Seznam Sveriges Medeltida Ballader - List of Sveriges Medeltida Ballader
Toto je seznam balad nalezených v Sveriges Medeltida Ballader.
Balady o nadpřirozu (Naturmytiska hledí)
Číslo | Titul | TSB | Cognates | Poznámky | Synopse |
---|---|---|---|---|---|
1 | Riddar Stigs runor | A 4 | |||
2 | Sömnrunorna | A 11 | Dítě 43[1] | Má se za to, že mladá dívka strávila noc s mnoha muži, přesto zůstává pannou. Její pověst cestuje tak daleko, že jde o anglického prince. Rozhodnut ji vyhrát, zavolá svého koně a jede s ní v ústrety. Když dorazí, pozve ho do své komnaty, ale jakmile se posadí na její postel, ztěžknou mu oči a usne. O tři dny později ho dívka vzbudila a poslala na cestu, o nic moudřejší. Ve skutečnosti napsala na listy „havraní runy“ [ramme runor], „spánkové runy“ názvu písně. | |
3 | Kung Erik och spåkvinnan | A 12 | Král Erik pošle pro kartářku. Po otestování jejích schopností je informován, že on (a v některých variantách jeho královna) nemusí dlouho žít. | ||
4 | Jungfrun i fågelhamn | 16 | Muž se snaží chytit jelena v lese. Z jelena se stal jestřáb. Nakrmí jestřába kouskem svého vlastního masa a promění se ve služebnou, která vysvětluje, že její nevlastní matka na ni vrhla kouzlo. | ||
5 | Den förtrollade riddaren | A 19 | Rytířská nevlastní matka z něj udělá vlkodlaka a řekne mu, že musí vypít krev svého bratra, aby kouzlo zlomil. Zabije nevlastní matku a pije krev jejího nenarozeného syna. | ||
6 | Varulven | 20 | Služebná je zabita vlkodlakem při procházce lesem. | ||
7 | Förvandling och förlösning | A 22 | Matku a dceru osloví liška a vlk, kteří je obviňují z toho, že jsou jejich matkami, a že z nich udělali zvířata. Pijí krev žen a objeví se „kartářka“, která je zase proměňuje v lidi. | ||
8 | Zčernat | A 25 | Králův očarovaný kůň, Blacken, plave za králem, když jde do zahraničí. Vrací se a umírá vyčerpáním. | ||
9 | Ravnen Rune | A 26 | Raven Raven navštíví Kerstin, kterou její manžel drží v zajetí. Rune letí ke Kerstinovu otci, který přijde na pomoc na svém očarovaném koni Blackenovi. V některých variantách Blacken ztrácí svou moc, když se vysloví jeho jméno, odhodí svého pána a pokračuje sám (a umírá vyčerpáním). | ||
10 | Jungfrun i hindhamn | A 27 | Muž na lovu nedbá rady své matky, aby nestřílela na jelena. Když stáhne jelena, najde prameny vlasů a šperků a uvědomí si, že jelen byl kouzlem jeho sestra (milenka). | ||
11 | Lindormen | A 29 | Dítě 34[1] | Služebná jde spát s lindworm, a probudí se vedle králova syna. | |
12 | Jungfrun förvandlad do lind | 30 | Dítě 34[1] | Služka byla přeměněna na lípu (obvykle její nevlastní matka). Další služka narazí na strom a pošle o pomoc. | |
13 | De två systrarna | A 38 | Dítě 10[2] | Jedna sestra utopí druhou. Z mrtvé sestry je vyrobena harfa a harfa odhalí zločin. | |
14 | Den förtrollade barnaföderskan (Liten Kerstins förtrollning) | 40 | Dítě 6[2] | Těhotenství ženy se prodlužuje magií. | |
15 | Redebold och Gullborg | A 41 | Dítě 7 (a Dítě 8 )[2] | Nadpřirozený prvek v letech 15–16 spočívá v prolomení tabu, které je příčinou smrti Redebolda / Hillebranda. Toto „mrtvé pojmenování“ je v anglických baladách vynecháno. | Redebold elopes se svým milovaným Gullborgem. Její otec a jeho muži jdou za nimi. Redebold se připravuje na boj s nimi a žádá Gullborga, aby nezmiňoval jeho jméno. Když zabije jejího otce (nebo bratra), volá na něj a on je okamžitě poražen. |
16 | Hilla lilla | 42 | Dítě 7 (a 8)[2] | Hilla vypráví o svých neštěstích, včetně „mrtvého pojmenování“ své milované Hillebrandové, jak je uvedeno výše, a její rodiny ji prodává (a / nebo zavírá). | |
17 | Riddaren i fågelhamn | 44 | Služebná přijme pouze nápadníka, který může létat. Mladý muž vyrábí křídla ze zlata a letí k ní. | ||
18 | Unge Svedendal (Hertig Silfverdal) | A 45 | Svipdagsmál | Svedendal je prokletý, že nenajde mír, dokud nenajde ženu určenou pro něj, kterou nikdy nepotkal. Probudí svého mrtvého otce, který nabízí pomoc v podobě různých začarovaných předmětů. Svedendal potká pastýře, který ho vede k dívce, která na něj čeká, sama pod kouzlem, které dokáže zlomit jen on. | |
19 | Agneta och havsmannen | 47 | Dítě 41[1] | Agneta následuje Hermana do jeho podmořského sídla, kde pobývá a má několik dětí. Když uslyšela kostelní zvony, touží po domově a smí jít navštívit svou rodinu. Ignoruje všechny podmínky, které její únosce předpokládal pro její propuštění, a on se objeví a požaduje, aby se vrátila k péči o své děti, ale Agneta říká, že je jí to jedno. | |
20 | Näcken bortför jungfrun | 48 | A krk unese služebnou. | ||
21 | Ungersven och havsfrun | 49 | Muž je unesen mořským trolem nebo mořskou pannou, díky níž zapomene na svou minulost. V některých variantách se zachrání hraním na kouzelnou harfu. | ||
22 | Harpans kraft | 50 | Muž se zeptá své milované, proč je nešťastná. Odpovídá, že má dvě (nebo více) sester, které se utopily (nebo že jí bylo prorokováno, aby se utopila). Opatření jsou přijímána, ale dívka přesto spadne do řeky. Muž hraje na kouzelnou harfu, aby přinutil krk, aby jí (a jejím sestrám) vrátil. | ||
23 | Havsfruns tärna | A 51 | Muž úspěšně osvobodí svou sestru od mořského trolla nebo mořské panny, kde je už roky vězněna. Mořský troll truchlí nad její ztrátou. | ||
24 | Den bergtagna | 54 | Dítě 41[1] | Služka je svedena z cesty a uvězněna horským trpaslíkem (bergtagning ). Mají několik dětí. Vrací se za matkou, ale je vzata zpět do hory a zapomenuta na svou rodinu (nebo zabita). | |
25 | Bergman och Herreman | A 58 | Horský trpaslík požádá o ruku služebnou, poté ji násilím odvede, ale ona se otočí a jede zpět domů. | ||
26 | Pan Magnus och havsfrun (Herr Mannelig ) | A 59 | Sir Magnus se dvořil ženského trolla, ale odmítl ji. | ||
27 | Herr Peder och dvärgens dotter | 61 | Sir Peder jede na koni a dorazí do hory, kde potká trpasličí dceru. Zabije ji. | ||
28 | Riddar Tynne | A 62 | |||
29 | Pan Olof och älvorna | A 63 | Dítě 42[1] | Sir Olof narazí na víly, které ho zvou k tanci s nimi. Odmítá, onemocní a zemře. | |
30 | Jungfrurnas gäst | 64 | |||
31 | Älvefärd | A 65 | |||
32 | Sorgens makt | 67 | Dítě 77[3] | Smuteční dívka přijme noční návštěvu svého mrtvého snoubence. | |
33 | Styvmoderní | A 68 | Žena se vrací z mrtvých, když vidí, jak její děti trpí v rukou jejich nevlastní matky. | ||
34 | Gengångaren | A 69 | |||
35 | Herr Mårten | 70 | Muž narazí na sira Mårtena, o kterém ví, že je mrtvý. Mårten očividně neoprávněně získal pozemek a požaduje, aby ho jeho žena vrátila. Pokud jeho žena muži nevěří, vysvětlí Mårten, najde Mårtenovy boty plné krve. | ||
36 | Herr Holger | 71 |
Legendární balady (Legendvisor)
Číslo | Titul | TSB | Cognates | Poznámky | Synopse |
---|---|---|---|---|---|
37 | Jungfru Maria och Jesus | B 4 | |||
38 | Synchronizace podbarvení | B 7 | |||
39 | Sankte Staffan | B 8 | Dítě 22[2] | ||
40 | Sankt Göran och draken | B 10 | |||
41 | Sankt Olovs kappsegling | B 12 | |||
42 | Liten Karin | B 14 | Král je okouzlen Karin (Svatá Kateřina ). Nabídne jí dary, ale ona je odmítne. Nechal ji popravit v „hřebíku na nehty“ (švédský: spik [e] tunna). Je vzata do nebe a král do pekla. | ||
43 | Maria Magdaléna | B 16 | Dítě 21[2] | Marie Magdaléna potká Ježíše na poušti. Tvrdí, že je panna, ale Ježíš říká, že to není pravda, a že měla tři děti se svým otcem, bratrem a farářem. Za trest musí zůstat v divočině sedm let. Poté jí je dovoleno vstoupit do nebe. | |
44 | Fru Gunnel och Eluf väktare | B 17 | Když je král pryč, Lady Gunnel propustí všechny vězně. Obviňuje strážce Elufa a přísahá, že pokud nebude mluvit pravdu, porodí sedm psů. Eluf je vykonán; v místě jeho smrti se dějí zázraky. Gunnel porodí psy, které zabije. | ||
45 | Pan David och hans styvsöner | B 18 | |||
46 | Herr Peder och hans syster | B 20 | Sir Peder se snaží svou sestru svést. Když odmítne jeho návrhy, falešně tvrdí, že zavraždila své nemanželské děti. Je upálena na hranici. Peder ji odmítá pít. Holubice ji vezmou do nebe a havrani Pedera do pekla. | ||
47 | Herr Töres 'döttrar | B 21 | Dítě 14[2] | ||
48 | Duvans sång (Duvans sång på liljekvist) | B 22 | Pták zpívá služce, kterou očekává v nebi (nebo ji požádá, aby ji následovala). Brzy poté, co se bude vdávat, onemocní a zemře. | ||
49 | Isa lilla mö | B 25 | |||
50 | Sjöfarare i hungersnöd | B 26 | |||
51 | Herr Peder och poutník | B 28 | |||
52 | Eldprovet | B 29 | |||
53 | Rik och fattig syster | B 30 | |||
54 | Den rike mannens själ | B 32 |
Historické balady (Hledí Historiska)
Číslo | Titul | TSB | Cognates | Poznámky | Synopse |
---|---|---|---|---|---|
55 | Junker Stränger | C 3 | Královna Dagmar je přivezen do Dánska 1205 | ||
56 | Slaget vid Lena | C 5 | The Bitva o Lenu, 1208 | ||
57 | Drottning Dagmars död | C 6 | Smrt královny Dagmar, 1212 | ||
58 | Drottning Bengjerd | C 7 | Královna Bengjerd požaduje daně, 1214 | ||
59 | Vreta klosterrov | C 8 | Únos z opatství Vreta | ||
60 | Folke Algotssons brudrov | C 15 | Folke Algotsson unáší Ingrid Svantepolksdotter, 1288 | ||
61 | Sven Grotheson | C 16 | Zachází se stejnou událostí jako předchozí položka a je také známá jako „Folke Algotssons brudrov“, ale je považována za zřetelnou baladu | ||
62 | Faxehus 'förstörelse | C 28 | Spalování faxehu (Faxeholm ), 1434 | ||
63 | Sten Sture d. A. och dalkarlarna | C 35 | The Válka depozice proti králi Hansovi, 1501–1502 | ||
64 | Dalvisan | C 40 | The Battle of Brunnbäck Ferry, 1521 | ||
65 | Gustav Vasa och dalkarlarna (Vasavisan) | C 41 | The Švédská válka za osvobození, 1521(–1523) |
Balady o rytířství (Riddarvisor)
Číslo | Titul | TSB | Cognates | Poznámky | Synopse |
---|---|---|---|---|---|
66 | Dansen i rosende lund | D 7 | |||
67 | Esbern Snare | D 16 | |||
68 | Den rika bondedottern | D 21 | |||
69 | Herr Karl av Norges přistane | D 32 | |||
70 | Herr Karl och klosterjungfrun | D 37 | Dítě 25[2] | Sir Karl předstírá, že je mrtvý, aby vzal svou milovanou z kláštera. | |
71 | Herr Lagman bortför herr Tors brud | D 45 | |||
72 | Rudegull seglar bort med sin trolovade (Vänner och fränder) | D 46 | Rudegullův milovaný je ženatý s jiným, zatímco je pryč, ale přijde právě včas, aby uprchl s nevěstou. | ||
73 | Pan Nils och ukradl Ingu | D 49 | |||
74 | Stolts Inga och junker Willemson | D 53 | |||
75 | Pilgrimen och jungfrun | D 60 | |||
76 | Herr Samsing | D 61 | |||
77 | Kämpen Grimborg | D 61 B | |||
78 | Pan Grönborg | D 62 | |||
79 | Herr Esbjörn | D 67 | |||
80 | Ung Hillerström | D 69 | Dítě 71[3] | ||
81 | Jungfrun hämtar sin fästman | D 72 | Dítě 53[1] | ||
82 | Herr Hjälmer | D 78 | |||
83 | Rosea lilla | D 84 | Rosea a její milovaný, vévoda, jsou odděleni králem a Rosea je vdaná za hraběte. Když to vévoda zaslechl, vrací se k ní a umírají si navzájem v náručí. Květy nebo stromy rostou z jejich hrobů, jejich listy se proplétají. | ||
84 | Pan Niklas och ukradl Adelina | D 85 | |||
85 | Axel och Valborg | D 87 | |||
86 | Broder prövar syster | D 90 | Mladý muž soudí služku. Vysvětluje, že přišla o rodinu, kromě bratra. Muž se zjevuje jako bratr. | ||
87 | Systémový mnich do broderu | D 91 | |||
88 | Pan Axel och hans syster | D 96 | |||
89 | Henrik Valdemarsson | D 99 | |||
90 | Herr Esbjörn och Ingalill | D 104 | |||
91 | Ros Elin och kejsare David | D 110 | |||
92 | Rosilias sorg | D 115 | |||
93 | Den falska tärnan | D 118 | |||
94 | Det ärbara frieriet | D 125 | |||
95 | Stolts Inga och herr Joel | D 131 | |||
96 | Förtvivlan | D 133 | |||
97 | Riddar Stigs bröllop | D 139 | |||
98 | Giljarekonst | D 140 | |||
99 | De goda råden | D 144 | |||
100 | Den försmådde friaren | D 148 | |||
101 | Jungfru Gunnela och riddar Perleman | D 153 | |||
102 | Konungen och hertig Henriks syster | D 154 | |||
103 | Palle Bossons död | D 163 | |||
104 | Pan Oler | D 167 | |||
105 | Lussi lilla | D 168 | |||
106 | Brud i vånda | D 182 | |||
107 | Väna Sigrid | D 184 | |||
108 | Jöde Gunnarsson och ukradne Hillu | D 185 | |||
109 | Pan Esbjörn och ukradne Elin | D 195 | |||
110 | Torkel Tronesson | D 201 | |||
111 | Ungersvens klagan | D 214 | Mladý muž se zdržuje odchodu ke svému snoubenci kvůli špatnému počasí. Když přijde další den, najde ji u jiné. | ||
112 | Älskogsklagan | D 216 | |||
113 | Herr Peder och fru Margareta | D 220 | |||
114 | Trohetsprövningen | D 224 | Muž předstírá, že je mrtvý, aby viděl, jak zareaguje jeho snoubenec. Je rozrušený, když zjistil, že tančí a baví se. Říká, že věděla, že není mrtvý. | ||
115 | Samtalet | D 226 | |||
116 | Pan Ivar Jonsson och danska drottningen | D 228 | Sir Ivar tančí s dánskou královnou. Král mu hrozí popravou a on prchá na lodi. | ||
117 | Liten Kerstin och drottningen | D 232 | |||
118 | Folke Lagmansson a drottning Hillevi (Falkvard Lagermanson) | D 233 | |||
119 | Falcken avrättas | D 235 | |||
120 | Frillans hämnd | D 239 | Dítě 68[3] | ||
121 | Herr Wronge | D 243 | |||
122 | Herr Peder och liten Kerstin | D 245 | Dítě 73[3] | ||
123 | Fru Märta och herr Tideman | D 247 | |||
149 | Blekman (Blekman och Alf) | D 249, D 308 | |||
124 | Herr Tavel och ukradl Adelin | D 250 | |||
125 | Ebbe Skammelsson | D 251 | Zatímco je Ebbe pryč, jeho bratr řekne svému snoubenci, že je mrtvý, aby si ji mohl sám vzít. Ebbe se vrací domů na svatbu a oba je zabije (a zabije nebo zmrzačí své rodiče). | ||
126 | Pan Ingevald dödar sin brud | D 254 | |||
127 | Apelbrand och lilla Lena | D 255 | |||
128 | Losos | D 256 | Salmon zve své milence na svou svatbu. Dávají mu jídlo a pití, což mu způsobí řádění, zabíjí hosty a končí nevěstou. | ||
129 | Kung Valdemar och Tova (Tova lilla) | D 258 | |||
130 | Herr Peder, liten Kerstin och konungen | D 260 | |||
131 | Fru Gundela | D 274 | |||
132 | Dödsbudet | D 279 | Dítě 75[3] | ||
133 | Kärestans död | D 280 | |||
134 | Peder Pallebosson | D 282 | |||
135 | Hustrun dör | D 283 | |||
136 | Fästmannen dör | D 284 | |||
137 | Farsot i landet | D 286 | |||
138 | Lisa och Nedervall | D 288 | Dítě 15[2] | ||
139 | Sonens sorg | D 289 | Dítě 15[2] | ||
140 | Herr Peder och fru Malfred | D 291 | |||
141 | Pan Olof bränns inne | D 292 | |||
142 | Vzorkování opilce | D 293 | |||
143 | Stolts Margreta drunknar | D 294 | |||
144 | Ungersvens svek | D 295 | |||
145 | Linden och den falska tärnan | D 297 | |||
146 | Herr Nils och herr Tideman | D 299 | |||
147 | Olof Strångeson | D 300 | |||
148 | Herr Dalebo Jonsson | D 304 | |||
149 | Blekman | D 249, D 308 | |||
150 | Ebbe Tykeson (Ebbe Tykesons dödsritt) | D 309 | Ebbe je zabit skupinou mužů a jeho kůň nese jeho tělo (nebo jeho oblečení) domů. Jeho matka nedává své snoubence vědět, že mrtvola je jeho, a když zjistí, že zemře na smutek. | ||
151 | Ribbolt och Göta lilla | D 311 | |||
152 | Pan Aland och liten Cedeborg | D 312 | |||
153 | Sven i rosengård | D 320 | Dítě 13[2] | Svenova matka se ho zeptá na jeho krvavé šaty a postupně se přizná k vraždě svého bratra. | |
154 | Den lillas testamente | D 321 | Dítě 12[2] | Dívka, která byla otrávena nevlastní matkou, rozdělí své věci mezi svou rodinu, ale přeje si pekelné agónie na svých zabijácích. | |
155 | Tove Slätt | D 323 | |||
156 | Systém Tore och hans | D 324 | Dítě 69[3] | Tore vyslýchá svou sestru (nebo dceru) ohledně jejího milence, ale vysvětluje jeho obvinění. Poté jí ukáže odříznutou ruku jejího milence a ona si uvědomí, že ho Tore zabil. | |
157 | Hustrudråpet | D 329 | |||
158 | Palne dräpes | D 334 | |||
159 | Rikelund och Vendeli | D 342 | |||
160 | Kung Valdemar och hans syster | D 346 | Dítě 64[3] | ||
161 | Ingemar och Hofrid | D 352 | Dítě 89[4] | ||
162 | Riddare na barnsängsgille | D 358 | |||
163 | Riddar Malkolm fängslas för häststöld | D 359 | |||
164 | Herr Peders sjöresa | D 361 | Dítě 57[3] | Siru Pederovi bylo řečeno, že zemře na moři. Když jeho loď začne klouzat, on a jeho posádka hrají kostky, aby určili, kdo z nich je největším hříšníkem. Peder prohrává a přiznává se k mnoha hříchům. Je hoden přes palubu a loď se vzpamatuje. | |
165 | Riddar Stigs padají | D 365 | |||
166 | Herren Båld | D 367 | |||
167 | Kung Valdemar och hans söner | D 372 | |||
168 | Olyckligt levnadslopp | D 374 | |||
169 | Klosterjungfrun | D 376 | |||
170 | Paris och Helena I. | D 380 | |||
171 | Paris och Helena II | D 381 | |||
172 | Hertig Fröjdenborg och fröken Adelin | D 390 | Dítě 269[5] | Hrabě Fröjdenborg soudy Lady Adelin. Její otec nechal Fröjdenborga zavřít a později zabít. Jeho srdce je podáváno Adelinovi, a když to zjistí, zabije se. Jsou pohřbeni společně. | |
173 | Den bortsålda | D 391 | Dítě 95[4] | Chudák prodá svou dceru, která se snaží přimět své příbuzné, aby ji koupili zpět. Všichni to odmítají, ale její milovaná jí ráda koupí svobodu. | |
174 | David och Solfager | D 392 | Dítě 266[5] | ||
175 | Hertig Henrik | D 393 | |||
176 | Knut Huling | D 394 | |||
177 | Per svinaherde | D 395 | |||
178 | Kerstin stalldräng | D 396 | Dítě 63[3] | ||
179 | Möns morgondrömmar | D 397 | |||
180 | Kung David och ukradl Malfreda | D 398 | |||
181 | Liten båtsman | D 399 | Dítě 110[4] | ||
182 | Liten vallpiga | D 405 | Krále okouzlí pastýřčin zpěv. Posílá pro ni, aby pro něj přišla zpívat, a nakonec ji vezme za svou královnu. | ||
183 | Allebrand harpolekaren (Allebrand harpspelaren) | D 409 | |||
184 | De sju guldbergen | D 410 | (První polovina) Dítě 9[2] | ||
185 | Rövaren Rymer (Den falske riddaren) | D 411 | Dítě 4[2] | „Falešný rytíř“ unese dívku a plánuje ji zabít, protože má několik dalších, ale ona ho sváže a místo toho ho zabije. | |
186 | Guldsmedsdottern som dräpte kungen | D 413 | |||
187 | Dankungen och guldsmedens dotter | D 415 | |||
188 | Herr Lage och jungfru Elinsborg | D 419 | |||
189 | Riddar Olle | D 421 | Dítě 5[2] | ||
190 | Florens Benediktsson och fru Margareta | D 424 | |||
191 | Skepparen och jungfrun | D 426 | Služka sleduje kapitána na palubě své lodi, usíná a probouzí se ve vzdálené zemi. Konce se liší: dívka se může utopit nebo uniknout, nebo se kapitán v přestrojení odhalí jako její milovaná. | ||
192 | Dankungen och Långlöte möja | D 427 | |||
193 | Habor och Signild | D 430 | |||
194 | Karl Vågeman | D 434 | |||
195 | De bortstulna konungadöttrarna | D 435 | Dvě královské dcery jsou v mladém věku odvezeny. Přicházejí na hrad, kde slouží jako služebné. Když královna chce, aby si jeden z nich vzal jejího syna, odhalí, že jsou to její dlouho ztracené dcery. | ||
196 | Fredrik II i Ditmarsken | D 436 |
Hrdinské balady (Kämpavisor)
Číslo | Titul | TSB | Cognates | Poznámky | Synopse |
---|---|---|---|---|---|
197 | Vidrik Verlandsons kamp med Torkel Troneson | E 5 | |||
198 | De tolv starka kämpar | E 10 | Vilkina sága kapitoly 178–182; Der Rosengarten zu Worms[6] | ||
199 | Den stridbare munken | E 19 | |||
200 | David och Goliat | E 23 | |||
201 | Fästmö befriar fästman | E 31 | Dívka osvobodí svého milovaného z vězení. | ||
202 | Syster před broderem | E 32 | Dívka osvobodí svého uvězněného bratra (v některých variantách po zabití několika mužů). | ||
203 | Ulf från Jern | E 37 | |||
204 | Sivert Snarensven | E 49 | |||
205 | Sven Svanevit | E 52 | Sven Svanevit narazí na potulného pastýře, který tvrdí, že zabil Svenova otce; Sven ho zabije palcem. Zapojí druhého pastýře řadou hádanek; pastýř jim odpoví správně a Sven ho odmění zlatým prstenem. | ||
206 | Stolt herr Alf | E 58 | |||
207 | Den stridbara jungfrun | E 64 | |||
208 | Kung Speleman | E 90 | |||
209 | Helleman unge | E 96 | Dítě 89[4] | ||
210 | Sven Fötling och trollet | E 115 | |||
211 | Vidrik Verlandsons kamp mot resen | E 119 | Vilkina sága kapitoly 170–177[6] | ||
212 | Tors hammarhämtning | E 126 | Þrymskviða[6] | ||
213 | Esbjörn Prude och Ormen stark | E 128 | Orm Stórólfssons sága[6] | ||
214 | Ulven starke | E 129 | |||
215 | Orm ungersven | E 132 | |||
216 | Holger Dansk och Burman | E 133 | Burman, obr nebo zlobr, tvrdí králova dcera Gloria. Propouští uvězněné Ogier Dane kdo porazí Burmana. | ||
217 | Ramunder | E 139 | Ramunder (nebo Ramund) dostane nové oblečení a vydá se zabít několik obrů. | ||
218 | Hemming och bergtrollet | E 144 | |||
219 | Havsmannen | E 148 |
Veselé balady (Skämtvisor)
Číslo | Titul | TSB | Cognates | Poznámky | Synopse |
---|---|---|---|---|---|
220 | Den dárku | F 1 | |||
221 | Friarna | F 5 | |||
222 | De omöjliga uppgifterna | F 6 | |||
223 | Möns och svennens samtal | F 7 | |||
224 | Finn Komfusenfej | F 8 | |||
225 | Den motsträvige brudgummen | F 10 | |||
226 | Herr Lage och herr Jon | F 11 | |||
227 | Skära strå | F 12 | |||
228 | Valiknut | F 16 | |||
229 | Mjölnarens dotter | F 17 | Muž se skrývá v pytli, aby se přiblížil mlynářově dceři. | ||
230 | Kom till mig på lördag kväll | F 18 | |||
231 | Bonde borrade hjul | F 19 | |||
232 | Flickor planterade kål | F 20 | |||
233 | Bonddrängen och jungfrun | F 22 | |||
234 | Germund smed och prästens dotter | Ž 24 | |||
235 | Klampen | F 25 | Služebná odmítá vpustit muže dovnitř, protože neslyší zvuk dřevěné nohy své milované. Muž ho zabije a ukradne dřevěnou nohu. | ||
236 | Tiggargubbens brud | F 26 | |||
237 | Den förförde ungersvennen | F 29 | |||
238 | Käringen på havsbotten (Den ondsinta käringen) | F 30 | |||
239 | Änka och mö | F 31 | |||
240 | Malins prov | F 32 | |||
241 | Håkan Hök | F 33 | |||
242 | Käringen på bröllop | F 36 | |||
243 | Bonden och hans hustru (Det kommer en ryttare ridande) | F 40 | Farmář vidí blížícího se rytíře. Farmářova žena řekne farmáři, aby dal rytíři to nejlepší z jídla a pití, a nechal ho spát vedle ní v posteli, aby farmář mohl spát v chlívě. | ||
244 | Podle spelmana | F 45 | Per vymění svou jedinou krávu za housle, kterou ztratí, a jeho žena mu nadává. | ||
245 | Det underbara bältet | F 46 | Muž má opasek, který je tak velkolepý, že každý, kdo ho vidí, zapomene na to, co dělá. Odmítá velkorysé nabídky od kněží a králů, kteří si chtějí opasek koupit, ale nakonec jej vymění za pár starých rukavic. | ||
246 | Truls med bågen | F 53 | |||
247 | Lars och Mas | F 54 | |||
261 | Den väldige mannen | F 55 | |||
248 | Bonden och kråkan (Bonden i timmerskog) | F 58 | Někdy považována za satiru na internetu desátek a další daně.[7] | Farmář střílí obrovskou vranu. Jeho tělo se používá k působivému množství věcí: jídlo, boty a loď. | |
249 | Kolorumgris | F 60 | |||
250 | Rävens testamente | F 63 | |||
251 | Bonden och räven (Bonden gick åt grönan äng) | F 64 | Farmář vyjednává s liškou o své kůži. | ||
252 | Kattens död | F 66 | |||
253 | Tordyvelns bröllop | F 67 | Brouk zaměstnává koňskou mušku, aby jeho jménem navrhl mušku. Moucha odpovídá, že je bohatá (jí ze stříbrných talířů) a brouk chudý (žije ve špíně, mezi hospodářskými zvířaty). Koňská muška zasáhne mušku a ona souhlasí, že si vezme brouka. | ||
254 | Bröllopet i Kråkelund | F 68 | |||
255 | Bonden och voly | F 69 | |||
256 | Sven den unge | F 70 | Dítě 3[2][A] | ||
257 | Bröllopskosten | F 71 | |||
258 | Leja tjänstepiga | F 72 | |||
259 | Käringen och hovmannnen | F 73 | |||
260 | Tjuvarna | F 75 | |||
262 | Daniel Ungersven | – | |||
263 | Bakvända världen | – |
Viz také
Zdroje
- Jonsson, Bengt R .; Solheim, Svale; Danielson, Eva, vyd. (1978). Typy skandinávské středověké balady (2. vyd.). Oslo: Universitetsforlaget. ISBN 82-00-09479-0.
Poznámky
- ^ Dítě nepojmenuje švédskou baladu, ale jeden z jejích zdrojových textů nebo jeden nebo více jejích skandinávských protějšků.
- ^ A b C d E F G Dítě, Francis James (1884). Anglické a skotské populární balady. 1. Boston: Houghton, Mifflin and Company. Citováno 30. května 2018.
- ^ A b C d E F G h i j k l m n Ó str Dítě, Francis James (1882). Anglické a skotské populární balady. 1. Boston: Houghton, Mifflin and Company. Citováno 29. května 2018.
- ^ A b C d E F G h i Dítě, Francis James (1885). Anglické a skotské populární balady. 2. Boston: Houghton, Mifflin and Company. Citováno 30. května 2018.
- ^ A b C d Dítě, Francis James (1886). Anglické a skotské populární balady. 2. Boston: Houghton, Mifflin and Company. Citováno 30. května 2018.
- ^ A b Dítě, Francis James (1894). Anglické a skotské populární balady. 5. Boston: Houghton, Mifflin and Company. Citováno 29. května 2018.
- ^ A b C d Arwidsson, Adolf Ivar (1834). Svenska fornsånger (ve švédštině). 1. Stockholm: P. A. Nordstedt & Söner. Citováno 1. června 2018.
- ^ „Inspelningar och noter“. Svenskt visarkiv (ve švédštině). Musikverket. 13. června 2017. Citováno 16. srpna 2018.