Budiž světlo - Let there be light - Wikipedia
tento článek potřebuje další citace pro ověření.Září 2010) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
"Budiž světlo"je anglický překlad hebrejština יְהִי אוֹר (yehi 'nebo) nalezen v Genesis 1: 3 z Tóra, první část Hebrejská Bible. v Starý zákon překlady fráze, překlady zahrnují řecký fráze γενηθήτω φῶς (genēthētō phos) a latinský fráze fiat lux a lux sedět.
Genesis 1
Fráze pochází z třetí verš z Kniha Genesis. V Bible krále Jakuba, zní v kontextu:
Původ a etymologie
v biblická hebrejština, fráze יְהִי אוֹר (yəhî ‘ôr) se skládá ze dvou slov. יְהִי (ano) je mužský singulární výraz třetí osoby směšný forma "existovat" a ֹרוֹר ('nebo) znamená „světlo“.
V Koine Řek Septuaginta fráze je přeložena „καὶ εἶπεν ὁ Θεός γενηθήτω φῶς καὶ ἐγένετο φῶς" — kaì eîpen ho Theós genēthḗtō phôs kaì egéneto phôs. Γενηθήτω je imperativní forma γίγνομαι„, aby vznikly.“
Původní latinizace řeckého překladu použitá v Vetus Latina byl lux sedět („light - let it exist“ nebo „let light exist“), který se občas používá, i když o jeho přesnosti se vedou debaty.[1]
V Latinská Vulgate Bible, hebrejská fráze יְהִי אוֹרJe přeložen do latiny jako fiat lux. V kontextu je překlad „dixitque Deus fiat lux et facta est lux„(„ A řekl Bůh, ať je světlo, a světlo bylo “). Doslova, fiat lux by bylo přeloženo jako „ať je světlo vyrobeno“ (fiat je třetí osoba jednotné číslo současnost, dárek pasivní spojovací způsob forma slovesa Facio,[2][3] což znamená „dělat“ nebo „dělat“). The Douay – Rheims Bible překládá frázi z Vulgáty jako „Buďte stvořeni světlem. A světlo bylo stvořeno.“
Využití vzdělávacími institucemi
Fiat lux nebo Sit lux se objeví v motto a na pečetích řady vzdělávacích institucí, včetně:
- Albion College (vykreslen jako „Lux fiat“)
- Alfred University
- Angelo State University
- Atlantic Union College
- Střední pamětní střední škola
- Clarkova univerzita
- Cornway College (vykreslen v angličtině)
- Dennis Memorial Grammar School, Onitsha, Nigérie
- Doverské gymnázium pro chlapce
- Milwaukee Downer College (jako „Sit lux“)
- Emmanuel College, University of Queensland
- Škola etické kultury Fieldston, New York City
- Fiat Lux Academe v Cavite, Filipíny[4]
- Green Mountain College
- Hartley College, Point Pedro, Srí Lanka
- Hiram College
- Jacksonville University, Jacksonville, Florida
- Johnson C. Smith University, Charlotte, Severní Karolina (vykreslen jako „Sit Lux“)
- Střední škola Kitsilano, Vancouver, Britská Kolumbie
- Kojonup District High School, Kojonup, západní Austrálie
- Limerick Institute of Technology
- Mayo College, Ajmer, Indie
- Moeding College v Otse, Botswana
- Monmouth College, Monmouth, Illinois (vykreslen jako „Sit Lux“)
- Nelson McIntyre Collegiate
- Queen's College (Barbados)
- Rollins College
- Univerzita Selma
- Škola svatého Ondřeje, Bloemfontein
- St. Joseph's College, Colombo
- Tusculum College (vykreslen jako „Sit Lux“)
- Union County College
- University of Akron
- University of California Systém
- University of Lethbridge
- University of Liverpool
- University of Victoria (napsáno hebrejsky)
- University of Washington (vykreslen jako „Lux sit“)
- University of Western States
- Waynesburg University
- Walter and Eliza Hall Institute, Melbourne, Austrálie
Fiat Lux se také objevuje na vnější straně Kerns Religious Life Center v Kapitálová univerzita v Columbusu v Ohiu. Druhá polovina stejného verše, Et facta est lux se objeví na pečeti Morehouse College.
V literatuře
- Anglická fráze končí Isaac Asimov je Poslední otázka, symbolizující božský růst moci extrémně pokročilého počítač protože vytváří nový vesmír z popela mrtvého, kreslí srovnání a navrhuje vysvětlení pro biblické Kniha Genesis.
- Victor Hugo román Bídníci (Bídní) hovoří o důležitosti odvahy a píše: „Ten výkřik,„ Audace, “je Fiat Lux!“
- „Fiat Lux!“ je aktivační fráze v prostředí majora Warda v Katherine Kurtz nová série Kroniky Deryni.
- Název agentury Fiat Lux Agency Nestor Barma soukromá detektivní kancelář v Léo Malet nová série Nové tajemství Paříže.
- Jedna ze tří hlavních divizí Walter M. Miller, Jr. román Chvalozpěv pro Leibowitze má název „Fiat Lux“.
- Alexander Pope přizpůsobil frázi ve svém epitafu pro Isaac Newton, který dosáhl významných pokroků v optice: „Příroda a zákony přírody ležely v noci ukryté. / Bůh řekl:„ Ať je Newton! “ a všechno bylo světlo. “
- „Fiat Lux“ se také používá v románu z roku 1982 Die Insel des zweiten Gesichts podle Albert Vigoleis Thelen.
V popkultuře
- použit v závěrečné scéně v Temná hvězda (film), sci-fi komediální film z roku 1974 režiséra Johna Carpentera[5]
Reference
- ^ „Ale co to znamená?“. Denní. The University of Washington. 1999-05-25. Citováno 2014-09-01.
- ^ Wikislovník pro Facio, wiktionary: facio # Konjugace.
- ^ „Verbix, slovesný konjugátor“.
- ^ Fiat Lux Academe (oficiální), Facebook.
- ^ „srovnání Genesis 1: 1-3 a film v 8 minutách“.
externí odkazy
- Fiat Lux (film), Debevec.
- Fiat Lux Assisi do Říma (film), Spojené království, archivovány z originál dne 06.10.2007.
- Fiat Lux - Let There Be Lights (SCA, Kingdom of Lochac), NZ: Webové centrum.
- Budiž světlo (PNG ) (pečeť), Rollins College.
- Smith, Howard, Budiž světlo.
- Budiž světlo (každoroční venkovní umělecká výstava), Charlottesville, VA.
- Zednářský domek, Lombard, IL, AF & AM.