Devadesátý druhý dodatek ústavy Indie - Ninety-second Amendment of the Constitution of India
Zákon o ústavě (devadesát druhý dodatek), 2003 | |
---|---|
Parlament Indie | |
| |
Citace | PŘÍLOHA (A) TEXTY AKTŮ UPRAVUJÍCÍCH ÚSTAVY (První až devadesátý čtvrtý)[1] |
Územní rozsah | Indie |
Přijato | Lok Sabha |
Prošel | 22. prosince 2003 |
Přijato | Rajya Sabha |
Prošel | 23. prosince 2003 |
Souhlasím s | 7. ledna 2004 |
Zahájeno | 7. ledna 2004 |
Legislativní historie | |
Účtovat představen v Lok Sabha | Ústava (stý dodatek) Bill, 2003 |
Bill zveřejněn dne | 18. srpna 2003 |
Představil | Lal Krishna Advani |
Zpráva výboru | Zpráva Stálého výboru pro vnitřní věci |
Datum uplynulo výborem konference | 5. prosince 2003 |
Související právní předpisy | |
21. den a 71. Změny | |
souhrn | |
Zahrnuta Bodo, Dogri, Maithili a Santali tak jako oficiální jazyky změnou Osmý dodatek k ústavě | |
Postavení: V platnosti |
The Devadesátý druhý dodatek z Ústava Indie, oficiálně známý jako Zákon o ústavě (devadesát druhý dodatek), 2003, změnil osmý plán ústavy tak, aby zahrnoval Bodo, Dogri, Maithili a Santali jazyky, čímž se celkový počet jazyků uvedených v plánu zvýší na 22. Osmý seznam uvádí jazyky, které Vláda Indie má odpovědnost za rozvoj.[1]
The Osmý dodatek k ústavě původně zahrnoval 14 jazyků.[2] Sindhi byl zahrnut 21. změna, přijatý v roce 1967; a Konkani, Meitei a Nepálština byly zahrnuty 71. změna v roce 1992 se celkový počet jazyků zvýšil na 18.
Text
BE je přijato parlamentem v padesátém čtvrtém případě Indické republiky takto: -
1. Krátký název Tento zákon lze nazvat zákonem o ústavě (devadesát druhý dodatek) z roku 2003.
2. Změna osmého harmonogramu V osmém seznamu ústavy -
- (A) stávající položka 3 se přečísluje na položku 5 a před takto přečíslovanou položku 5 se vloží tyto položky, a to: -
- "3. Bodo.
- 4. Dogri. “;
- b) stávající záznamy 4 až 7 se přečíslují na záznamy 6 až 9;
- (C) stávající položka 8 se přečísluje na položku 11 a před takto přečíslovanou položku 11 se vloží tato položka, a to: -
- "10. Maithili."
- d) stávající záznamy 9 až 14 se přečíslují na záznamy 12 až 17;
- (E) stávající položka 15 se přečísluje na položku 19 a před položkou 19 se takto přečísluje nová položka, která se vkládá, a to: -
- "18. Santali."
- (F) stávající položky 16 až 18 se přečíslují na položky 20 až 22.[3]
Návrh a uzákonění
The Zákon o ústavě (devadesát druhý dodatek), 2003, byl představen v Lok Sabha dne 18. srpna 2003 jako Ústava (stý dodatek) Bill, 2003 (Návrh zákona č. 63 z roku 2003). Zavedl ji tehdejší místopředseda vlády Lal Krishna Advani a snažil se změnit osmý plán ústavy.[4] Celý text Prohlášení o věcech a důvodech připojený k návrhu zákona je uveden níže:
Existovaly požadavky na zařazení určitých jazyků do osmého seznamu ústavy. Navrhuje se zahrnout jazyk Bodo do osmého seznamu ústavy.
2. Návrh zákona se snaží dosáhnout výše uvedeného cíle.
— L.K. Advani, „Návrh ústavy (stotinový dodatek), 2003“.
Návrh zákona, jak byl představen, byl postoupen Stálému výboru pro vnitřní věci, který předložil svou zprávu Rajya Sabha, doporučující schválení návrhu zákona v současné podobě. Zpráva byla položena na stůl Lok Sabha dne 5. prosince 2003. Návrh zákona byl projednán Lok Sabha dne 22. prosince 2003 a byl přijat ve stejný den, s formálním dodatkem, který změnil krátký název z „One-setth“ na „Devadesát sekund“. Během projednávání návrhu zákona ve sněmovně byl pozměňovací návrh předložen L.K. Advani zařadit do osmého harmonogramu další tři jazyky, jmenovitě Santali, Maithili a Dogri. Novela byla přijata sněmovnou a nově nahrazený oddíl 2 stanovil zařazení Boda jako vstup č. 3, Dogriho jako vstup č. 4, Maithiliho jako vstup č. 10, Santaliho jako vstup č. 18 a také pro následné re - odpovídajícím způsobem číslování existujících záznamů.[4] Návrh zákona, jak jej schválil Lok Sabha, byl posouzen a schválen Rajya Sabha dne 23. prosince 2003.[4][5]
Část série na |
Ústava Indie |
---|
Preambule |
Seznam ∙ 1 ∙ 2 ∙ 3 ∙ 4 ∙ 5 ∙ 6 ∙ 7 ∙ 8 ∙ 9 ∙ 10 ∙ 11 ∙ 12 ∙ 13 ∙ 14 ∙ 15 ∙ 16 ∙ 17 ∙ 18 ∙ 19 ∙ 20 ∙ 21 ∙ 22 ∙ 23 ∙ 24 ∙ 25 ∙ 26 ∙ 27 ∙ 28 ∙ 29 ∙ 30 ∙ 31 ∙ 32 ∙ 33 ∙ 34 ∙ 35 ∙ 36 ∙ 37 ∙ 38 ∙ 39 ∙ 40 ∙ 41 ∙ 42 ∙ 43 ∙ 44 ∙ 45 ∙ 46 ∙ 47 ∙ 48 ∙ 49 ∙ 50 ∙ 51 ∙ 52 ∙ 53 ∙ 54 ∙ 55 ∙ 56 ∙ 57 ∙ 58 ∙ 59 ∙ 60 ∙ 61 ∙ 62 ∙ 63 ∙ 64 ∙ 65 ∙ 66 ∙ 67 ∙ 68 ∙ 69 ∙ 70 ∙ 71 ∙ 72 ∙ 73 ∙ 74 ∙ 75 ∙ 76 ∙ 77 ∙ 78 ∙ 79 ∙ 80 ∙ 81 ∙ 82 ∙ 83 ∙ 84 ∙ 85 ∙ 86 ∙ 87 ∙ 88 ∙ 89 ∙ 90 ∙ 91 ∙ 92 ∙ 93 ∙ 94 ∙ 95 ∙ 96 ∙ 97 ∙ 98 ∙ 99 ∙ 100 ∙ 101 ∙ 102 ∙ 103 ∙ 104 |
Ve svém projevu v Lok Sabha dne 22. prosince Advani uvedl, že změna ústavy zahrnující Bodo byla „v souladu s velmi cenným memorandem o urovnání, ke kterému došlo mezi zástupci komunity Bodo, vládou Assamu a vládou Indie“. Součástí dohody bylo, že indická vláda zvážila zařazení jazyka Bodo do osmého harmonogramu ústavy.[6] Janeshwar Mishra, Samajwadi Party Poslanec Rajya Sabha uvedl, že žádný indický jazyk nemůže vzkvétat, dokud zůstane uznání udělené angličtině. Reakce na poptávku po střídání Angličtina s jakýmkoli jiným indickým jazykem Advani uvedl, že je nutné, aby pro jednotu země koexistovala jak angličtina, tak hindština, a uvedl: „Národní jednota je důležitější než jazyková otázka.“ Dále uvedl, že odpojení z angličtiny není dobrá věc, protože má pocit, že znalost angličtiny dává Indii výhodu Čína v Sektor informačních technologií. Nákupní centrum Laxmi Mall Singhvi, BJP Poslanec Rajya Sabha uvedl, že záměrem legislativy nebylo snížit dopad nebo přijatelnost hindština zahrnutím více jazyků do osmého rozvrhu.[5]
Kongres člen Pranab Mukherjee uvedl, že ačkoliv neměl námitky proti zařazení jakéhokoli jazyka do osmého harmonogramu, měla vláda konzultovat Stálý výbor, aby přinesla „komplexní a promyšlenou legislativu“. Dále dodal, že „postupné právní předpisy, protože by to v zemi vytvořilo jen rozpor“. CPI (M) členka Chandrakala Pandey pojmenovala více než tucet jazyků, o nichž se domnívala, že by měly být zahrnuty do osmého harmonogramu. Člen SP Rama Shankar Kaushik cítil, že vláda musí rozlišovat mezi „Bhasaha aur Boli„(jazyk a dialekt) s uvedením:„ Pokud přestanete rozlišovat mezi jazykem a dialektem, skončíte tím, že snížíte status hindštiny jako úředního jazyka, což vytvoří napětí na základě jazyka. “ RJD hlavní Lalu Prasad Yadav měl pocit, že zařazení jazyka nebo dialektu do osmého harmonogramu by mělo být provedeno pečlivě a komplexně, aby se zajistilo, že na jazykovém médiu nedojde ke sporům o zkouškách, hledání učitelů a programech v rozhlase a televizi.[5]
DMK člen S. Viduthalai Virumbi uvedl, že hindština není „většinovým jazykem“, a požadoval, aby byl úřední jazyk státu zahrnut jako úřední jazyk země. Verumbi byl přerušen členem SP Amar Singh, který namítal proti opozici vůči hindštině a řekl: „Respektuji Tamil ale postavit se proti hindštině není správné. “[5]
Návrh zákona obdržel souhlas tehdejšího prezidenta A. P. J. Abdul Kalam dne 7. ledna 2004 a vstoupila v platnost téhož dne.[4][7] Bylo oznámeno v Věstník Indie dne 8. ledna 2004.[4]
Recepce
Adivasi mladí lidé oslavili 92. dodatek prasknutím sušenek a distribucí sladkostí v různých oblastech ovládaných kmeny, jako jsou Karandih, Parsudih, Kadma a Birsanagar.[8]
BJP Lok Sabha MP z Mayurbhanj, Urísa, Salkhan Murmu nazval den, kdy zákon pro kmenové lidi prošel jako historický. Murmu dále vyjádřil, že dlouho zbožňované sny domorodců byly splněny, když řekl: „Toto je poprvé, co se Adivasům dostalo uznání.“ Murmu předložila návrh na zařazení jazyka Santali do osmého plánu v Lok Sabha. Murmu uvedl, že nyní bude bojovat za zahrnutí dalších kmenových jazyků, jako jsou Ho, Kuruk a Munda, do osmého plánu.[8]
Předseda Jharkhand Disom Party (JDP) ženská buňka Sumitra Murmu uvedla, že dlouhá bitva, kterou Salkhan zahájil před 20 lety o zařazení jazyka do osmého plánu, byla vyhrána. Jharkhand Mukti Morcha hlavní Shibu Soren popsal zařazení jazyka Santhali jako „nepřekvapivé“ a řekl: „Bylo to politické rozhodnutí a muselo se to někdy stát.“[8]
Viz také
Reference
- ^ http://lawmin.nic.in/coi/EIGHTH-SCHEDULE.pdf Archivováno 8. října 2013 v Wayback Machine Tento článek včlení text z tohoto zdroje, který je v veřejná doména.
- ^ „Ústava Indie (1949)“ (PDF). Sekretariát Lok Sabha. p. 1189. Archivovány od originál (PDF) dne 3. prosince 2013. Citováno 5. prosince 2013. Tento článek včlení text z tohoto zdroje, který je v veřejná doména.
- ^ „Texty zákonů o změně ústavy“ (PDF). Sekretariát Lok Sabha. 672–673. Archivovány od originál (PDF) dne 3. prosince 2013. Citováno 5. prosince 2013. Tento článek včlení text z tohoto zdroje, který je v veřejná doména.
- ^ A b C d E „Ústavní dodatek v Indii“ (PDF). Sekretariát Lok Sabha. 337–338. Archivovány od originál (PDF) dne 3. prosince 2013. Citováno 5. prosince 2013.
- ^ A b C d „Vláda přijme komplexní právní předpisy o jazycích“. Hind. 24. prosince 2003. Citováno 5. prosince 2013.
- ^ http://www.indiankanoon.org/doc/786004/
- ^ „Zákony o ústavě (novela)“. Constitution.org. Citováno 5. prosince 2013.
- ^ A b C „Joy pozdravuje jazykové vítězství“. Telegraph Indie. 22. prosince 2003. Archivováno z původního dne 10. března 2019. Citováno 10. března 2019.