Sheng slang - Sheng slang
Sheng | |
---|---|
Rodilý k | Keňa |
Kódy jazyků | |
ISO 639-3 | – |
Glottolog | Žádný |
G.40E [1] |
Sheng je Svahilština a Angličtina -na základě převýšení, možná a smíšený jazyk nebo kreolský, pocházející z městské mládeže v Nairobi, Keňa, a ovlivněna mnoha jazyky, kterými se tam mluví. I když je to především jazyk městských mladých lidí, rozšířil se napříč sociálními třídami a geograficky do sousedních Tanzanie a Uganda.
Etymologie a historie
Slovo „Sheng“ pochází ze dvou jazyků, z nichž je odvozeno hlavně: Swahili a English. Písmeno „h“ bylo zahrnuto uprostřed „Swa“hili, protože „Seng“ by zněl neobvykle. Termín je poprvé zaznamenán v roce 1965.[2]
Sheng má původ na počátku 50. let v oblasti Eastlands v Nairobi (různě označované jako „slum“, „ghetto“ nebo „předměstí“). matatu ovladače / propagátory v celém regionu a v populárních médiích. Většina shengských slov je uvedena v různých komunitách a školách a je jim dána široká pozornost hudebních umělců, kteří je zahrnují do svých textů, a proto dochází k rychlému růstu. Lze předpokládat, že je to první jazyk mnoha Keňanů v městských oblastech.
Stejně jako všechny slangy je Sheng používán hlavně mládeží a je součástí populární kultury v Keni. Rovněž se rychle vyvíjí, protože slova jsou přesouvána do az použití slangu. Nalezlo široké využití mezi hip hop umělci jako Kalamashaka a G.rongi v Velká africká jezera region v 90. letech, mainstreamový i „undergroundový“ (jehož hudba pomohla šířit jazyk a přispívat k rychlým změnám nebo posunům ve slovníku Sheng), stejně jako prakticky u všech studentů vysokých škol a středních škol nebyl tento jazyk vždy spojován s lidmi, kteří pro společnost nemohou udělat mnoho, dokud nebude Keňa Broadcasting Corporation zaznamenal nárůst třídy i rozmanitosti. Rozhlasoví moderátoři John Karani, Jeff Mwangemi a Prince Otach a mnoho dalších se dostali do hlavního proudu uvedením prvních rozhlasových pořadů pomocí frází Sheng v celostátním vysílání. Do roku 2010 se téměř každá efektní mediální show nějakým způsobem změnila.
Ačkoli gramatika, syntaxe a velká část slovní zásoby jsou čerpány ze svahilštiny, Sheng si půjčuje z jazyků některých z největších etnických skupin v Keni, včetně Luhya, Gĩkũyũ, Luo a Kamba. Slova se také vypůjčují z jazyků, které nejsou ani místním jazykem, ani angličtinou - například slovo Sheng morgen "ráno" - Shengovo slovo používané v některých oblastech s podobným významem v Němec.
Slovník Sheng se může významně lišit v rámci různých subdivizí v Keni a větší oblasti afrických Velkých jezer a dokonce i mezi čtvrtími v Nairobi. Mnoho mladých lidí žijících v hlavním městě často používá argot jako svůj každodenní způsob komunikace spíše než svahilštinu nebo angličtinu.
Sheng v literatuře
Písemné použití Shengu v literatuře je stále malým fenoménem. Pokud pár básní Kwani? knihy byly vydány v shengu, první a jedinou knihou v tomto jazyce je „Lafudhi hip hop poetry in Sheng“ napsaná G.rongim, vyšla v roce 2015.
Ukázková slovní zásoba
Sheng | Angličtina (definice) |
---|---|
mnati, ras | Rastafariánský |
babi, barbie | osoba, která nemluví Sheng, osoba z bohatého prostředí |
bonga (bong-gah), Roroa | mluvit |
bonga mavi | promluvit |
dai | chtít, zobrazit |
dungia (doong-gi-ah), gawia, chapia, vutia | narazit (zavolat někomu) |
apantambua | nerespektuji to (neuznávám to) |
balíček, | žít (někde) |
deng'a, thwau, bunde, mchuma, tetování, ridhe, poplatek, toka | zbraň, střelná zbraň |
chapaa, munde, mundez, niado, ganji, laň, keroma, cheddar / chedaz, mkwanja, makwarkwar | peníze |
ano, kioo, exsoo, červená | sto šilinky |
finje, chuani, pachas, hamusini | padesát šilinků |
mbao, modrá | dvacet šilinků |
ashuu, boty, kindee, ikongo, das | deset šilinků |
ngovo, kobole, guoko | pět šilinků |
rwabe, doso, jill | dvě stě šilinků |
punč, jirongo | pět set šilinků |
thao, jii (jako písmeno G), kapaa, ngiri, ngwanye, ndovu, azar, K, muti, bramba | tisíc šilinků |
fala, mwere (mweh-reh), dwanzi, zuzu | hloupý člověk, idiote |
ocha, moshatha | nahoru země, venkovský dům / oblast |
noma, niku hatata, wa gwan | v nepořádku, potíže |
Conté | Tvrdý člověk |
Oposh, mami | Tlustý člověk |
njeve | Studený |
ingiza njeve | bát se, bát se, kuře ven |
Kanjo | důstojník městské rady |
čapo | chapati |
ngodha | spodky |
msee, kizee, mdhii, mguys, mzeiya, mtungwaz, mzaee | chlap, kámo |
dame, mresh, supuu, msupa, manzi, shore (sho-reh; from "shawty"), msusu, mroro, mshee, totoh, yeng, mdenge | holka, kuřátko |
buda, mzae, arinzu | otec |
gweng, gwan | těžké (obtížné) |
zii, nada, do, nah | Ne |
mathree, mat, jive, jav, buu, nganya | matatu |
ngwai, Tire (Tea-Reh), kithuke, vela, ndom, aroma, shashi, kenti, mashashola | bhang |
deree, kigonyi, vandere | Řidič |
konkodi, makanga, manumber, donda | autobus / matatu vodič |
fegi, mozo, ngale, fuaka | cigareta |
karao, gova, sanse, bestie, afande | policie |
keja, hao, mbanyu, základna, diggs, ndaki | dům domov |
matha, mathe, mthama | žena |
mboch, chinebo | hospodyňka |
mbota | hodinky |
mbwenya, jako | kabát |
mdosi, sonko, sos, penki, donga, bombay, bola | Bohatý člověk |
msoto, trpící | chudák |
sota, chupri | zkrachovat / zchudnout |
mdosi, fathe, mbuyu, buda, arinzu | Táto |
masa, mathe, mnyaka, mokoro, moda, mthama | maminka |
msapere | jednotlivec patřící ke Keni Kikuyu etnická komunita |
Mkao, mambobia, mnduli | jednotlivec patřící ke Keni Kamba etnická komunita |
mjaka | jednotlivec patřící ke Keni Luo etnická komunita |
mlunje | jednotlivec patřící ke Keni Luhya etnická komunita |
mkale | jednotlivec patřící ke Keni Kalenjin etnická komunita |
Arges | jednotlivec patřící ke Keni Somálci etnická komunita |
Kasee | mužská osoba z Kamba etnická komunita v Keni |
Baite (vyslovuje se vaite) | mužská osoba z Meru etnická komunita v Keni |
Nare (nah-reh) | oheň, zápalky |
ndai, moti, murenga, dinga | auto |
ngata (ng-gah-tah), gede (geh-deh), irori | palivo |
nguenos, ngwex, mwewe, ngwetes, ngokos | kuře |
njumu, njuti, ndula, magwanda, manduleng ', chuja | obuv |
poa, wazi, wabe | chladný |
ubao, maunenge | hlad |
veve, mbachu, shamba, mogoka | miraa |
Kuber (koo-beh-r), kubz | (žvýkací tabák |
mburungo | náklad |
chapa, donje, kiatu, forbes, kiraka, kubeat | škaredý |
chipo, chibaz, njiva, vanga | bramborové hranolky |
fika, ishia, jikata | jít někam |
Kirindi, mbogi | dav |
zemní drát | kravata |
nyonde | pták |
utišit | holubice / holub |
mavi, mafi, shonde, shoi, shoste | fekálie |
sprcha | déšť |
režim (moh-den) | učitel |
mtaa | město, město, ulice, sousedství |
mzii | tvrdé / špatné |
majuu, mayolo, chambele | západní svět |
mngoso, mlami | běloch, běloch |
mtiaji, msororaji | zlatonka, tattletale |
kauzi, thegi, gondi, dingo, obe (ob), gwangi | zloděj, kriminálník, lupič, zloděj |
masaa, githaa | čas |
mshikaji | přítel přítelkyně |
pasuka, raruka | smích |
karokota, dřímat | zdřímnout si, spát |
nyaku, waka, washa, gwezere, malaga | pít alkohol) |
kalesa, tempo | pěšky |
tei | alkohol |
tenje | Mobilní telefon |
N.B. Slova v závorkách ve sloupci Sheng ukazují, jak se slovo vyslovuje. |
Příklady
Sheng | Standard Kiswahili (překlad) | Standardní angličtina (překlad) |
---|---|---|
Huu msee ni fala! | Huyu mtu ni mjinga. | Ten chlap je idiot! |
Si unidungie chuani? | Unaeza nipa shilingi hamsini? | Můžete mi prosím dát padesát šilinků? |
Acha kubonga mavi mdhii. | Acha kuongea vibaya, kaka. (kusema mwanaume au mtu katika muktadha wa hii sentensi si kawaida, imetafsiriwa moja kwa moja. Jina kaka ndio jina bora. Basi itakuwa (kwa kiingereza) Přestaň mluvit plácnutí, brácho) | Přestaň mluvit, člověče. |
Ukivuta fegi utajiletea noma. | Ukivuta sigara utajiletea shida. | Pokud kouříte cigarety, dostanete se do problémů. |
Ule dame amechapa! | Yule msichana ana sura mbaya. (Inatafsirika kama (Ta dívka má špatný obličej)) | Ta dívka je ošklivá! |
Maisha ni gweng bana. | Maisha ni ngumu kaka. | Život je těžký. |
Kuja utugawie hizi njiva. | Kuja utugawie hivi vibanzi. | Přijďte se s námi podělit o své hranolky. |
Budake alishikwa na makarao. | Babake alikamatwa na polisi. | Jeho otce chytila policie. |
Aliibiwa mbota na mboch. | Aliibiwa saa na mjakazi. | Jeho hospodyně mu ukradla hodinky. |
Aliona magondi akaingiza njeve. | Aliona mhuni akahisi jóga. | Když uviděl nějaké kriminálníky, vyděsil se. |
Niko mbioni. | Niko na haraka. | Jsem ve spěchu. |
Budake ni mzii. | Babake ni mkali. | Jeho otec je tvrdý / špatný. |
Mokoro aliniwai rwabe nikamchekie ka kwota. | Mamangu alinipa shilingi mia mbili nikamnunulie kilo nusu ya nyama. | Moje matka mi dala 200 šilinků, abych si koupila čtvrt kilogramu masa. |
Alirauka gware ndo asihate mat za kwenda kwao moshatha. | Aliamka mapema ili asikose matatu ya kuenda kwao kijijini. | Probudil se brzy, aby nezmeškal a matatu do jeho venkovského domu. |
Viz také
Reference
- ^ Jouni Filip Maho, 2009. Nový aktualizovaný seznam Guthrie online
- ^ Lambert, James. 2018. Mnoho „lishů“: nomenklatura hybridity. Angličtina po celém světě, 39 (1): 13. DOI: 10,1075 / eww.38.3.04lam
Další literatura
- Abdulaziz, Mohamed H. a Ken Osinde. 1997. Sheng a Engsh: vývoj smíšených kódů mezi městskou mládeží v Keni. International Journal of the Sociology of Language 125 (Sociolingvistické problémy v subsaharské Africe), s. 45–63.
- Beck, Rose Marie. 2015. „Sheng: městská odrůda svahilštiny v Keni.“ Globální repertoár a plynulost měst. Jazyky pro mládež v Africe, Nico Nassenstein a Andrea Hollington, (eds.) 51-79. Berlín: de Gruyter.
- Bosire, Mokaya. 2009. V čem je slovo Sheng jedinečné? Lexikální manipulace ve smíšených jazycích. V AkinloyeOjo & Lioba Moshi (Eds), Vybrané příspěvky ze 39. výroční konference o africké lingvistice, 77-85.
- Bosire, Mokaya. 2006. Hybridní jazyky: Případ Sheng. In Olaoba F. Arasanyin & Michael A. Pemberton (Eds). Vybrané příspěvky ze 36. výroční konference o africké lingvistice, 185-193.
- Fee, D., & Moga, J. 1997. Sheng slovník.Třetí edice. Nairobi: Vydavatelé ženšenu.
- Fink, Teresa Kathleen. 2005. Postoje k jazykům v Nairobi. Diss. University of Pittsburgh.
- Githinji, Peter. 2005. Sheng a variace: Konstrukce a vyjednávání vrstvených identit. PhD disertační práce, Michigan State University.
- Githinji, Peter. 2006. Bazes and their Shibboleths: Lexical Variation and Sheng Speakers 'Identity in Nairobi. Severský žurnál afrických studií 15(4): 443–472.
- Githiora, Chege. 2002. Sheng: peer language, svahilský dialekt nebo vznikající kreolština? Journal of African Cultural Studies Svazek 15, číslo 2, str. 159–181.
- Kang’ethe, Iraki. 2004. Kognitivní účinnost: fenomén Sheng v Keni. Pragmatici 14(1): 55–68.
- Kießling, Roland & Maarten Mous. 2004. Městské jazyky mládeže v Africe. Antropologická lingvistika 46(3): 303-341
- Mazrui, Alamin. 1995. Slang a přepínání kódů: Případ Shenga v Keni. Afrikanistische Arbeitspapiere 42: 168–179.
- Ogechi, Nathan Oyori. 2002. Trojjazyčné přepínání kódů v Keni - důkazy z Ekegusii, Kiswahili, angličtiny a Shengu. Doktorská disertační práce, Universität Hamburg.
- Ogechi, Nathane. 2005. O lexikalizaci v Shengu. Severský žurnál afrických studií 14(3): 334–355.
- Samper, David. 2002. Talking Sheng: Role hybridního jazyka při budování identity a kultury mládeže v Nairobi v Keni. Disertační práce, University of Pennsylvania.
- Spyropoulos, Mary. 1987. Sheng: některá předběžná vyšetřování nedávno objeveného jazyka ulice Nairobi. Journal of the Anthropological Society 18 (1): 125-136.
- Vierke, Clarissa. 2015. „Několik poznámek k poetickým aspektům Shenga.“ Globální repertoár a plynulost měst. Jazyky pro mládež v Africe, Nico Nassenstein a Andrea Hollington, (eds.) 227-256. Berlín: de Gruyter.
externí odkazy
- Sheng - Slovník a překladač
- Mluvící Sheng: Role hybridního jazyka při konstrukci identity a kultury mládeže v Nairobi v Keni
- Africké jazyky - Sheng - Angličtina – Sheng / Sheng – Anglický lexikon