Makalero dialekt - Makalero dialect
Makalero | |
---|---|
Rodilý k | Východní Timor |
Kraj | Ostrov Timor, východní konec kolem Baucau a ve vnitrozemí, západně od Fataluku, od severního k jižnímu pobřeží v dialektovém řetězci. |
Rodilí mluvčí | 8,000 (2017)[1] |
Kódy jazyků | |
ISO 639-3 | mjb |
Glottolog | makl1245 [2] |
![]() Distribuce reproduktorů mateřského jazyka Makalero ve Východním Timoru | |
Souřadnice: 8 ° 39 'j. Š 126 ° 30 'východní délky / 8 650 ° S 126 500 ° E |
Makalero nebo Maklere je Papuánský jazyk mluvený v Lautém okres Východní Timor. Dříve to bylo považováno za dialekt Makasae, ale je dnes považován za samostatný jazyk, a to jak jeho mluvčími, tak lingvisty.[1]
Fonologie
Data v této části pocházejí od společnosti Huber (2017).[1]
Souhlásky
Makalero má 11 nativních souhláskových fonémů.
Labiální | Alveolární | Post-alveolární | Velární | Glottal | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Plosive | str | t | d | k | ʔ | |||||
Frikativní | F | s | ||||||||
Nosní | m | n | ||||||||
Trylek | r | |||||||||
Laterální přibližný | l |
Samohlásky
Monofthongy
Makalero má pět fonémů samohlásek. Většina dlouhých samohlásek se vyskytuje v předvídatelných kontextech; Huber tedy tvrdí, že dlouhé samohlásky jsou přinejlepším okrajovými fonémy.
Přední | Centrální | Zadní | |
---|---|---|---|
Zavřít | i (i:) | u (u:) | |
Střední | E (E:) | Ó (Ó:) | |
Otevřeno | A (A:) |
Slabiky jsou obvykle CV; některé jsou CVC. Epentetické samohlásky se často vkládají mezi série dvou souhlásek a samohlásky s ozvěnou se často přidávají na konec fonologických frází.
Gramatika
Všechny informace v této části pocházejí z aplikace Huber 2011.[3]
Lexikální kategorie
Makalero nemá definitivní rozlišení podstatných jmen a sloves. Téměř všechna slova obsahu mohou být hlavičkami NP i predikáty. V následujících příkladech isit může být predikát nebo nominál.
asi-atupusi ahoj nomo isit[3]:98 1 s: POSS-břicho NSIT NEG nemocný ‚moje břicho už nebolí '
Ki-isit = ee ahoj k-ua-misa[3]:98 3: POSS-ill =DEF NSIT 3: UND-na vrchu:ČERVENÉ-jít nahoru „Jeho nemoc se zhoršila“ (rozsvícené nahoře)
Slova obsahu musí být bimoraická, na rozdíl od funkčních slov, která mohou být monomoraická.
Mocenství
Makalero má pouze avalentní slovesa a dvojmocná slovesa. Neexistují žádná trojmocná slovesa; místo toho se používají biclauzální konstrukce.
Avalentní slovesa jsou příslovková slovesa jako atanana 'za prvé,' hana’e 'před dávnými časy,' aire “ 'Nyní,' kamunei 'zítra,' mu'it 'na dlouhou dobu,' pršet „včera v noci“ a tón' 'možná.'
Dvojmocná slovesa umožňují předmět a předmět nebo doplněk.
V následujícím příkladu Kiloo je předmětem a ani je objekt.
Kiloo ani pase[3]:143 3 s 1 s porazit ‚Porazil mě '
V následujícím příkladu ani je předmětem a rau-rau je doplněk.
Ani mei = ni rau-rau-kena[3]:143 1 s vzít =LNK1 RDL-dobře viz:BD "Vidím to velmi dobře"
Číslice
- unu - Jeden
- loloi - dva
- lolitu - tři
- faata - čtyři
- lima - pět
- douhu - šest
- fitu - Sedm
- afo - Osm
- siwa - devět
- ruru-u - deset
- ruu resi nu - Jedenáct
- ruu resi loloi - Dvanáct
- ruu resi lolitu - Třináct
- ruu resi faata - Čtrnáct
- ruu resi lima - Patnáct
Poznámky
- ^ A b C Huber (2017)
- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). "Maklere". Glottolog 3.0. Jena, Německo: Max Planck Institute for the Science of Human History.
- ^ A b C d E Huber (2011)
Reference
- Huber, Juliette (2011). Gramatika Makalero - papuánský jazyk Východního Timoru (Disertační práce). Utrecht: LOT (Leiden University). hdl:1887/17684. ISBN 9789460930607.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Huber, Juliette (2017). „5. Makalero a Makasae“. V Schapper, Antoinette (ed.). Papuánské jazyky Timoru, Aloru a Pantaru. Pacific Linguistics 655. svazek 2. Walter de Gruyter. 267–351. doi:10.1515/9781614519027-005. ISBN 9781614519027.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
externí odkazy
- Makasai v The Language Archive
![]() | Tento Východní Timor související článek je a pahýl. Wikipedii můžete pomoci pomocí rozšiřovat to. |
![]() | Tento článek o Jazyky trans – nové guineje je pahýl. Wikipedii můžete pomoci pomocí rozšiřovat to. |