Výměna výpůjček v turečtině - Replacement of loanwords in Turkish - Wikipedia
The nahrazení výpůjček v turečtině je součástí politiky Turkification z Atatürk. The Osmanský turecký jazyk měl mnoho výpůjček od arabština a Peršan, ale také Evropské jazyky jako francouzština, řecký, a italština původ - které byly oficiálně nahrazeny jejich turečtina protějšky navrhované Turecká jazyková asociace (turečtina: Türk Dil Kurumu, TDK) jako součást kulturních reforem - v širším rámci Atatürkovy reformy —V návaznosti na založení Turecká republika.
TDK, zřízený Atatürk v roce 1932 zkoumal turecký jazyk a také se snažil nahradit zahraniční výpůjčky (hlavně arabské) svými tureckými protějšky. Sdružení se podařilo odstranit z jazyka několik stovek arabských slov. Zatímco většina slov zavedených do jazyka v tomto procesu byla nově odvozena od existujících tureckých slovesných kořenů, TDK rovněž navrhla použít stará turecká slova, která se v jazyce po staletí nepoužívají; jako yanıt, Birey, gözgü. Většina z těchto slov se dnes používá široce, zatímco jejich předchůdci se již nepoužívají v každodenním jazyce. Některá slova byla použita také před jazykovou reformou, ale byla použita mnohem méně než ta perská. Některá slova byla převzata z venkovských oblastí, ale většina z nich měla různé významy ürün. Mongolština také hrála důležitou roli, protože mongolština zachovala staré turkické výpůjčky, jako např ulus a çağ.
V preferenci slovní zásoby existují generační rozdíly. Zatímco ti, kteří se narodili před čtyřicátými léty, mají tendenci používat stará slova arabského původu (i ta zastaralá), mladší generace běžně používají novější výrazy. Některá nová slova nebyla široce přijata, zčásti proto, že nedokázali sdělit vnitřní významy svých starých ekvivalentů. Mnoho nových slov přijalo poněkud odlišné významy a nelze je nutně použít zaměnitelně se svým starým protějškem.

Mnoho výpůjček (zejména arabské, perské a francouzské) je dnes široce používáno, i když se jejich tendence snižuje.
Konotace a důsledky volby slova
Historicky byla arabština jazykem mešity a perština jazykem vzdělávání a poezie. Jeho úmyslné použití (vyhýbá se použití „západního“ slova) často znamená romantismus nebo náboženský podtext. Podobně může být upřednostňováno používání evropských slov, aby se získal vnímaný „moderní“ charakter. Použití „čistě turkických“ slov může být použito jako výraz nacionalismu nebo jako jazykové „zjednodušení“.
Původ slov v tureckém slovníku
Vydání z roku 2005 Güncel Türkçe Sözlük, oficiální slovník tureckého jazyka vydaný nakladatelstvím Turecká jazyková asociace, obsahuje 104 481 slov, z toho asi 86% tureckých a 14% cizího původu.[1] Mezi nejvýznamnější zahraniční přispěvatele do turecké slovní zásoby patří arabština, Peršan, francouzština,italština, Angličtina, a řecký.[2]
Slovní derivace
Většina nových tureckých slov je odvozena od jiných slov s tematickými příponami. Například:
netopýr- je kořen slovesa batmak, což znamená „potopit“ nebo „nastavit“. Odvozené slovo bati znamená „západ“ nebo hlavní směr, ve kterém slunce „klesá“. Dalším příkladem by bylo aylık, což znamená „plat“ i měsíční. To je odvozeno od slova ano, což znamená „měsíc, měsíc“.
Zde je několik dalších příkladů derivací:
- pistole znamená „den“ → günce znamená „agenda“, güncel znamená „aktuální“, gündem znamená „aktuální události a novinky“, güncellemek znamená „aktualizovat“, Günay znamená „datum“, Güney znamená „jih“, güneş znamená „slunce“, günlük znamená „deník“ nebo „denně“, gündüz znamená „denní“ (opak noci) nebo „ráno“,
- kes- je kořen slovesa "řezat" → kesi znamená „řez“, kesici znamená „řezačka“, kesin znamená „přesný“, kesinlikle znamená „rozhodně“, kesinleşmek znamená „stát se určitým“, kesinsizlik znamená „stav neurčitosti“, keskenmek znamená „předstírat úder rukou“, kesmece je rčení, které znamená „dohoda o krájení ovoce před jeho zakoupením“, Keser znamená „tesla ", kesiklik znamená „náhlý pocit únavy, letargie“, kesilmek znamená „chovat se jako něco“, kesir znamená „zlomek“, kesirli znamená „zlomek“, kesit znamená „průřez“, keski znamená „sekáč“, keskin znamená „ostrý“, keskinlik znamená „ostrost“ a „ostrost“, kesim znamená „segment“, kesimlik znamená „zvíře (nebo strom) vhodné nebo připravené k porážce / porcování“, kesinti znamená „přerušení“, kesintili znamená „zapnuto a vypnuto“, kesintisiz znamená „nepřerušovaný“ a „bezproblémový“, kesme znamená „předmět vyříznutý ve formě geometrického tvaru“, kestirme znamená „zkratka“, kesik znamená „přerušeno“, kestirmek znamená „předpovídat“ a „zdřímnout“, kestirim znamená „hádat“, Kesen znamená „přímku, která protíná geometrickou entitu“, kesenek znamená „odpočet“, kesişmek znamená „protínat“, kesişim znamená „křižovatka“,
- míza- je kořen slovesa „odchýlit se“ → sapık znamená „úchyl“, sapak znamená „odbočka“ (jako na silnicích, v provozu),
- duy- je kořen slovesa „slyšet“, „cítit“ → duyu znamená „smyslový“, duyarlı znamená „citlivý“, duyarlılık znamená „citlivost“, duygu znamená „pocit“, duyarga (ç) znamená „senzor“, duyargan znamená „alergen“, duyarca znamená „alergie“, duyum znamená „doslech“, duyumsamazlık znamená „apatie“,
- dosud- je kořen slovesa „stačit“ → ještě znamená „dostatečné“, yetki znamená „autorita“, yetenek znamená „talent“,
- baška znamená „ostatní“ → başkalaşım znamená „metamorfóza“,
- tek znamená „svobodný“ → tekel znamená „monopol“, tekdüze znamená „monotónní“,
- ev znamená „domov“ → evlilik znamená „manželství“, evcil znamená „domácí“,
- se- je kořen slovesa "zvolit" → seçenek znamená „volba“, seçkin znamená „elita“, seçim znamená „volby“,
- düş- je kořen slovesa "padnout" → düşük znamená „potrat“,
- sür- je kořen slovesa „to last“, „to forward“ → süreğen znamená „chronický“, sürüm znamená „verze“,
- yaz- je kořen slovesa "psát" → yazar znamená „spisovatel“, yazgı znamená „osud“, yazılım znamená „software“, yazanak znamená „hlášení“, yazıt znamená „nápis“, yazman znamená „sekretářka“, yazıcı znamená „tiskárna“, yazın znamená „literatura“, yazım znamená „pravopis“, yazışma znamená „korespondence“, yazdırım znamená „diktát“,
- ver- je kořen slovesa „dát“ → veri znamená „data“, vergi znamená „daň“, verim znamená „účinnost“,
- öz znamená „já“, „skutečný“ → özel znamená „speciální“, özen znamená „pozornost“, özgü znamená „zvláštní“, özgül znamená „konkrétní“, özge znamená „jiný“, özne znamená „předmět“, özgün znamená „originál“, özgür znamená „zdarma“, özümleme znamená „asimilace“, öznel znamená „subjektivní“. Sloveso özle- (ve smyslu „chybět“, „toužit po“) je také odvozeno od tohoto slova a özlem je podstatné jméno, které znamená „touha“.
Některá z tureckých slov jsou také složená slova, například:
- Başvuru znamená „aplikace“. Je odvozen z baş (ve smyslu „hlava“) a vuru (ve smyslu „bít“), takže doslovný anglický překlad tohoto složeného slova bude „bít do hlavy“
- Ayak znamená "noha" a kap znamená „kontejner“ a složené slovo ayakkabı znamená kontejner na nohy, „bota“.
- Ana znamená „hlavní“ a yasa znamená „zákon“ a složené slovo anayasa znamená „ústava“.
- Öz znamená „já“ a veri znamená „dávat“ a složené slovo özveri znamená „altruismus, sebeobětování“.
- Büyük znamená „velký“ a elçi znamená „posel“ a složené slovo büyükelçi znamená „velvyslanec“.
- Kesim znamená „řezání“, ev znamená "dům" a kesimevi znamená „jatka“.
Další informace viz související článek: Turecký slovník.
Seznamy nahrazených výpůjček
Výpůjčky arabského původu
Seznam uvádí osmanské turecké slovo, moderní hláskování slova v turečtině (jak navrhuje TDK), moderní turecký ekvivalent a jeho význam v angličtině. Arabové také používali následující slova jako výpůjčky pro svůj jazyk.
* Stará slova, která se stále používají v moderní turečtině spolu s jejich novými tureckými protějšky.
** Nová slova, která se nepoužívají tak často jako ta stará.
Osmanské turecké slovo a jeho přepis | Moderní hláskování osmanského tureckého slova | Moderní turecký ekvivalent | Význam v angličtině | Poznámky |
---|---|---|---|---|
عفو ايتمك ʻAfu itmek* | affetmek | bağışlamak | odpustit | Z perštiny bağışla– „nazbyt.“[3] |
اخلاق ahlak* | ahlak | töre | zvyky, etika | Od starotureckého podstatného jména töre "zvykové právo."[3] |
عائله „Aile* | Aile | dobře** | rodina | Od starotureckého podstatného jména dobře "krb."[3] |
عقبه akabe* | akabe | geit | průchod | Z kořene geç– "projít."[3] |
عقد `` Aqd*, مقاوله mukâvele | akit, mukavele | sözleşme, anlaşma, bağıt | smlouva | Ze starého Turkic söz "slovo."[3] |
.ل „Aql* | akıl | nás** | moudrost | Od starotureckého podstatného jména nás "inteligence."[3] |
علاقه ʻAlaqe* | alaka (lı) | ilgi (li) | relevantní, související s | Ze staroturského kořene il– „volně uvázat“ a „dotknout se“.[3] |
عَلَامَتْ alamet* | alamet | önsezi | předtucha | Z přídavného jména na "přední."[3] |
عمه amme* | amme | sargı | obvaz | Z kořene sar– „pokřivit.“[3] |
عامل „Ámile | amil | etken | faktor | Z kořene et– "dělat."[3] |
عملية `` Amaliyyah | ameliye | işlem | provoz, proces | Z kořene ostrůvek- "pracovat."[3] |
عامه amme | amme | kamu | veřejnost, komunita | Od středoperského přídavného jména “kamu" "Všechno."[3] |
عمودی amudi* | amudi | hráz | kolmý; arabština přežívá ve výrazu amuda kalkmak. | Z kořene dik– "zasadit."[3] |
عنعنه a'nane | anane | gelenek, görenek | tradice | Vytvořil İsmet İnönü v roce 1947, z kořene gel- "přijít."[3] |
عنغنوى ananevi* | ananevi | geleneksel | obvyklý | Vytvořil İsmet İnönü v roce 1947, z kořene gel- "přijít."[3] |
عساكر asakir* | tazatel | sü**, çeri** | voják | Turecká slova se používají v konkrétních kontextech, jako je subay, "armádní důstojník" a yeniçeri "turecký voják "). |
عصر asr* | asır | yüzyıl | století | Sloučenina tvořená yüz "projít" a yl "rok." Nahrazení nezachovává rozdíl mezi „stoletím“ a „stoletím“. Rozdíl je někdy důležitý: Ve svém projevu v roce 2020 má „yedi asır kadar önce“ (přibližně před sedmi staletími) míru chyby přibližně 60 nebo 70 let a může odkazovat na období 1260–1380, zatímco „yedi yüzyıl kadar önce“ odkazuje až 1320. |
بارز Bâriz* | Bariz | kesin, belli | zřejmé, přesné | Z kořene kes– „řezat.“[3] |
بسيط basîṭ* | bazit | kolay | snadné, jednoduché | Z podstatného jména kol "paže."[3] |
بعض bazı* | bazı | kimi | některé (zájmeno) | |
ﺑﺪﺍﻫﺖ Bedāhet)* | bedahet | Hazırcevaplık | rychlý vtip | |
ﺑﺸﺮﻳّﺖ beşeriyyet* | beşeriyet | insanlık | lidstvo | |
أبيض abyâz* | beyaz | ak | bílý | Arabské slovo a turecké slovo se používají v poněkud odlišných kontextech: „beyaz“ se překládá jako „spravedlivý“ nebo „(bílý) čistý“ |
جمعة camiʻah* | camîa | topluluk | společenství | Z přídavného jména toplu "kolektivní."[3] |
جبراً cebren | cebren | zorla | energicky | Z přídavného jména zor– "obtížný."[3] |
جلسة calsah* | celse | oturum | (zákon) jednání, zasedání | Z kořene otur– "sedět."[3] |
جماعت Cemaat* | Cemaat | kurultay | společnost | Z mongolštiny kurilta „shromáždění šlechticů.“[3] |
جمعيت polořadovka* | polořadovka | toplum | společnost | Z přídavného jména toplu "kolektivní."[3] |
.نوب cenûb | cenup | Güney | jižní | Ze starého Turkic Pistole „slunce“ nebo „den“, konzervované v některých anatolských dialektech, znamená „slunné místo“.[3] |
جرحة cerahah | cerahat | irin | hnis | |
جريان cereyan* | cereyan | akim | tok | Z kořene ak– "plynout."[3] |
جواب cevâb* | cevap | yanıt | Odpovědět | Od starotureckého podstatného jména yanut.[3] |
جهاز cihaz* | cihaz | aygıt | zařízení | |
جوارى civarı* | civarı | dolayları | přibližně, kolem | |
جمله Cümle* | Cümle | tümce** | věta | Z podstatného jména tüm „celý, celý.“[3] |
دفعه defʻa*, کره kere* | defa, kere | kez | krát (opakování) | Oba defa a kere jsou stále populární. |
دفينه definovat* | definovat | gömü | poklad | Z kořene göm– "pohřbít." |
دليل delil* | delil | může | důkaz | |
دور devr* | devir | çağ | éra | Půjčil si od mongolský, který sám je ze staré Turkic çak.[3] |
دوره devre* | devre | dönem | semestr | Z kořene dön– "otočit."[3] |
ابعاد ebʻâd* | ebat | boyut | rozměr, velikost | Z arabštiny pupen. |
ابدى ebedî* | ebedî | Sonsuz | navždy | Turecké slovo doslovně znamená „bez konce“. |
اجداد ecdâd | ecdat | ata | původ | Turecké slovo doslovně znamená „otec“. |
اجل ecel* | ecel | ölüm | (předurčený čas) smrti | Z kořene öl– "zemřít." |
اجنبى aknébi* | ecnebi | el, yad | cizinec, cizinec | |
ادبيات edebiyyat* | edebiyat | yazın** | literatura | Z kořene yaz– "psát." |
اهميات ehemmiyyet | ehemmiyet | önem | důležitost | |
البسه elbise* | elbise | giysi | tkanina | Z kořene Giy - "nosit." |
أمر emr* | emir | buyruk | rozkaz, příkaz | Od starotureckého podstatného jména buyruk.[3] |
امنيه amniyyah* | emniyet | güvenlik | bezpečnostní | Z podstatného jména Güven "důvěra." |
اثر eser* | eser | jo | produkce (hudba, film) | Z kořene yap– "dělat."[3] |
اسير esîr* | esir | tutsak | rukojmí | Z kořene tut - "držet."[3] |
اطراف etraf* | etraf | ortalık | okolí, okolí | Z přídavného jména orta "střední."[3] |
اوراق evrâk* | evrak | belge | papírový dokument | V arabštině, evrāk je množné číslo vārāk; v moderní turečtině, evrak se používá jako často jednotné číslo, i když by se mělo používat jako množné číslo varak. |
اول evvel* | evvel | jednou | před | Pomocí přídavného jména na „vpředu“ jako předpona. |
فعال fa'âl* | faal | etkin | aktivní | Z kořene et– "dělat." |
فائد faiz* | faiz | ürem**, getiri | úrok (peněžní) | Z kořene - "k výrobě." |
فقير ، فقره fakír, fukara* | fakír | yoksul | chudý | Z kořene fuj - „neexistovat.“ |
فرض farz* | farz | varsayım | předpoklad | Z kořene varsay - "domnívat se."[3] |
فايدة Fajda* | Fayda | příze | výhoda, užitečnost | |
فن fenn*, علم `Ilm* | fen, ilim | bilim | Věda | Z kořene Bil - "vědět." |
فيضان feyezan | feyezan | taşkın | zaplavit | Z kořene taş - „přetéct.“[3] |
فرقه fırka* | fırka | topluluk | skupina | Z přídavného jména toplu "kolektivní."[3] |
فرقة furqah | fırkat | ayrılık | disparita | Ze staroturského kořene ayr– "oddělit."[3] |
فكر fikr* | fikir | görüş | názor | Z kořene bože - "vidět." |
فعل fi'l* | fiil | eylem | sloveso | Z kořene ey– "dělat." |
غرب oděv | garp | bati | Západ | Z kořene netopýr- "potopit se." |
غير gayr | gayri | olmayan, baška, dışı | jiné, jiné | |
غذاء gıda* | gıda | besin | jídlo | |
حادثه hadise* | hadise | olay | událost, událost, skutečnost, událost | Z kořene ol-, což znamená „být“, „stát se“.[3] |
حافظه hâfıza* | hafıza | bellek | Paměť | Nové slovo se běžně používá v elektronice, jako je paměť počítače, tj. önbellek pro mezipaměti |
خفيف hafif* | hafif | yeğni** | lehký (na váhu) | Turecké slovo se používá jen zřídka. |
حفريات hafriyyat | hafriyat | kazı | vykopávka | Z kořene kaz-, což znamená „kopat“.[3] |
حق haqq* | hak | platit | část | |
حقيقت haqîqat* | hakikat | gerçek | realita | |
حاكم hakim* | hakim | yargıç | soudce | |
حال ahoj*, وضعيت vaz'yet* | hâl, vaziyet | durum | situace | Z kořene dur– "zastavit."[3] |
خليطه halîta | halita | alaşım | slitina | |
حامله ha'mile* | hamile | gebe | těhotná | |
خراب harab* | harap | yıkık | zřícenina | Z kořene yık– "zničit."[3] |
حرارت harâret* | hararet | stejně, sıcaklık | teplo, teplota | Staré slovo lze v tureckém jazyce použít v obou významech. |
حركة harekkat* | hareket | devinim** | pohyb, pohyb | |
حرف harf* | harf | ses, Imce** | dopis | Od starotureckého podstatného jména ses– „hlasem.“[3] |
حسره hasra* | hasret | özlem | touha | |
حساس hassas* | hassas | duyarlı | citlivý | Z kořene duy– "cítit."[3] |
حشره haşara* | haşere | böcek | hmyz | |
خطا klobouk*, .ور kusûr* | hata, kusur | yanlış | chyba | |
حطب klobouk | Hatab | odun | dřevo | |
ﺧﻄﻮﺍﺕ ṭaṭavāt | hatavat | adımlar | kroky | |
خاطره hâtıra* | hatıra | anı | monografie | Z kořene - „připomenout.“[3] |
حيات seno*, عمر ömr* | hayat, ömür | yaşam, dirim** | život | Z kořene jo - "žít." |
حيثيت haysiyyet* | haysiyet | saygınlık | váženost | Z kořene říci- "počítat."[3] |
حزم mlha* | Hazım | sindirim | trávení | |
هديه hediyye* | hediye | Armağan | dárek | |
هيئت hej* | hej | kurul | představenstvo (společnost) | Z kořene kur– "zřídit."[3] |
حدت úkryt* | úkryt | kızgınlık, öfke | hněv | |
حكاية hikâye* | hikâye | öykü | příběh | Neologismus vytvořil Nurullah Ataç.[3] |
خلاف ahoj | hilaf | karşıt | naopak | Z podstatného jména karşı "naproti." |
حس jeho* | jeho | duygu | pocit | Z kořene duy– "cítit." |
خواجه hôca* | hoca | öğretmen | učitel | Od kořene 'öğret-, což znamená „učit“. |
حدود hudut* | hudut | sınır | okraj. | Sınır je řecká půjčka.[3] |
حقوق hukuk* | hukuk | tüze** | (soudní) právo | Ze staroturského kořene tuz– "přikázat."[3] |
خلاصه hulasa* | hulasa | özet | souhrn | |
خصوص husûs* | husus | konu | předmět | Vytvořeno v roce 1935 z kořene kon– „být umístěn.“[3] |
.ور huzûr* | huzur | dirlik** | pohodlí | |
حجرة hucre* | hücre | göze** | buňka | |
هجوم hücûm* | hücum | saldırı | Záchvat | Z kořene saldır– "zaútočit."[3] |
حرمت hürmet* | hürmet | řekni | úcta | Z kořene říci- "počítat."[3] |
اِرْثِيَتْ ırsiyet* | ırsiyet | kalıtım | dědičnost | Z kořene kal– "zůstat."[3] |
اصرار rsrar* | rsrar | üsteleme | naléhání | Z přídavného jména üst "výše." |
اصطلاح Istılah* | Istılah | děs | období | Půjčil si od Peršan.[3] |
اجتماع içtima | içtima | kavuşum | nový měsíc (astronomie) | |
اجتماعى ictimai | içtimai | toplumsal | komunální | Z přídavného jména toplu "kolektivní."[3] |
اداره idare* | idare | yönetim | správa | Z kořene yönet– „dát směr.“[3] |
ادرار idrar* | idrar | sidik | moč | Původní význam arabského slova je „akce při získávání mléka“. Turecké slovo je odvozeno od starého turkického slovesa siymek, což znamená „močit“. |
افاده ifade* | ifade | anlatım | vyprávění | Z kořene anlat - "vysvětlit." |
افتخار iftihâr* | iftihar | övünme | hrdost | Z kořene öv– „chválit.“ |
احتراس ihtiras* | ihtiras | tutku | vášeň | Z kořene tut - "držet." |
احتواء ihtiva | ihtiva etmek | Içermek | zahrnovat | Z přídavného jména iç "uvnitř." |
إحتياج ihtiyâc* | ihtiyaç | gereksinme, gereksinim | potřeba | iħtiyāj je arabská slovesná-podstatná forma iħtāj, což znamená „potřeba“ |
اختيار ihtiyâr* | ihtiyar | yaşlı | starý věk) | Z podstatného jména jo "stáří." |
احتياط ihtiyat | ihtiyat | Yedek | záložní, náhradní | |
احتياط ihtiyatlı* | ihtiyatlı | uyanık | Zcela vzhůru | Z kořene uyan– „vzbudit.“ |
اقتباس iktibas | iktibas | alıntı | kopírování (v literatuře; odkazování) | Z kořene al– "vzít" |
الهه ilahe* | ilahe | tanrıça | bohyně Tanrı (bůh) + –ça srbochorvatštiny | Srbochorvatština dodala ženskou příponu –ça, která turečtině chyběla. |
علاوه ilave* | ilave | ek | přidání | |
الهام ilhâm* | ilham | esin | inspirace | |
عمار „Imar* | imar | bayındırlık | konstrukce, vývoj | |
امكان imkân* | imkân | olanak | příležitost, možnost | Z kořene ol– "existovat."[3] |
املاء imlâ* | imla | yazım | pravopis | Z kořene yaz– "psát."[3] |
امتداد imtidad* | imtidad | uzay | prostor | Z kořene uza– "prodloužit."[3] |
امتحان imtihân | imtihan | sınav, yazılı | zkouška | Z Tatar vykořenit sına– "testovat." |
امتياز imtiyâz* | imtiyaz | ayrıcalık | "psát." | Z přídavného jména ayrı "samostatný." |
انحسار inhisâr | obyvatel | tekel | monopol | Ömer Asım Aksoy razil z tekel „jednou rukou.“[3] |
انسان uvnitř* | šílený | kul** | člověk | Nové slovo se používá téměř pouze v náboženském kontextu. |
انطباع intiba | intiba | izlenim | dojem | |
انتخاب intihab* | intihab | seçim | volby | Z kořene seç– "vybrat." |
انتحال intihal | intihal | aşırma | plagiátorství | Z kořene aşır– "ukrást." |
ابتدائی tamtéž… | iptidai | ilkel | hlavní; primitivní | Ze slova podobně "za prvé." |
ارتفاع irtifâʻ* | irtifa | yükseklik | nadmořská výška | Staré slovo se používá pouze v letectví, stejně jako v „ nadmořská výška letadla ". |
ارثی irsî* | irsi | kalıtsal, kalıtımsal | dědičný | Z kořene kal– "zůstat." |
اسم ism* | isim | inzerát | název | |
اِسْكَانْ iskan* | iskan | konut | příbytek | Z kořene kon– "usadit."[3] |
اِسْتِخْدَامْ istihdam* | istihdam | dağıtım | rozdělení | Z kořene dağıt– "šířit."[3] |
إستحصال istiḥṣāl | istihsal | üretim | Výroba | Z kořene üret– "k výrobě."[3] |
استقامت istikamet* | istikamet | jo | směr | |
إستقلال istiqlal* | istiklal | bağımsızlık | nezávislost, svoboda | Z podstatného jména Taška „kravata, svazek, překážka.“[3] |
استراحة istirâhat* | istirahat | dinlenme | zbytek | Z kořene dinlen– "odpočívat." |
استثمار istismar* | istismar | sömürge | kolonie | Z kořene sömür– „využít.“[3] |
إستثقال istisḳāl | istiskal | aşağılama | ponížení | |
استثناء istisnâ '* | istisna | aykırı | výjimka | |
اشارت isaret* | isaret | Gösterge | indikátor | Z kořene Göster– "ukázat."[3] |
اشتغال iştigâl | iştigal | uğraş, uğraşı | obsazení | |
اشتراك iştirâk* | iştirak | ortaklık | sdružení | |
اتمام itmam* | itmam | tamamlama | dokončení | Z přídavného jména tam „kompletní, plný.“ |
ايضاح izh* | izah | açıklama | vyjasnění | Z kořene aç– "otevřít." |
ازدواج izdivâc | izdivaç | evlilik | manželství | Z podstatného jména ev "Dům." |
قابليه kâbiliyet* | kabiliyet | yetenek, Yeti | talent, schopnost | Z kořene dosud- "dosáhnout."[3] |
قادر kader* | kader | yazgı | osud | Z kořene yaz– "psát."[3] |
قفة qaffa* | kafa | baş | hlava | |
.افي kâfi* | kâfi | ještě | dost | Z kořene dosud- „stačit.“[3] |
قاعده kaide* | kaide | taban | podlaha | |
كائنات k''inât* | kâinat | Evren | vesmír | |
قلب kalb* | kalp | yürek | srdce | |
.انون kânûn* | kanun | yasa | zákon | Půjčil si od mongolský.[3] |
قانون اساسى kanunuesasi | kanunuesasi | anayasa | ústava (zákon) | Doslova „mateřské právo“. |
قافيه kâfiye* | kafiye | uyak | rým | Z kořene uy– „vyhovět, zapadnout.“ |
كانون اول kânûn-ı evvel | aralık | prosinec | „Aralık“ byl přijat během přípravy ústavy z roku 1945, protože se vyskytoval v textu. S novým názvem pro prosinec se stalo předmětem vtipů na téma, že přechod z prosince na leden - Aralıktan Ocağa - nyní znamená projít mezerou do ohně.[3] | |
كانون ثانی kânûn-ı sânî | dobře | leden | „Ocaku,“ nový název pro leden zachovává význam kânunského „krbu“.[3] | |
كلمه kelime* | kelime | sözcük, söz | slovo | Vynalezl Melih Cevdet Anday v roce 1958.[3] |
قرمز ghermez* | kırmızı | al**, kızıl | Červené | Arabská a turecká slova se používají v poněkud odlišných kontextech. kızıl se většinou používá pro zrzavé vlasy. |
قسم kısm* | kısım | bölüm | část | Z kořene böl– "rozdělit." |
كتاب ketab* | kitap | betik** | rezervovat | Ze staroturského kořene biti– „to write“, což je výpůjční slovo od čínština slovo 筆, což znamená „štětec“.[3] |
كفر kufr* | küfür | sövme** | kletba | Z kořene söv– „přísahat, proklínat.“[3] |
قوة kuvvet* | kuvvet | güç, erk | síla, síla | v fyzika, staré slovo se používá pro „sílu“ a nové slovo pro „sílu“. |
كُلِّيَتْ külliyet* | külliyet | tüm | Celý | |
كرة küre* | küre | yuvar** | koule | |
لطيفه lâtîfe | latife | şaka | žert | Nové slovo je také arabského původu (od slova şaḳā (شقاء)), což znamená „škoda, být nešťastný“ |
لسان lisan* | lisan | dil | Jazyk | dil znamená jak jazyk ve fyzickém smyslu, tak jazyk, zatímco „lisan“ znamená pouze jazyk v jazykovém smyslu. |
لغات lûġat | lügat | sözlük | slovník | |
لزوملو lüzûmlu* | lüzumlu | gerekli | nutné | |
ﻣﻌﺎﺭﻒ me’ārif* | maarif | eğitim | vzdělávání | |
معاش maʻâş* | maaş | aylık | plat | Z podstatného jména ano "měsíc, měsíc" |
معباد Maʻbed* | mabet | tapınak | chrám | Z kořene klepněte na - „uctívat.“ |
مادة šílený* | šílený | özdeksel** | materiální, materialistické | Turecké slovo se používá výhradně v kontextu filozofie. |
مفصل mafsal | mafsal | eklem | vaz | Staré slovo se používá pro „závěs“ (neanatomický). |
مغدور mağdûr* | mağdur | kıygın** | ublíženo, zraněno | Nové slovo se téměř nikdy nepoužívá. |
مغلوبيات maʻlubiyyat* | mağlubiyet | yenilgi | porazit | Z kořene yen- "porazit." |
محلى Mahalli* | Mahalli | jásot | regionální | |
محفوظ mahfuz | mahfuz | saklı | skrytý | Z kořene sakla– "schovat." |
مخلوق mahlûk* | Mahluk | yaratık | stvoření | Z kořene yarat– "vytvořit." |
محصول mahsûl* | Mahsul | ürün | produkt | Nové slovo ve skutečnosti znamenalo „plevel“. |
مخصوص mahsûs* | Mahsus | özgü | podivný | |
مقصد maksad*, غايه gaye*, هدف hedef* | maksat, gaye, hedef | amaç, erek | fotbalová branka | |
معقول maʻkûl* | makul | uygun, elverişli | rozumné | Z kořene uy– „vyhovět.“ |
معنة ma'nah* | mana | anlam | význam | Z kořene anla– „pochopit.“ |
معنوي manevî* | manevî | pozlátko** | morální, duchovní | Turecké slovo se používá výhradně v kontextu filozofie. |
مانع mani* | mani | Engel | překážka | |
مصرف masraf* | masraf | gider, harcama | náklady | Z kořene git– „jít, odejít.“ |
مطبعه matbaa* | matbaa | basım evi | tisk | Z kořene základna "tlačit." |
معذرت mazeret* | mazeret | gerekçe | důsledek | Z kořene Gerek - "potřebovat." |
ﻣﺒﺪﺃ mebde '* | mebde | başlangıç | začátek | |
مجاز mecaz*, استعارة istiare | mecaz | iğretileme, eğretileme | metafora | |
مجبور mecbûr* | mecbur | zorunlu | závazek, povinný | Nové i staré slovo lze použít buď jako podstatné jméno, nebo jako přídavné jméno. |
مجهول mechûl* | Meçhul | bilinmeyen | neznámý | Z kořene Bil - "vědět." |
مدني madanni* | medeni | uygar | civilní | Půjčil si od Ujgur. |
مدنيات madanniyyat* | medeniyet | uygarlık | civilizace | Ze jména Ujgurů Ujgurů, který ve desátém až dvanáctém století založil ve východním Turkestánu vyspělou civilizaci.[3] |
مفهوم mefhûm* | mefhum | kavram | pojem | Z kořene kavra– „pochopit, pochopit.“ |
مکروه mekrûh* | mekruh | iğrenç | nechutný | |
مملکت memleket* | memleket | ülke | země | Staré slovo se používá pro „rodnou oblast člověka“ |
ﻣﻨﺸﺄ menşe* | menşe | kök | vykořenit | |
مراسم merâsim* | merasim | tören | obřad | |
مساحه mesaha* | mesaha | yüzölçüm | plocha, míra | Z kořene ölç– "měřit." |
مرثيه mersiye | mersiye | ağıt | elegie | |
مسافه bezpečný* | bezpečný | uzaklık | vzdálenost | Z kořene uza– "prodloužit."[3] |
مثانة mesane* | mesane | sidik kesesi | močový měchýř | |
مثلا meselâ* | mesela | örneğin | například | |
مسعود mesʻûd* | mesut | mutlu, sevinçli | šťastný | |
مسئوليات maʻsûliyyat* | mesuliyet | sorumluluk | odpovědnost | |
مشهور meşhûr* | meşhur | ünlü | slavný | Z podstatného jména ün "sláva." |
مشروبات meşrûbât* | meşrubat | içecek | nápoj | Z kořene iç– "pít." |
موقع mevkiʻ مكان mekan* | mevki, mekan | yer, konum | umístění | Z kořene kon– "usadit."[3] |
موضع mevzi* | mevzi | bölge | umístění | Z kořene böl– "rozdělit." |
ميدان meydân*, ساحه sáá | meydan, saha | alan** | otevřený prostor, náměstí | Zatímco nové slovo se používá hlavně v matematice (jako v „oblasti“ trojúhelníku), málokdy se používá se stejným významem starých slov, kromě složených slov jako havaalanı (letiště), ne hava meydanı (starší verze). |
ميل meyl* | meyil | eğim, eğilim | sklon | Z kořene eğil– „naklonit se.“ |
مزار mezar* | mezar | gömüt** | hřbitov | Z kořene göm– "pohřbít." |
منطقة mıntıka | mıntıka | bölge | kraj | Z kořene böl– "rozdělit." |
ملت proso* | proso | ulus | ulus | Z mongolského podstatného jména uluş „konfederace lidí.“[3] |
مراث mirâs* | Miras | kalit** | dědictví | Z kořene kal– "zůstat."[3] |
مسافر misâfir* | misafir | konuk | host | Z kořene kon– "usadit."[3] |
مثال misâl* | misal | órnek | příklad | |
مسکين miskîn* | miskin | uyuşuk, mıymıntı | líný | Z kořene uyuş– „otupět.“ |
معامله muʻâmele* | muamele | davranış | zacházení, chování | Z kořene davran– "chovat se." |
معما muʻammâ | muamma | bilmece | hádanka, maličkosti | Z kořene Bil - "vědět." |
معاصر muʻâsır | muasır | çağdaş, güncel | moderní | |
معاون muʻâvin* | muavin | yardımcı | pomocník | |
معجزه muʻcize* | mucize | tansık** | zázrak | Nové slovo se téměř nikdy nepoužívá. |
مغذي mugaddii | mugaddi | besleyici | vyživovatel | |
مغالطه mugalata | mugalata | yanıltmaca | klamné prohlášení | Z kořene yanılt– „uvést v omyl.“ |
مغني ، مغنيه muganni, muganniye | muganni, muganniye | şarkıcı | zpěvák | |
مغايرة mugayeret | mugayeret | aykırılık | nesrovnalost | |
مغاير mugayir | mugayir | aykırı | nepravidelný | Staré slovo zůstalo pouze jako právní termín, který znamená „nepříznivý“. |
مخابره Muhabere | Muhabere | iletişim, iletişme | sdělení | Z kořene nechal jsem- "předat." |
مهاجرة muhaceret | muhaceret | göç | emigrace | Z kořene göç– „pohnout se.“ |
مهاجم muhacim | muhacim | saldıran, saldırıcı | útočník, pachatel | Z kořene saldır– "zaútočit." |
مهاجر muhacir | muhacir | göçmen | přistěhovalec | Z kořene göç– „pohnout se.“ |
محدب muhaddep | muhaddep | dış bükey | konvexní | Z kořene Bük– "ohýbat." |
محافظة muhafaza* | muhafaza | koruma | zachování | Z kořene koru– "chránit." |
محافظ muhafız | muhafız | koruyucu | ochránce | Z kořene koru– "chránit." |
محاكمه muhakeme* | muhakeme | yargılama, uslamlama | úsudek, argumentace | |
مدة muddat* | mddet | Tak určitě | doba trvání | Z kořene sür– "trvat." |
محقق muhakkak* | muhakkak | kesin (likle) | rozhodně) | |
محقق muhakkik | muhakkik | soruşturmacı | vyšetřovatel | Z kořene sor - "zeptat se." |
محال muhal | muhal | olanaksız | nemožné | Z kořene ol– "existovat." |
مخالفة muhallaffat* | muhalefet | karşıtlık | opozice | Z přídavného jména karşı "naproti."[3] |
مخمن Muhammen | Muhammen | oranlanan, ön görülen | předem stanoveno | |
مخمس muhammes | muhammes | beşgen | Pentagon | Z podstatného jména beş "Pět." |
محاربه muhârebe, حرب harb | muharebe, harfa | savaş | válka | |
محارب muharip | muharip | savaşçı | bojovník | |
محرر muharrer | muharrer | yazılı, yazılmış | psaný | Z kořene yaz– "psát."[3] |
محرك muharrik | muharrik | kışkırtıcı, ayartıcı | provokátor | Z kořene kışkırt– „provokovat.“ |
محاصره muhasara | muhasara | kuşatma | obležení | Z kořene kuşat– „obklíčit.“[3] |
محاسبه muhasebe* | muhasebe | saymanlık | účetnictví, vedení účetnictví | Z kořene říci- "počítat."[3] |
محاسبجي muhasebeci* | muhasebeci | sayman | účetní, účetní | Z kořene říci- "počítat."[3] |
محتمل muhtemel* | muhtemel | olası | možný | Z kořene ol– "stát se." |
محتويات muhteviyyât | muhteviyat | içindekiler | přísady | Z přídavného jména iç "uvnitř." |
مقدس mukaddes | mukaddes | kutsal | posvátný | |
منتظم Muntazam* | Muntazam | düzgün, düzenli | uklidit | Z kořene düz– "zarovnat."[3] |
مربع murabbaʻ | murabba | kare | náměstí | Výpůjční slovo od Francouzů Carré. |
معتدل muʻtedil | mutedil | ılım (lı) | střední (ly) | |
موفقيت muvaffakıyyet | muvaffakiyet | başarı | úspěch | Z kořene başar– "uspět v)." |
مبالغه mübalâga | mübalağa | abartı | přehánění | Z kořene abart– „přehánět.“ |
مجادله mücâdele* | mücadele | çaba, uğraş | usilovat | |
مجرد mücerrit | mücerrit | soyut | abstraktní | Z kořene sója- "svléknout."[3] |
مدافعه müdâfaʻa | müdafaa | koruma | udržovat, chránit, bránit | Z kořene koru– "chránit." |
مداخله müdâhale* | müdahale | karışma | zásah | Z kořene karış– „zasahovat, míchat se.“ |
مُلَازِمْ mülazım* | mülazım | teğmen | poručík | Ze starého Turkic teğ– „na dotek“, které si turečtina zachovává jako değ–.[3] |
مدت mddet* | mddet | Tak určitě | doba trvání | Z kořene sür– "trvat." |
مدركه mudrike | müdrike | anlık | intelekt (v psychologii) | |
مؤدب mueddep | müeddep | uslu | dobře vychovaný, zdrženlivý | Z podstatného jména nás "inteligence." |
مؤلفات muelleffat | müellefat | (yazılı) yapıt | (písemné) dílo | Z kořene yap– "dělat." |
مؤلف ، محرر muellif, muharrir | müellif, muharrir | yazar | spisovatel | Z kořene yaz– "psát." |
مؤمن muemmen | müemmen | sağlanmış | zajištěné | Z přídavného jména sağ "naživu." |
مؤنث muennes | Münnes | dişil | ženský | |
مؤسسه mu’essese | müessese | kurum | nadace | Z kořene kur– "zřídit." Kurum je zaznamenán v Tarama Sözlüğü (1963-77), jak se vyskytuje ve dvou slovnících ze čtrnáctého a osmnáctého století.[3] |
مؤثر muessir | müessir | dokunaklı | dojemný | Z kořene dokun– "na dotek." |
مؤسس muessis | müessis | kurucu | zakladatel | Z kořene kur– "zřídit."[3] |
مفكره mufekkrireh | müfekkire | düşünce gücü | myšlenková kapacita | Z kořene düşün– "myslet." |
مفرد mufrett | müfret | tekil | jednotné číslo | Z přídavného jména tek "singl." |
مفلس muflis | müflis | batkın | ten, který zkrachoval | Z kořene netopýr- "potopit se." |
مهم mühim* | mühim | önemli | Důležité | Z podstatného jména önem "důležitost." |
مؤمن mü’min | mümin | inanan, inançlı | věřící | Z kořene inan– "věřit." |
مناسبت münâsebet* | münasebet | ilişki | vztah | Ze staroturského kořene il– „volně uvázat“ a „dotknout se“.[3] |
منتخب müntahib* | müntahib | seçmen | volič | Z kořene seç– "vybrat." |
مراجعت muraca'at | müracaat | başvuru | aplikace | Z kořene başvur– „použít.“ |
مركب mürekkeb | mürekkep | birleşmiş, birleşik | inkoust | Z kořene birleş– "sjednotit." |
مرتب murrettip | mürettip | dizgici | seřizovač typu | Z kořene diz– "zarovnat."[3] |
مسابقه müsâbaka | müsabaka | karşılaşma | zápas, soutěž | Z přídavného jména karşı "naproti."[3] |
مسامحه müsâmaha | müsamaha | hoşgörü | tolerance | Z kořene bože - "vidět." |
مُسَاو۪ي müsavi* | müsavi | eşit | rovnat se | Z podstatného jména eş "pár." |
مسدس müseddes* | müseddes | altıgen | šestiúhelník | Z podstatného jména altı "šest." |
مستهجن müstehcen* | müstehcen | uygunsuz | nevhodné, obscénní | Z kořene uy– „vyhovět.“[3] |
مستملك mustamlak | müstemleke | sömürge | kolonie (vykořisťovatel) | Z kořene sömür– „využít.“[3] |
مسوده müsvedde* | müsvedde | taslak | návrh | |
مشابه ، مماثل muşabbih, mumassil | müşabih, mümasil | Benzer | podobný | Z kořene Benze - „podobat se.“ |
مشبهات muşşabbahat | müşabehet | benzerlik | podobnost | Z kořene Benze - „podobat se.“ |
مشخص müşahhas | müşahhas | somut | konkrétní (v koncepci opak abstraktní) | |
مشكل müşkül | müşkül | çetin** | obtížný | |
مشرك muşrik | müşrik | çoktanrıcı | polyteista | |
مشتق müştak | müştak | türev | derivát | Půjčil si od Kazašský, kde slovesa nekončí –mek / –mak, ale –v.[3] |
مشتكي musteki | müşteki | jakanan, sızlanan | ten, kdo si stěžuje, fňukat | |
مشتملات muştemilat | müştemilat | eklenti | příloha, appandage | Z kořene ekle– "přidat." |
مشترك muşterek* | müşterek | ortak | partner | Z podstatného jména orta "střední."[3] |
مشتري musteri* | müşteri | alıcı, alımcı | zákazník | Z kořene al– "koupit."[3] |
مطالعه mütâlâʻa | mütalâa | düşünce | myslel | Z kořene düşün– "myslet." |
متارکه mütâreke | mütareke | antlaşma | příměří | Z podstatného jména mravenec "přísaha."[3] |
متعدد muteaddit | müteaddit | birçok | hodně, mnoho | |
متفن muteaffin | müteaffin | kokuşuk | páchnoucí | Z kořene kok– "cítit." |
متعهد muteahhid* | müteahhit | üstenci | dodavatel | |
متعاقب muteakib | müteakip | sonra, ardından | poté, poté | Z přídavného jména arka "za." |
متعاليه mutealiye | mütealiye | deneyüstücülük | transcendentalismus | |
متعلق muteallik | müteallik | ilişkin, ilgili | související (s) | Ze staroturského kořene il– „volně uvázat“ a „dotknout se“.[3] |
متعمم muteammim | müteammim | yaygınlaşmış, genelleşmiş | něco, co je rozšířené | Z kořene jo - „vyzařovat.“[3] |
متعارفه mutearife | mütearife | Belit** | axiom | |
متبقي mutebaki | mütebaki | kalan | zbývající | Z kořene kal– "zůstat." |
متبدل mutebeddil | mütebeddil | değişen, kararsız | ten, který se mění, nerozhodnutý | Z kořene değiş– "změnit." |
متبسم mutebessim | mütebessim | gülümseyen, güleç | ten, který se usmívá | Z kořene Gül - "smát se." |
متجنس mutecanis | mütecanis | bağdaşık | homogenní | |
متجاوز mutecaviz | mütecaviz | saldırgan | útočník | Z kořene saldır– "zaútočit." |
متدين mutedeyyin | mütedeyyin | dindar | náboženský | Půjčil si od Peršan, kde to znamená „vlastník náboženství“. |
متأثر muteessir | müteessir | üzüntülü | smutný (osoba) | Z kořene üz– „ublížit.“ |
متفكر mutefekkir | mütefekkir | düşünür | myslitel, intelektuál | Z kořene düşün– "myslet." |
متفرق müteferrik | müteferrik | dağınık | neuspořádaný | Z kořene dağıt– "šířit." |
متحمل mutehammil | mütehammil | dayanıklı | odolný | |
متحرك muteharrik | müteharrik | devingen, oynar | mobilní, pohybliví | |
مُحْتَرَمْ muhterem* | muhterem | saygıdeğer | ctihodný | |
متخصص mütehassıs | mütehassıs | uzman | expert | Od starotureckého podstatného jména uz „zručný řemeslník“ a intenzivní přípona „–man“ v şişman "tlustý" a kocaman "obrovský."[3] |
متشبث muteşşebbis | müteşebbis | girişimci | podnikatel | Z kořene děvče - "vstoupit." |
متوازي mütevâzî* | mütevazi | alçakgönüllü | pokořit | |
متوفى muteveffa | müteveffa | ölü, ölmüş | mrtvý | Z kořene öl– "zemřít." |
متفق muttefik* | müttefik | bağlaşık** | spojenec | Z kořene bağla– "svázat."[3] |
مزايده muzayyadeh | müzayede | açık arttırma | aukce | |
مزمن müzmin | müzmin | süreğen | chronický | Z kořene sür– "trvat." |
نادر nadir*, اندر ender* | nadir, ender | seyrek | zřídka) | |
نغمه nağme | nağme | ezgi | melodie | |
ناقص nahý* | nahý | eksi | mínus | |
نصيحت nasîhat* | nasihat | öğüt | rada, rada | |
نظير nâzır | nazır | Bakan | ministr | |
نفس nefes* | nefes | soluk | dech | |
نسيج nesiç | nesiç | doku | tkáň | |
نسل nesl* | nesil | kuşak | generace | |
نتيجه síť* | netice | sonuç | výsledek | Z kombinace starých Turkic podstatných jmen syn „konec“ a vidíš „druhý.“[3] |
نزيف nezif | nezif | kanama | krvácení | Z podstatného jména kan "krev" |
نصف nısf | ne | yarı (m) | polovina | Z kořene příze - "rozdělit."[3] |
نهايت nihâyet* | nihayet | syn (unda) | Konečně) | |
نكاح nikâh* | nikâh | düğün | svatba | V moderní turečtině nikâh se obvykle používá pro svatební obřad, zatímco düğün se používá pro svatební hostinu nebo večírek. |
نسبت nisbet* | nispet | oran | poměr | Od starotureckého podstatného jména oran pro „míra“, „poměr“ nebo „umírněnost“.[3] |
نطق oříšek* | nutuk | söylev | mluvený projev | Půjčil si od Kazašský, kde slovesa nekončí –mek / –mak, ale –v.[3] |
رفاه rafāh* | refah | gönenç | prosperita | |
رغما hadři* | Rağmen | karşın | navzdory, navzdory | Z přídavného jména karşı "naproti."[3] |
رئيس znovu | Reis | başkan | prezident | |
رأي rey* | rey | oy | hlasování | |
رجعت ricat* | ricat | çekilme | ústraní | Z kořene çek– "vytáhnout."[3] |
روح ruh* | ruh | cín** | duch | Turecké slovo se téměř nikdy nepoužívá, s výjimkou kontextu filozofie. |
رطوبه rutûbet* | rutubet | yaşlık, ıslaklık | vlhkost | Z přídavného jména jo „zatraceně.“ |
رؤيا rü'ya* | Rüya | düş | sen | |
سادهّ sade, سائد řekla* | sade | yalın | prostý | Turecké slovo se používá jen zřídka. |
صفحة safha* | safha | Evre, aşama | fáze, fáze | |
صفراء safra* | safra | öd | žluč | |
ساحل Sahil* | Sahil | kıyı | pobřeží | |
صاحب sahip* | sahip | ano** | majitel | Turecké slovo se používá jen zřídka; při popisu gramatiky se však běžně používá v kontextu gramatiky přivlastňovací přípona (anolik eki) |
سطح sath | satih | yüzey | povrch | Z podstatného jména yüz "tvář." |
سياره sayyâre | seyyare | araba, taşıt | auto | Araba je zastaralý výraz pro „auto“ v arabštině. Aktuální slovo pro auto je v arabštině seyyara ale v turečtině seyyar, znamená „přepravitelné“ nebo dané k cestování. |
سبب sebeb* | sebep | neden | důvod | |
سفاره safari | sefaret | büyükelçilik | ambasáda | |
سلامت selâmet | selamet | esenlik | zdraví, zdraví | |
سما semâ | sema | gök | nebe | |
هنه sene* | sene | yl | rok | |
صحت sıhhat | sıhhat | sağlık | zdraví | Z přídavného jména sağ "naživu." |
سحر sihr* | sihir | büyü | kouzlo | |
صحبت sohbet* | sohbet | söyleşi | povídat si | Z kořene söyle– "říct." |
سؤال su'âl | sual | soru | otázka | Z kořene sor - "zeptat se." |
صلح sulh | sulh | barış | mír | |
عنع slunce | suni | jo | umělý | Z kořene yap– "dělat."[3] |
سکوت sükût | sükût | sessizlik | umlčet | Z podstatného jména ses "hlas." |
شاهد şâhid* | šachit | tanik | svědek | Z kořene tanı– "poznat." |
شاعر Sair* | Sair | ozan | básník | |
شعير şaîr* | Sair | arpa | ječmen | |
شرق arkark | arkark | dogu | východní | Z kořene Pes- "narodit se."[3] |
شرط şart* | şart | Kosul | stav | Vynalezl v roce 1947 Nurullah Ataç.[3] |
شمال şimâl | şimal | kuzey | severní | Z podstatného jména kuz „strana hory mimo dosah slunce.“ Kuzey byl také používán v některých anatolských dialektech, což znamená místo bez slunce.[3] |
ﺷﻌﺎﻉ şu‘ā ‘)* | sua | ışın | paprsek, záře | |
تعلق taalluk | taalluk | ilinti | spojení, vztah | Ze staroturského kořene il– "to tie loosely" and "to touch."[3] |
طبقه tabaqqa* | tabaka | katman | vrstva | From the noun kat "floor." |
طبيعت ṭabîʻat* | tabiat | doğa | Příroda | Z kořene doğ– "to be born." |
طبيعى ṭabîʻî* | tabii | doğal | přírodní | Z kořene doğ– "to be born." |
تعبير، افاده taʻbîr, ifâde* | tabir, ifade | deyiş** | vyprávění | |
ṭâbiyet* | tâbiyet | uyruk** | národnost | |
تحليل tahlil* | tahlil | inceleme | (laboratory) test (as in medicine) | |
تخمين tahmin* | tahmin | kestirim** | guess, prediction | Z kořene kes– "to cut." |
تعقيب taʻkib* | takip | izlem** | následovat | Z kořene izle– "to watch." |
طلب ṭaleb* | talep | istek | request, demand, wish | Z kořene iste– "to demand, request." |
طلبه ṭalebe | talebe | öğrenci | student (plural of طالب ṭâlib, "seeker" [of knowledge]) | From the Old Turkic root igid– "to feed."[3] |
تعمیم tâmîm* | tâmîm | genelge | circular, notice | From the adjective genel "general." |
تعمير taʻmîr*, تعديلات taʻdîlât* | tamir, tadilat | onarım | repair, renovation | Z kořene onar– "to repair." |
طرف taraf* | taraf | yan | boční | |
ترصدات tarassut* | tarassut | gözetleme | pozorování | |
تاريخ tarih* | tarih | günay** | date (in time) | Arabské slovo tarih also means "history". Turecké slovo günay (literally meaning "day-month") is rarely used. |
تسلط tasallut | tasallut | sarkıntılık | (sexual) harassment | Z kořene sark– "to dangle from." |
تصور tasavvur | tasavvur | canlandırma, tasarı | Představte si | |
تصديق tasdîk* | tasdik | onay | Schválit | |
تصحيح tashîh | tashih | düzeltme | oprava | From the adjective düz "even, flat." |
تصوير tasvîr* | tasvir | betimleme | popis | |
طياره tayyâre | tayyare | uçak | letoun | Z kořene uç– "to fly." |
توصيه tavsiye* | tavsiye | salık | Rada | |
تعادل teʻâdül | teadül | denklik | rovnocennost | From the adjective denk "equal." |
تعامل teʻâmül | teamül | tepkime, davranış | reaction, behavior | Z kořene davran– "to behave." |
تبسم tebessüm | tebessüm | gülümseme | usměj se | Z kořene gül– "to laugh." |
تبديل tebdîl | tebdil | değişiklik | změna | Z kořene değiş– "to change." |
تبريك tebrîk* | tebrik | kutlama | congratulate | Z kořene kutla– "to celebrate." |
تجربه tecbüre* | tecbüre | deney | experiment | Z kořene dene– "to try." |
تجلى tecellî | tecelli | belirme | emerge, appear | |
تجسم tecessüm | tecessüm | görünme | appearance, manifestation | Z kořene gör– "to see." |
تجربة tecrübe* | tecrübe | deneyim | Zkušenosti | Z kořene dene– "to attempt."[3] |
تجهيزات techîzât* | teçhizat | donanım | zařízení | |
تداوى tedavi* | tedavi | sağaltım** | terapie | |
تدبير tedbîr* | tedbir | önlem | opatření | Z kořene önle– "to prevent." |
ﺗﺪﺭﻳﺴﺎﺕ tedrіsāt)* | tedrisat | öğretim | výuka | |
تأثر te'essür | teessür | üzüntü | agony | Z kořene üz– "to aggrieve." |
تكامل tekâmül | tekamül | evrim, başkalaşım | maturation, metamorphosis, evolution | |
تقاعد tekaʻüd | tekaüt | emeklilik | odchod do důchodu | |
تكفل tekeffül | tekeffül | yükümlenme | standing surety | |
تكليف teklîf* | teklif | öneri | návrh | Z kořene öner– "to propose." |
تكرار tekrar* | tekrar | yine | znovu | |
تلاش telâş* | telaş | tasa, kaygı | trápit se | |
تَمْي۪يزْ temyiz* | temyiz | yargıtay | Borrowed from Chagatai. | |
تناسب tenâsüb | tenasüp | uyum | congruity | Z kořene uy– "to conform." |
تنبيه tenbîh* | tembih | uyarı | Varování | Z kořene uyar– "to warn." |
ﺗﺮﻗّﻰ teraḳḳі* | terakki | ilerleme | pokrok | |
ترجمه tercüme* | tercüme | çeviri | překlad | |
تردد terreddut* | tereddüt | duraksama | váhavost | Z kořene dur– "to halt, stop." |
ترتيب tertip* | tertip | düzen | order, tidiness | Z kořene düz– "to align." |
تأثير tesir* | tesir | etki | účinek | Z kořene et– "to do." |
تسلى teselli* | teselli | avunma | řídicí panel | Z kořene avun– "to console oneself." |
تشخيص teşhis* | teşhis | tanı | diagnóza | Z kořene tanı– "to recognize."[3] |
تَشْك۪يلَاتْ teşkilat* | teşkilat | örgüt | organizace | From the noun örgü "plait."[3] |
تشكيل teshkil | teşkil etmek | oluşturmak | to constitute | |
تشرين اول teşrîn-i evvel | ekim | říjen | Z kořene ek– "to harvest." | |
تشرين ثانی teşrîn-i sânî | kasim | listopad | ||
تشويق teşvik* | teşvik | özendirme, kışkırtma | (providing) incentive, provocation | |
تدقيق tetkit* | tetkit | araştırma | výzkum | |
تولد tevellüd* | tevellüd | doğum | narození | Z kořene doğ– "to be born." |
تذكار tezkar* | tezkar | anılmaya değer | worth-mentioning | Z kořene an– "to call to mind."[3] |
تجارت ticaret* | ticaret | alımsatım | podnikání | |
عنصر unsur* | unsur | öğe | constituent, element | |
عنوان unvan* | ünvan | san | (professional) title | |
اسلوب uslup* | üslup | biçem** | styl | |
وعد vaʻd* | vaat | söz | promise (noun) | |
واقعه vakʻâ* | vaka | olay | událost | Z kořene ol– "to happen." |
وقور vakûr | vakur | ağır başlı | důstojný | The Turkish expression literally means "heavy headed". |
وصف vasf* | vasıf | nitelik | feature, quality | |
واسطه vasıta | vasıta | araç | vozidlo | |
وسيع vâsi | vâsi | engin | obrovský | |
وطن Vatan* | Vatan | jurta | vlast | |
وظيفه vazîfe* | vazife | görev | task, mission | |
و ve* | ve | ile | a | From the Old Turkic root il– "to tie loosely" and "to touch."[3] |
وهم vehm | vehim | kuruntu | apprehension, fancy | |
ولاية vilâyet* | vilayet | il | provincie | |
تفسير tefsîr* | tefsir | yorum | interpretation, analysis, comment | |
ضبط dzabt* | zabıt | tutanak | minute of proceeding, trial | Z kořene tut– "to hold."[3] |
ضمير zamir* | zamir | adıl** | zájmeno | Z podstatného jména inzerát "podstatné jméno." |
زاويه zaviye | zaviye | açı | úhel | Z kořene aç– "otevřít." |
ﺫﻯ ﻗﻴﻤﺖ ẕі-ḳiymet)* | zikıymet | değerli | cenný |
Výpůjčky francouzského původu
Francouzská slova začala pronikat do tureckého jazyka v 18. století, kdy správní reformy (Tanzimat ) se začal odehrávat v Osmanské říši. Rozsah francouzského vlivu byl takový, že počet francouzských výpůjček se blížil k 5 000.
Většina francouzských výpůjček je v turečtině stále široce používána.
* Slova, která se stále používají v moderní turečtině spolu s jejich novými tureckými protějšky.
Výpůjčka | Turecký ekvivalent | Význam v angličtině | Originální francouzský pravopis |
---|---|---|---|
ajanda * | andaç (nahrazeno gündem ) | denní program | denní program |
akselerasyon | ivme | akcelerace | akcelerace |
aksesuar * | süs | příslušenství (dekorativní) | příslušenství |
aktif * | etkin | aktivní | Actif |
alternativní * | seçenek | alternative (podstatné jméno) | alternativní |
analizovat * | çözümleme | analýza | analyzovat |
asimilasyon, anabolizma * | özümleme | asimilace, anabolismus | asimilace, anabolismus |
astronomi * | gökbilim | astronomie | astronomie |
avantaj * | üstünlük | výhoda | avantage |
Hotovo | veri | data | donnée |
detay * | ayrıntı | detail | detail |
přímý * | doğrudan | přímo | Přímo |
dikte * | yazdırım | diktát | dictée |
doktrin | öğreti | doktrína | doktrína |
doküman * | belge | dokument | dokument |
domestik * | evcil | domácí | domestika |
dominantní | baskın | dominantní | dominantní |
egzersiz * | alıştırma | cvičení | cvičení |
endemik * | salgın | endemický | endémique |
enerji * | erke | energie | énergie |
enflamasyon * | yangı | zánět | zánět |
enformatik | bilişim | informační technologie | informativní |
enteresan * | ilginç | zajímavý | intéressant |
eritrosit | alyuvar | červená krvinka | červená krvinka |
eksper * | bilirkişi | expert | expert |
faks * | belgeç, belgegeçer | fax | fax |
faktör * | etken | faktor | facteur |
fenomen * | olgu | jev | phénomène |
filoloji * | dilbilim | filologie | filologie |
filtre * | süzgeç | filtr | filtre |
fizyoloji * | işlevbilim | fyziologie | fyziologie |
fonksiyon * | işlev | funkce | písmo |
fotokopi * | tıpkıbasım | fotokopie | fotokopie |
garanti * | güvence | pojištění, pojištění | garantie |
globální * | küresel | globální | globální |
gramer | dil bilgisi | gramatika | gramatik |
skupina * | öbek | skupina | skupina |
halüsinasyon * | sanrı | halucinace | halucinace |
histoloji | doku bilimi | histologie | histologie |
homojen * | bağdaşık | homogenní | homogenní |
Hoplamak * | Zıpla | Skok | Oup La |
Illüzyon * | yanılsama | iluze | iluze |
istatistik * | sayımlama | statistika | statistika |
izolasyon * | yalıtım | izolace | izolace |
kalite * | nitelik | kvalitní | kvalitativní |
kampüs * | yerleşke | kampus | kampus |
kapasite * | sığa, kapsam | kapacita | kapacitní |
karakter * | kisilik | charakter, osobnost | caractère |
kategorie * | ulam | kategorie | kategorie |
kompleks * | karmaşık | komplex | komplex |
komünikasyon | iletişim | sdělení | sdělení |
konsantrasyon * | derişim | koncentrace | koncentrace |
konsolidasyon * | süreletme | konsolidace (ekonomika) | konsolidace |
kontrolní * | denetim | řízení | contrôle |
korelasyon | bağıntı | korelace | korelace |
kramp * | kasınç | (svalová křeč | křeč |
kriter * | ölçüt | kritéria | kritiky |
kronik * | süreğen | chronický (spojenec) | chronique |
kuaför * | güzellik salonu / berber | kosmetický / kadeřnický salon, holičství | coiffeur |
lenf * | ak kan | lymfy | lymfatizovat |
liste * | závratě | seznam | liste |
lokosit | akyuvar | bílých krvinek | leukocyty |
medya * | basin-yayın | média | média |
mekanizma * | düzenek | mechanismus | mécanisme |
meridyen * | boylam | zeměpisná délka | Meridien |
mesaj, posta * | ileti | zpráva | zpráva |
metamorfoz * | başkalaşım | metamorfóza | proměnit |
metot * | yöntem | metoda | metoda |
monotónní * | tekdüze | monotónní | monotónní |
mobilya * | ? | nábytek | mobilier |
morální * | özgüç | morální | morálka |
mutasyon * | değişinim | mutace | mutace |
normální * | olağan | normální | normální |
objektif * | nesnel | objektivní | objekt |
organizasyon * | düzenleme | organizace | organizace |
původní * | özgün | originál | originál |
otorit * | yetke | orgán | autorité |
přes | yumurtalık | vaječník | ovaire |
paradokové * | eliši | paradox | paradox |
paralelní * | znak | zeměpisná šířka | parallèle |
parazit * | asalak | parazit | parazit |
pasif * | edilgen | pasivní | passif |
umělci * | başarım | výkon | výkon |
plaj * | kumsal | pláž | plage |
platón * | yayla | plošina | plošina |
popüler, favori * | Gözde | populární, oblíbený | populaire, favori |
prensip * | ilke | ředitel školy | princip |
prezentasyon | sunum | prezentace | prezentace |
primer | birincil | hlavní | primaire |
problém * | Sorun | problém | problém |
prodüktör | yapımcı | výrobce | producteur |
program * | izlence | program | program |
promítat * | tasarı | projekt | projekt |
prosedür * | işlem, işleyiş | postup | postup |
prózy | süreç | proces | procès |
provokasyon | kışkırtma | provokace | provokace |
radyoaktif * | ışın etkin | radioaktivní | radioaktiv |
Randıman * | verim | účinnost | provedení |
rapor * | yazanak | zpráva | vztah |
rejisör | yönetmen | ředitel | regisseur |
resesif | çekinik | recesivní | récessif |
restaurátor * | aşevi | restaurace | restaurace |
rezistans | direnç | odpor | odpor |
sekunder, sekonder | ikincil | sekundární | sekundář |
sekret * | yazman | tajemník | tajemník |
sembol * | simge | symbol | symbol |
semptom * | belirti | příznak | příznaky |
sendrom * | belirti | syndrom | syndrom |
sentez * | bireşim | syntéza | syntezátor |
systém * | závratě | Systém | systém |
simülasyon * | öğrence | simulace | simulace |
solüsyon | çözelti | řešení | řešení |
spesifik | özellikli | charakteristický | spécifique |
spesiyal | özel | speciální | speciální |
standardní * | ölçün | Standard | Standard |
statik * | duruk | statický | statika |
statü * | durum | postavení | zákon |
subjektif * | öznel | subjektivní | předmět |
Teori * | kuram | teorie | théorie |
tretuvar | kaldırım | chodník / chodník | klusák |
Tümör * | ur | nádor | tumeur |
versiyon * | sürüm | verze | verze |
viraj * | dönemeç | zatáčka (jako v provozu) | virage |
ultrazvuk * | yansılanım (akt ozvěny) | ultrazvuk | ultrazvuk |
Výpůjčky perského původu
Seznam uvádí osmanské turecké slovo, moderní hláskování slova v turečtině (jak navrhuje TDK), moderní turecký ekvivalent a jeho význam v angličtině.
Většina původních perských slov je stále široce používána v moderní turečtině. Ve skutečnosti existuje v turečtině více než 1 500 perských slov. Pro mnoho perských slov však (na rozdíl od arabských slov[Citace je zapotřebí ]), neexistuje ekvivalent předepsaný TDK. TDK nevynaložil tolik úsilí na nahrazení perských slov, jako tomu bylo u arabských slov[Citace je zapotřebí ], hlavně proto, že perská slova byla lépe asimilována do jazyka.[Citace je zapotřebí ] Arabský jazyk a kultura je Turky obecně vnímána jako „cizí“ než perský jazyk a kultura, která měla v Anatolie od doby Achajmenovci, a poté byla po tisíciletí sponzorována jinými dynastiemi s přítomností v Anatolii, jako například Sásánovci, Seleukovci, Seljuks, Sultanát Rum, a konečně, pohovky, mezi ostatními.
* Nová slova, která se nepoužívají tak často jako ta stará.
Osmanské turecké slovo a jeho přepis | Moderní hláskování osmanského tureckého slova | Moderní turecký ekvivalent | Význam v angličtině | Poznámky |
---|---|---|---|---|
آموزندە amuzende* | amuzende | okutman | lektor | |
بدبين postel* | postel | bitki | rostlina | Z kořene bit- "růst."[3] |
برابر beraber* | 'beraber | birlikte | spolu | |
بوسه autobus* | 'autobus | öpücük | pusa | |
گنگ cenk* | cenk | savaş | válka | |
چابك çabuk* | çabuk | ivedi | rychlý | |
چاره péče* | péče | çözüm | řešení | |
چهره çehre* | çehre | yüz | tvář | |
.نبر česko* | çember | yuvarlak | kruh | |
چشيت çeşit* | çeşit | tür | druh, rozmanitost | |
چهار یک çeyrek* | çeyrek | dörtte bir | čtvrťák | Perský i turecký výraz doslova znamenají jeden ze čtyř. |
درد dert* | dert | ağrı | bolest | |
دمار demar* | demar | ölüm | smrt | Z kořene öl– "zemřít." |
دیگر diğer* | diğer | öbür, öteki | jiný | |
دشمن düşman* | düşman | yağı | nepřítel | |
دوز düz* | düz | yatay | horizontální | |
انديشه endişe* | endişe | kaygı | trápit se | |
فروخت füruht* | füruht | satış | Prodej | Z kořene sat– "prodat."[3] |
گوشت závan* | závan | et | maso | |
گزيده güzide* | güzide | seçkin | elita | |
خسته hasta* | hasta | sayrı | pacient, nemocný | Původní perské slovo ve skutečnosti znamená unavený |
همیشه hemîşe* | hemîşe | její zaman | vždy | |
هنوز henüz* | henüz | daha | dosud | |
قورناز kurnaz* | beraber | açıkgözlü | mazaný | |
مهتاب mehtap* | mehtap | ay ışığı | měsíční svit | |
محافظه كار* muhafazakar* | muhafazakar | tutucu | konzervativní | Z kořene tut - "držet." |
موشكيل-پسند müşkülpesent* | müşkülpesent | titiz | úzkostlivý | |
خبز عزيز nân-ı aziz* | nân-ı aziz | ekmek | chléb | |
نيكبين nikbin* | nikbin | iyimser | optimista | |
پاپوش pabuç* | pabuç | ayakkabı | boty | Perská i turecká slova doslova znamenají kryt nohou. |
پ۪يشْدَارْ Pişdar* | Pişdar | öncü | předvoj | |
سرخوش sarhoş* | sarhoş | esrik | opilý | |
ساخته* sahte* | sahte | düzmece | falešný | Z kořene düz– "zarovnat."[3] |
سر ser* | ser | baş | hlava | |
سربست nejslibnější* | nejslibnější | erkin | zdarma, volná | |
سرسری serseri* | serseri | başıboş | rošťák | |
سياه siyah* | siyah | kara | Černá | |
بهار sonbahar* | sonbahar | güz | podzim) | |
.ور sütur* | sütur | binek | jezdit | Z kořene zásobník- "jezdit." |
شخص şahıs* | şahıs | Birey | individuální | Z kořene biregü [ |
.ایان şayan* | şayan | değerli | cenný | |
شهر şehir* | şehir | kent | město | Slovo kent je z Sogdian původ. |
تازه taze* | taze | yeni | Nový | |
تنبل tembel* | tembel | haylaz | líný | |
ویران viran* | viran | yıkık | zřícenina | |
اميد ümit* | ümit | umut | naděje | |
یاور yaver* | yaver | yardımcı | pomocník | |
يَكْنَسَقْ yeknesak* | yeknesak | tekdüze | monotónní | |
یکپاره yekpare* | yekpare | bütün | Celý | |
زهر zehir* | zehir | ağı | jed, toxin | |
.نگین zengin* | zengin | varlıklı | bohatý | |
.ور zor* | zor | çetin | obtížný |
Výpůjčky jiného původu
* Slova, která se stále používají v moderní turečtině spolu s jejich novými tureckými protějšky.
Výpůjčka | Turecký ekvivalent | Význam v angličtině | Původní jazyk | Původní pravopis | Poznámky |
---|---|---|---|---|---|
akut | iveğen | akutní (ly) | Němec | akut | |
Angarya * | yüklenti | dřina, nucené práce | řecký | αγγαρεία | Turecké slovo je stále nepoužívané. |
endoskopi * | iç görüm („vidět dovnitř“) | endoskopie | Angličtina | Turecké slovo je méně časté. | |
fetus * | dölüt | plod | latinský | plod | Turecké slovo se používá příležitostně. |
genetik * | kalıtım (bilimi) („věda o dědičnosti“) | genetika | Němec | Genetik | Používá se výpůjční slovo i turecké slovo. |
hegemonya * | boyunduruk | hegemonie | řecký | ηγεμονία | Turecké slovo je běžněji používáno. |
Internet * | Genel Ağ | Internet | Angličtina | Turecké slovo je stále nepoužívané. | |
spoluhláska | ünsüz | souhláska | Němec[4] | Konsonant | Výpůjční slovo je nyní nevyužité. |
kundura * | ayakkabı | boty | italština | kondura | Turecké slovo je běžněji používáno. |
otoban * | otoyol | Dálnice | Němec | Dálnice | |
vokal * | ünlü | samohláska | Němec[5] | Vokal | Výpůjční slovo je nyní nepoužité. |
pezevenk * | dümbük | pořizovatel | Arménský | բոզավագ | Turecké slovo je méně časté. |
Viz také
Poznámky
- ^ „Güncel Türkçe Sözlük“ (v turečtině). Turecká jazyková asociace. 2005. Archivovány od originál dne 21.03.2007. Citováno 2007-03-21.
- ^ „Türkçe Sözlük (2005) 'teki Sözlerin Kökenlerine Ait Sayısal Döküm“ [Číselný seznam původu slov v Türkçe Sözlük (2005)] (v turečtině). Turecká jazyková asociace. 2005. Archivovány od originál dne 01.03.2007. Citováno 2007-03-21.
- ^ A b C d E F G h i j k l m n Ó str q r s t u proti w X y z aa ab ac inzerát ae af ag ah ai aj ak al dopoledne an ao ap vod ar tak jako na au av aw sekera ano az ba bb před naším letopočtem bd být bf bg bh bi bj bk bl bm bn bo bp bq br bs bt bu bv bw bx podle B z ca. cb cc CD ce srov srov ch ci cj ck tř cm cn co str CQ cr cs ct cu životopis cw cx cy cz da db DC dd de df dg dh di dj dk dl dm dn dělat dp dq dr ds dt du Lewis, Geoffrey (2000). Turecká gramatika (Druhé vydání.). Oxford, Velká Británie: Oxford University Press. ISBN 0-19-870036-9.
- ^ TDK Online slovník - spoluhláska Archivováno 2007-08-22 na Wayback Machine
- ^ Online slovník TDK - vokal Archivováno 2007-08-22 na Wayback Machine
Zdroje
- Yazım Kılavuzu, oficiální pravopisný průvodce tureckým jazykem na webových stránkách TDK