listopadu 2019. Citováno 20. listopadu 2019.
  45. ^ Saravanan 2013, str. 173–175.
  46. ^ „Filmové jednotky maulují Ootyho ekologii“. The Times of India. 15. května 2002. Archivovány od originál dne 3. dubna 2010. Citováno 29. června 2016.
  47. ^ „சிபி“. Nilacharal (v tamilštině). 3. února 2014. Archivovány od originál dne 23. července 2016. Citováno 23. července 2016.
  48. ^ Riti, M. D. (15. listopadu 1987). „Speak Memory“. Ilustrovaný týdeník Indie. Sv. 108. s. 46–47.
  49. ^ Muthuraman, S. P. (9. září 2015). „சினிமா எடுத்துப் பார் 25- அந்த நாட்கள்!“ [Zkuste natočit film Část 25 - Ty dny!]. Hindu Tamil Thisai. Archivováno z původního dne 20. listopadu 2019. Citováno 20. listopadu 2019.
  50. ^ Muthuraman, S. P. (16. září 2015). "சினிமா எடுத்துப் பார் 26- 'அன்பே வா'" [Zkuste natočit film, část 26 - „Anbe Vaa“]. Hindu Tamil Thisai. Archivováno z původního dne 20. listopadu 2019. Citováno 20. listopadu 2019.
  51. ^ „ANBE VAA (Celluloid)“. Certifikace ústřední rady filmu. 5. ledna 1966. Citováno 16. června 2016.
  52. ^ Saravanan 2013, str. 161.
  53. ^ A b C Vamanan (17. června 2016). „Vypravěč, který našel svůj vkus v univerzálnosti“. The Times of India. Archivováno z původního dne 18. června 2016. Citováno 18. června 2016.
  54. ^ Muthukumaraswamy, M. D. (18. ledna 2016). „M G Ramachan [sic]: Fantasy pro muže, nevinnost pro ženy ". The Times of India. Archivováno z původního dne 16. června 2016. Citováno 16. června 2016.
  55. ^ Narayan, Sujatha (30. října 2017). "Zlato, neubližuj mi". Nový indický expres. Archivováno z původního dne 31. října 2017. Citováno 31. října 2017.
  56. ^ „Podrobnosti alba Saregama: Anbe Vaa - strana 1“. Saregama. Archivovány od originál dne 27. listopadu 2014. Citováno 27. listopadu 2014.
  57. ^ „Podrobnosti alba Saregama: Anbe Vaa - strana 2“. Saregama. Archivovány od originál dne 27. listopadu 2014. Citováno 27. listopadu 2014.
  58. ^ Sujatha, R. (19. května 2006). „Anesteziolog s estetickou vášní“. Hind. Archivovány od originál dne 18. března 2016. Citováno 18. března 2016.
  59. ^ Balasubramanian, V. (11. září 2015). „SOUND bytes“. Hind. Archivovány od originál dne 16. června 2016. Citováno 16. června 2016.
  60. ^ Saravanan, T. (23. června 2016). "Znalost znalostí". Hind. Archivovány od originál dne 24. června 2016. Citováno 24. června 2016.
  61. ^ Ramesh, K. V. (2. září 2017). „Přijď znovu září“. Hind. Archivováno z původního dne 21. září 2017. Citováno 21. září 2017.
  62. ^ Praveen Kumar, K. (22. listopadu 2017). „Sté výročí narození MGR: Herecká politická kariéra je odnoží filmů, které spočívají na pečlivě vytvořeném politickém obrazu“. První příspěvek. Archivováno z původního dne 25. července 2019. Citováno 25. července 2019.
  63. ^ Kannan 2017, str. 99.
  64. ^ Santhosh, J. (9. listopadu 2014). "'Meesai 'Murugesan předefinoval hudební efekty ". Nový indický expres. Archivovány od originál dne 28. listopadu 2014. Citováno 28. listopadu 2014.
  65. ^ Vamanan (6. února 2018). „Jeho Surangani převezl melodii Baila z břehů Lankan“. The Times of India. Archivováno z původního dne 10. února 2018. Citováno 10. února 2018.
  66. ^ Pradeep, K. (16. července 2015). „Tvůrce hudby ztichne“. Hind. Archivováno z původního dne 24. června 2016. Citováno 24. června 2016.
  67. ^ „Vaali, plodný textař tamilského kina umírá“. NDTV. Indicko-asijská zpravodajská služba. 19. července 2013. Archivovány od originál dne 30. června 2016. Citováno 30. června 2016.
  68. ^ Ethiraj, Gopal (19. července 2013). „Známý textař a básník Vaali umírá“. Asijský tribun. Archivovány od originál dne 24. června 2016. Citováno 24. června 2016.
  69. ^ Kolappan, B. (18. července 2013). „Textař Vaali nechává prázdnotu“. Hind. Archivovány od originál dne 29. září 2016. Citováno 29. září 2016.
  70. ^ Rangarajan, Malathi (19. července 2013). „Jediný Vaalee“. Hind. Archivovány od originál dne 27. listopadu 2014. Citováno 27. listopadu 2014.
  71. ^ Gautam, Savitha (16. prosince 2003). „Francouzské spojení“. Hind. Archivovány od originál dne 25. června 2016. Citováno 25. června 2016.
  72. ^ Kumar, Mala (15. prosince 2003). „Monsieur MGR“. Hind. Archivovány od originál dne 25. června 2016. Citováno 25. června 2016.
  73. ^ Gerald, Olympia Shilpa (20. srpna 2012). „Kapela nastavuje melodii a objevuje původní skladby“. Hind. Archivovány od originál dne 4. července 2016. Citováno 4. července 2016.
  74. ^ „Duet vzácného druhu“. Hind. 4. srpna 2006. Archivovány od originál dne 30. září 2016. Citováno 30. září 2016.
  75. ^ "Hudební vize". Hind. 24. března 2007. Archivovány od originál dne 30. září 2016. Citováno 30. září 2016.
  76. ^ „Anbe Vaa (původní filmový soundtrack)“. iTunes store. Archivovány od originál dne 10. září 2015. Citováno 10. září 2015.
  77. ^ Saravanan 2013, str. 159.
  78. ^ "Význam 'thajského Pongalu'". Hind. 14. ledna 2008. Archivovány od originál dne 24. července 2016. Citováno 27. července 2016.
  79. ^ Saravanan 2013, s. 162–163.
  80. ^ "Tabulka: Chronologický seznam filmů MGR vydaných v letech 1960 až 1967" (PDF). Ilankai Tamil Sangam. Archivováno (PDF) z původního dne 16. června 2016. Citováno 16. června 2016.
  81. ^ "Filmografie | Kompletní seznam filmů". Časy MSV. Archivováno z původního dne 26. května 2016. Citováno 26. května 2016.
  82. ^ „Nadace Dignity oznamuje zahájení prvního filmového festivalu svého druhu pro více než 50 občanů“. Chennai Mirror. 17. dubna 2010. Archivováno z původního dne 10. října 2014. Citováno 27. listopadu 2014.
  83. ^ "Dobré ole dny". Hind. 17. dubna 2010. Archivovány od originál dne 27. listopadu 2014. Citováno 27. listopadu 2014.
  84. ^ „Platinová série - Anbe Vaa“. Amazon.in. 30. srpna 2010. Archivovány od originál dne 30. září 2016. Citováno 30. září 2016.
  85. ^ Poorvaja, S. (16. prosince 2016). „Tamilští milovníci filmů vítají Amazon Prime Video“. Hind. Archivováno z původního dne 27. prosince 2016. Citováno 27. prosince 2016.
  86. ^ "சினிமா விமர்சனம்: அன்பே வா" [Filmová recenze: Anbe Vaa]. Ananda Vikatan (v tamilštině). 6. srpna 1966.
  87. ^ Saravanan 2013, str. 178.
  88. ^ Kannan 2017, str. 133.
  89. ^ „10 nejlepších filmů zesnulého Nageše“. Sify. 1. února 2009. Archivováno z původního dne 23. listopadu 2014. Citováno 27. listopadu 2014.
  90. ^ Subramanian, T.S. (Červenec 2004). „Celluloidové spojení“. Přední linie. Archivováno z původního dne 25. května 2016. Citováno 25. května 2016.
  91. ^ Kamath, Sudhish (30. září 2004). „Průchod z cívky do reálného života není snadný“. Hind. Archivováno z původního dne 27. listopadu 2014. Citováno 27. listopadu 2014.
  92. ^ Raman, Mohan V. (16. června 2016). „A.C. Thirilogachander: Legenda už není“. Hind. Archivováno z původního dne 16. června 2016. Citováno 16. června 2016.
  93. ^ Radhakrishnan, R. K. (14. dubna 2017). „Případ sporného symbolu“. Přední linie. Archivováno z původního dne 8. května 2017. Citováno 8. května 2017.
  94. ^ Banerjee, Urmimala (11. července 2013). „Začínám ztrácet spánek jen 10 dní před uvedením filmu: Prabhu Deva“. Střední den. Archivováno z původního dne 6. července 2016. Citováno 6. července 2016.
  95. ^ Chaudhry 2012, str. 57.
  96. ^ Narayanan, Sujatha (28. října 2018). „Thamizh Talkies: Zapomenuté trendy“. Cinema Express. Archivováno z původního dne 7. července 2019. Citováno 7. července 2019.
  97. ^ Rangarajan, Malathi; MRN (19. února 2010). „Historie vytvořena ... a zachována!“. Hind. Archivováno z původního dne 27. listopadu 2014. Citováno 27. listopadu 2014.
  98. ^ „Veterány klubu Madras Heritage Club jsou vystaveny na Vivanta od Taj Connemara“. Chennai online. 25. září 2015. Archivovány od originál dne 1. srpna 2016. Citováno 1. srpna 2015.
  99. ^ "சென்னையில் பழங்கால கார்கள் கண்காட்சி-அணிவகுப்பு எம்.ஜி.ஆர்., சரோஜா தேவி பயன்படுத்திய கார்கள் பங்கேற்பு" [Výstava starých automobilů v Chennai - účastní se automobilu MGR a Saroja Devi]. Dina Thanthi (v tamilštině). 1. srpna 2016. Archivovány od originál dne 29. září 2016. Citováno 29. září 2016.
  100. ^ Suganth, M (20. července 2019). „Milník filmu: 30 let Raja Chinna Roja“. The Times of India. Archivováno z původního dne 24. července 2019. Citováno 25. července 2019.
  101. ^ Sundar C. (ředitel) (1999). Unakkaga Ellam Unakkaga (film). Indie: Lakshmi Movie Makers.
  102. ^ Dharani (režisér) (2003). Dhool (film). Indie: Filmy Sri Suriya. Událost se koná v 19:00.
  103. ^ „Anbe Vaa“. Sify. 17. listopadu 2005. Archivováno z původního dne 27. listopadu 2014. Citováno 27. listopadu 2014.
  104. ^ „Staré filmové tituly si stále zachovávají kouzlo“. Hind. 16. července 2009. Archivovány od originál dne 30. září 2016. Citováno 30. září 2016.
  105. ^ Prabhu, Venkat (ředitel) (2008). Saroja (film). Indie: Pyramid Saimira. Událost nastává v 1:33:48.
  106. ^ Rangarajan, Malathi (16. ledna 2009). „Zaměření je jasné - Villu“. Hind. Archivovány od originál dne 27. listopadu 2014. Citováno 27. listopadu 2014.
  107. ^ „Recenze filmu Villu“. The Times of India. 23. ledna 2009. Archivováno z původního dne 10. dubna 2016. Citováno 15. dubna 2016.
  108. ^ Narayanan, Sharadha (21. ledna 2009). „Testován a unavený?“. Nový indický expres. Archivováno z původního dne 29. září 2016. Citováno 29. září 2016.
  109. ^ Ashok Kumar, S.R. (23. února 2013). „Píseň, která zvýší vaši náladu“. Hind. Archivováno z původního dne 26. listopadu 2014. Citováno 26. listopadu 2014.

Bibliografie

externí odkazy