Historické rumunské hodnosti a tituly - Historical Romanian ranks and titles
Toto je glosář historické rumunské hodnosti a tituly použitý v knížectvích Moldávie, Valašsko a Sedmihradsko a později v Rumunsko. Mnoho z těchto titulů je z slovanský etymologie, s některými z řecký, latinský, a turečtina etymologie; několik je originálních (např armaș, paharnic, jitnicer a vistiernic). Rozličný boier tituly odpovídají různým čestným službám u soudu, ale často byly spojeny také s různými skutečnými vládními povinnostmi.
Kobyla (Rumunština), vel (Slovanské) nebo baș (Turečtina) jsou skládací díly používané s jinými tituly. Synonymem byzantských „Megas“ předcházejí titul nebo hodnost: Mare Vornic, Mare Stolnic, Vel Paharnic, Vel Pitar, Vel Logofăt, Baș Boier atd.[1][2]
Středověk
Název hodnosti | Etymologie | Popis |
---|---|---|
Aprod | maďarský apród | úředník odpovědný za spravedlnost nebo fiskální záležitosti nebo zavádění hosta u soudu.[3] |
Armaș | rumunština Armă, arm + přípona -aș | úředník odpovědný za bezpečnost, vězení a popravy.[4] |
Zákaz | pravděpodobně Sarmatian, Peršan nebo Avar | Titul středověkých vládců částí Valašska (Oltenia a Severin ) od 13. století. Valašské zákazy byly vojenské guvernéři. Území, nad nímž a zákaz vládl na Valašsku byl nazýván banát (viz článek o Banát kraj).[5] |
Becer | rumunština beci, sklep (z Kumánský původ) | soud kuchař.[6] |
Boier | slovanský bolyarin | Dědičný aristokrat (boyars).[7] |
Cămăraș | rumunština Cămarăspíž | osoba odpovědná za pokoje a spížky soudu.[8] |
Căminar | rumunština camină, daň, ze slovanského | osoba odpovědná za výběr některých daní (původně daně za včelí vosk ).[9] |
Chelar | řecký kellarios, nakonec z latiny sklepsklad | osoba odpovědná za soud sklepy a obchody s potravinami.[10] |
Clucer | slovanský kliučiari, od slova pro „klíč " | osoba odpovědná za soudní domácnost a zaměstnance, srov. Mistr královského dvora, Ruský boyarský titul klyuchnik.[11] |
Cneaz | slovanský Knyaz, nakonec od germánský | náčelník nebo soudce některých vesnic[12] |
Condicar | Rumunská kondică, zaregistrovat knihu, z řečtiny kódik | osoba odpovědná za soudní archivy, archivář.[13] |
Comis | řecký kómis | Pán koně.[14] |
Cupar | rumunština cupă | boyar odpovědný za plnění šálků u boyarova stolu[15] |
Domn | rumunština domni, vládnout, latinsky Dominusi, pán / pán | titul vládců Valašsko a Moldávie [16] |
Domnitor | (on) kdo je pánz rumunštiny DomnPane | oficiální titul vládce Rumunska v letech 1859 až 1881 (také neoficiálně používaný dříve).[17] |
Dregător | rumunština drege, opravit, naplánovat | obecný termín označující většinu úředníků u soudu s rolemi od poradenství po správu, spravedlnost nebo vojenskou organizaci.[18] |
Jitnicer | rumunština jitniță, sýpka, ze slovanského žitnica, odvozený od žito, žito | osoba odpovědná za soud sýpka.[19] |
Jude | latinský judex, srov Rumun județ, jurisdikce obecně přeložená jako „okres " | soudce a / nebo starosta regionu.[20] |
Grămătic | řecký grammatikós | tajemník.[21] |
Hatman | srov. Hejtman, z polštiny, nakonec z němčiny | moldavský ekvivalent spătaru.[22] |
Hospodář | Jihoslovanský gospodar | titul vládců Valašsko a Moldávie ve slovanských dokumentech. |
Ispravnic | slovanský izpravnik | zástupce Domnitoru v kraji.[23] |
Logofăt | řecký logothetēs | kancléř.[24] |
Medelnicer | Slovanská "medelnica", měď umývadlo | A boier titul; doslovně, osoba, která si vylije vodu na ruce, aby si je umyla před jídlem.[25] |
Paharnic | Slovanský kořen „mísa“ / „pohár“ / „pohár“ (pohar/pucharz) srov. rumunština pahar, "sklenka" | osoba odpovědná za dodávky vína, volně odpovídá „Royal Šálek na doručitele ",[26] podobný polštině Cześnik, ale s jinou etymologií. |
Pârcălab | maďarský porkoláb | vedoucí kraje (județ ).[27] |
Pargar | Němec Hamburgerprostřednictvím maďarštiny polgár. | člen místní rady města.[28] |
Pitar | z Pita chléb | dodavatel chleba u soudu.[29] |
Polcovnic | srov. Polkovnik | velitel pluku.[30] |
Portar | rumunština Poartă, brána | Vrátný, například Portar de Suceava.[31] |
Postelnic | slovanský postel„postel“; srov. ruština postelnichy | A boier titul; doslovně „osoba odpovědná za královské komory“;[32] volně odpovídá Komorník. |
Șătrar | Jihoslovanský šatra | boyar pověřený hlídáním vojenského tábora během války.[33] |
Sfetnic | slovanský suvetnik | voivode / domnitor's poradce.[34] |
Spătar | řecký Spatharios | Na Valašsku, držitel královského meč a klacek a druhý v armádě za vojvodem.[35] |
Staroste | slovanský Starosta | cechmistr, vůdce a cech (breaslă na Moldávii, není na Valašsku).[36] |
Stolnic | slovanský Stolnik | A boier hodnost a pozice na soud v historii Moldávie a Valašska, a seneschal; osoba odpovědná za královský stůl.[37] |
Slugeri | slovanský služar | osoba odpovědná za dodávky masa pro soud.[38] |
Vătaf | slovanský vatah | dozorce různých druhů (Vătaful divanului, Vătaf de agie, Vătaf de plai, Vătaf de hotar atd.).[39] |
Vistier | latinský vestiarius, osoba odpovědná za šatník | titul pokladník.[40] |
Voievod | slovanský Vojvoda | vládnoucí princ, vrchní velitel armády, tituly valašských a moldavských panovníků; oni byli také známí jako domnitori.[41] |
Vornic | srov. Slovák nádvorník | úředník odpovědný za spravedlnost a vnitřní věci [42] |
Éra phanariote
Název hodnosti | Etymologie | Popis |
---|---|---|
Aga | turečtina ağa, vojenský veliteli. | vedoucí a donucovací agentura (agie)[43] |
Alaiceauș | Turecké alay a çavuş | ceremoniář[44] |
Beizadea | turečtina beyzade | hospodarův syn (během Phanariote doba).[45] |
Binișliu | turečtina binişli | soudní číšník.[46] |
Buhurdargiu | turečtina buhurdur | osoba odpovědná za soudní koření[44] |
Cafegiu | turečtina kahveci | osoby, které podávaly kávu u soudu.[47] |
Caftangiu | kaftan, plášť tureckého původu. | osoba, která položila boyarial plášť na zadní stranu nově jmenovaných boyars.[44] |
Calemgiu | turečtina kalemcı | úředník.[48] |
Capuchehaie | turečtina kapikâhaya | diplomatický zástupce valašských / moldavských vládců u osmanského dvora.[49] |
Capugiu | turečtina kapucu | strážce sultána a vykonavatel tajných rozkazů, včetně sesazení nebo atentátu na knížata Valašska a Moldávie[50] |
Caraghios | turečtina karagöz | soudní klaun[51] |
Cavas-bașa | turečtinakavas a baş | soudní úředník, který hlídal dveře princova pokoje.[44] |
Ceauș | turečtina çavuş | posel nebo vrátný[52] |
Chehaia | turečtina kehaya | zástupce Domnitoru u osmanského soudu.[53] |
Ciohodar | turečtina çuhadar | osoba odpovědná za boty pravítka.[54] |
Ciubucciu | turečtina çubukçu | osoba odpovědná za trubky (çubuk) pravítka.[55] |
Divan Efendi | turečtina | Osmanský úředník, který u soudu pracoval jako překladatel, který byl také špiónem sultána[44] |
Divictar | Turecký divitdar | soudní úředník odpovědný za inkoust a psací potřeby.[56] |
Překladatel | řecký dragomános | tlumočník, překladatel.[57] |
Gealat | turečtina buňka | kat.[58] |
Geamgirgiu | turečtina | sluha odpovědný za princovy prostěradla.[44] |
Gus-bașa | turečtina | služebník odpovědný za knihy s řadami boyarů.[44] |
Ibrictar | turečtina | sluha, který měl na starosti konvici, která držela vodu na mytí princových rukou.[44] |
Iciolan | turečtina içoğlan | sluha[59] |
Idicliu | turečtina | sluha zodpovědný za koně[44] |
Isbașa | turečtina | úředník odpovědný za petice u soudu.[44] |
Iuzbața | turečtina yüz, sto | velitel přes sto vojáků, kteří bránili dvůr[44] |
Lipcan | turečtina lipkan | oficiální kurýr mezi Porte a valašským a moldavským soudem.[60] |
Mabeemgiu | turečtina | sluha odpovědný za mabeemy (komory věnované dregători)[44] |
Mazil | turečtina mazul nebo jižní ruština mazil (statkář) | boiar z přistála šlechta nemá žádnou veřejnou funkci.[61] |
Mehmendar | turečtina mihmandar | boyar doprovázející vládce, starající se o nocleh.[62] |
Meteregiu | turečtina | sluha pověřený princovým umyvadlem[44] |
Mucurdar, Muhurdar, Muhardagiu | Turecký mühürdar | osoba odpovědná za pečeti soudu.[63] |
Mumbașir | turečtina mübaşir | výběrčí daní[64] |
Nerghelegiu | turečtina nargileci | sluha odpovědný za prince nargile[65] |
Nazâr | turečtina nāzır | guvernér tureckého města (například turecké pevnosti na Dunaji) [66] |
Paia | turečtina pāye | boyar bez veřejné funkce[67] |
Pehlivan | turečtina Pehlivan | akrobat soudu, často přivezený z Konstantinopole.[68] |
Peschirigi-bașa | turečtina | sluha odpovědný za to, že se princ osušil.[44] |
Rahtivan | turečtina | sluha odpovědný za prince koňské postroje.[69] |
Serdar | z turečtiny sardar, nakonec z perštiny | velitel armády.[70] |
Itareitar | soudní klaun[44] |
Viz také
Reference
- ^ Dregătorii in Tara Românească: importanţă şi atribuţii (1601-1654)[trvalý mrtvý odkaz ]
- ^ Dimitrie Cantemir - Descrierea Moldovei
- ^ "aprod". Dicţionarul explicativ al limbii române (v rumunštině). Academia Română „Institutul de Lingvistică„ Iorgu Iordan “, Editura Univers Enciclopedic. 1988.
- ^ "armaș". Dicţionarul explicativ al limbii române (v rumunštině). Academia Română „Institutul de Lingvistică„ Iorgu Iordan “, Editura Univers Enciclopedic. 1988.
- ^ "zákaz". Dicţionarul explicativ al limbii române (v rumunštině). Academia Română „Institutul de Lingvistică„ Iorgu Iordan “, Editura Univers Enciclopedic. 1988.
- ^ "becer". Dicţionarul explicativ al limbii române (v rumunštině). Academia Română „Institutul de Lingvistică„ Iorgu Iordan “, Editura Univers Enciclopedic. 1988.
- ^ "boier". Dicţionarul explicativ al limbii române (v rumunštině). Academia Română „Institutul de Lingvistică„ Iorgu Iordan “, Editura Univers Enciclopedic. 1988.
- ^ "cămăraș". Dicţionarul explicativ al limbii române (v rumunštině). Academia Română „Institutul de Lingvistică„ Iorgu Iordan “, Editura Univers Enciclopedic. 1988.
- ^ "kaminár". Dicţionarul explicativ al limbii române (v rumunštině). Academia Română „Institutul de Lingvistică„ Iorgu Iordan “, Editura Univers Enciclopedic. 1988.
- ^ "chelar". Dicţionarul explicativ al limbii române (v rumunštině). Academia Română „Institutul de Lingvistică„ Iorgu Iordan “, Editura Univers Enciclopedic. 1988.
- ^ "clucer". Dicţionarul explicativ al limbii române (v rumunštině). Academia Română „Institutul de Lingvistică„ Iorgu Iordan “, Editura Univers Enciclopedic. 1988.
- ^ "cneaz". Dicţionarul explicativ al limbii române (v rumunštině). Academia Română „Institutul de Lingvistică„ Iorgu Iordan “, Editura Univers Enciclopedic. 1988.
- ^ "condicar". Dicţionarul explicativ al limbii române (v rumunštině). Academia Română „Institutul de Lingvistică„ Iorgu Iordan “, Editura Univers Enciclopedic. 1988.
- ^ "comis". Dicţionarul explicativ al limbii române (v rumunštině). Academia Română „Institutul de Lingvistică„ Iorgu Iordan “, Editura Univers Enciclopedic. 1988.
- ^ "cupar". Dicţionarul explicativ al limbii române (v rumunštině). Academia Română „Institutul de Lingvistică„ Iorgu Iordan “, Editura Univers Enciclopedic. 1988.
- ^ "domn". Dicţionarul explicativ al limbii române (v rumunštině). Academia Română „Institutul de Lingvistică„ Iorgu Iordan “, Editura Univers Enciclopedic. 1988.
- ^ "domnitor". Dicţionarul explicativ al limbii române (v rumunštině). Academia Română „Institutul de Lingvistică„ Iorgu Iordan “, Editura Univers Enciclopedic. 1988.
- ^ "dregător". Dicţionarul explicativ al limbii române (v rumunštině). Academia Română „Institutul de Lingvistică„ Iorgu Iordan “, Editura Univers Enciclopedic. 1988.
- ^ "jitnicer". Dicţionarul explicativ al limbii române (v rumunštině). Academia Română „Institutul de Lingvistică„ Iorgu Iordan “, Editura Univers Enciclopedic. 1988.
- ^ "jude". Dicţionarul explicativ al limbii române (v rumunštině). Academia Română „Institutul de Lingvistică„ Iorgu Iordan “, Editura Univers Enciclopedic. 1988.
- ^ "grămătic". Dicţionarul explicativ al limbii române (v rumunštině). Academia Română „Institutul de Lingvistică„ Iorgu Iordan “, Editura Univers Enciclopedic. 1988.
- ^ "klobouk". Dicţionarul explicativ al limbii române (v rumunštině). Academia Română „Institutul de Lingvistică„ Iorgu Iordan “, Editura Univers Enciclopedic. 1988.
- ^ "ispravnic". Dicţionarul explicativ al limbii române (v rumunštině). Academia Română „Institutul de Lingvistică„ Iorgu Iordan “, Editura Univers Enciclopedic. 1988.
- ^ "logofăt". Dicţionarul explicativ al limbii române (v rumunštině). Academia Română „Institutul de Lingvistică„ Iorgu Iordan “, Editura Univers Enciclopedic. 1988.
- ^ "medelnicer". Dicţionarul explicativ al limbii române (v rumunštině). Academia Română „Institutul de Lingvistică„ Iorgu Iordan “, Editura Univers Enciclopedic. 1988.
- ^ "paharnic". Dicţionarul explicativ al limbii române (v rumunštině). Academia Română „Institutul de Lingvistică„ Iorgu Iordan “, Editura Univers Enciclopedic. 1988.
- ^ "pârcălab". Dicţionarul explicativ al limbii române (v rumunštině). Academia Română „Institutul de Lingvistică„ Iorgu Iordan “, Editura Univers Enciclopedic. 1988.
- ^ "pargar". Dicţionarul explicativ al limbii române (v rumunštině). Academia Română „Institutul de Lingvistică„ Iorgu Iordan “, Editura Univers Enciclopedic. 1988.
- ^ "pitar". Dicţionarul explicativ al limbii române (v rumunštině). Academia Română „Institutul de Lingvistică„ Iorgu Iordan “, Editura Univers Enciclopedic. 1988.
- ^ "polcovnic". Dicţionarul explicativ al limbii române (v rumunštině). Academia Română „Institutul de Lingvistică„ Iorgu Iordan “, Editura Univers Enciclopedic. 1988.
- ^ "portar". Dicţionarul explicativ al limbii române (v rumunštině). Academia Română „Institutul de Lingvistică„ Iorgu Iordan “, Editura Univers Enciclopedic. 1988.
- ^ "postelnic". Dicţionarul explicativ al limbii române (v rumunštině). Academia Română „Institutul de Lingvistică„ Iorgu Iordan “, Editura Univers Enciclopedic. 1988.
- ^ „șătrar“. Dicţionarul explicativ al limbii române (v rumunštině). Academia Română „Institutul de Lingvistică„ Iorgu Iordan “, Editura Univers Enciclopedic. 1988.
- ^ "sfetnic". Dicţionarul explicativ al limbii române (v rumunštině). Academia Română „Institutul de Lingvistică„ Iorgu Iordan “, Editura Univers Enciclopedic. 1988.
- ^ "spătar". Dicţionarul explicativ al limbii române (v rumunštině). Academia Română „Institutul de Lingvistică„ Iorgu Iordan “, Editura Univers Enciclopedic. 1988.
- ^ "staroste". Dicţionarul explicativ al limbii române (v rumunštině). Academia Română „Institutul de Lingvistică„ Iorgu Iordan “, Editura Univers Enciclopedic. 1988.
- ^ "stolnic". Dicţionarul explicativ al limbii române (v rumunštině). Academia Română „Institutul de Lingvistică„ Iorgu Iordan “, Editura Univers Enciclopedic. 1988.
- ^ "sluger". Dicţionarul explicativ al limbii române (v rumunštině). Academia Română „Institutul de Lingvistică„ Iorgu Iordan “, Editura Univers Enciclopedic. 1988.
- ^ "vătaf". Dicţionarul explicativ al limbii române (v rumunštině). Academia Română „Institutul de Lingvistică„ Iorgu Iordan “, Editura Univers Enciclopedic. 1988.
- ^ "vistier". Dicţionarul explicativ al limbii române (v rumunštině). Academia Română „Institutul de Lingvistică„ Iorgu Iordan “, Editura Univers Enciclopedic. 1988.
- ^ "voievod". Dicţionarul explicativ al limbii române (v rumunštině). Academia Română „Institutul de Lingvistică„ Iorgu Iordan “, Editura Univers Enciclopedic. 1988.
- ^ "vornic". Dicţionarul explicativ al limbii române (v rumunštině). Academia Română „Institutul de Lingvistică„ Iorgu Iordan “, Editura Univers Enciclopedic. 1988.
- ^ "aga". Dicţionarul explicativ al limbii române (v rumunštině). Academia Română „Institutul de Lingvistică„ Iorgu Iordan “, Editura Univers Enciclopedic. 1988.
- ^ A b C d E F G h i j k l m n Ó Stefan Ionescu, Bucureștii in vremea fanarioților („Bukurešť v době fanariotů“), Editura Dacia, Cluj-Napoca, 1974; glosář; 308-323
- ^ "beizadea". Dicţionarul explicativ al limbii române (v rumunštině). Academia Română „Institutul de Lingvistică„ Iorgu Iordan “, Editura Univers Enciclopedic. 1988.
- ^ "binișliu". Dicţionarul explicativ al limbii române (v rumunštině). Academia Română „Institutul de Lingvistică„ Iorgu Iordan “, Editura Univers Enciclopedic. 1988.
- ^ "cafegiu". Dicţionarul explicativ al limbii române (v rumunštině). Academia Română „Institutul de Lingvistică„ Iorgu Iordan “, Editura Univers Enciclopedic. 1988.
- ^ "calemgiu". Dicţionarul explicativ al limbii române (v rumunštině). Academia Română „Institutul de Lingvistică„ Iorgu Iordan “, Editura Univers Enciclopedic. 1988.
- ^ "capuchehaie". Dicţionarul explicativ al limbii române (v rumunštině). Academia Română „Institutul de Lingvistică„ Iorgu Iordan “, Editura Univers Enciclopedic. 1988.
- ^ "capugiu". Dicţionarul explicativ al limbii române (v rumunštině). Academia Română „Institutul de Lingvistică„ Iorgu Iordan “, Editura Univers Enciclopedic. 1988.
- ^ "caraghios". Dicţionarul explicativ al limbii române (v rumunštině). Academia Română „Institutul de Lingvistică„ Iorgu Iordan “, Editura Univers Enciclopedic. 1988.
- ^ „ceauș“. Dicţionarul explicativ al limbii române (v rumunštině). Academia Română „Institutul de Lingvistică„ Iorgu Iordan “, Editura Univers Enciclopedic. 1988.
- ^ "chehaia". Dicţionarul explicativ al limbii române (v rumunštině). Academia Română „Institutul de Lingvistică„ Iorgu Iordan “, Editura Univers Enciclopedic. 1988.
- ^ "ciohodar". Dicţionarul explicativ al limbii române (v rumunštině). Academia Română „Institutul de Lingvistică„ Iorgu Iordan “, Editura Univers Enciclopedic. 1988.
- ^ "ciubucciu". Dicţionarul explicativ al limbii române (v rumunštině). Academia Română „Institutul de Lingvistică„ Iorgu Iordan “, Editura Univers Enciclopedic. 1988.
- ^ "divictar". Dicţionarul explicativ al limbii române (v rumunštině). Academia Română „Institutul de Lingvistică„ Iorgu Iordan “, Editura Univers Enciclopedic. 1988.
- ^ "překladatel". Dicţionarul explicativ al limbii române (v rumunštině). Academia Română „Institutul de Lingvistică„ Iorgu Iordan “, Editura Univers Enciclopedic. 1988.
- ^ "gealat". Dicţionarul explicativ al limbii române (v rumunštině). Academia Română „Institutul de Lingvistică„ Iorgu Iordan “, Editura Univers Enciclopedic. 1988.
- ^ "iciolan". Dicţionarul explicativ al limbii române (v rumunštině). Academia Română „Institutul de Lingvistică„ Iorgu Iordan “, Editura Univers Enciclopedic. 1988.
- ^ "lipcan". Dicţionarul explicativ al limbii române (v rumunštině). Academia Română „Institutul de Lingvistică„ Iorgu Iordan “, Editura Univers Enciclopedic. 1988.
- ^ "mazil". Dicţionarul explicativ al limbii române (v rumunštině). Academia Română „Institutul de Lingvistică„ Iorgu Iordan “, Editura Univers Enciclopedic. 1988.
- ^ "mehmendar". Dicţionarul explicativ al limbii române (v rumunštině). Academia Română „Institutul de Lingvistică„ Iorgu Iordan “, Editura Univers Enciclopedic. 1988.
- ^ "muhurdar". Dicţionarul explicativ al limbii române (v rumunštině). Academia Română „Institutul de Lingvistică„ Iorgu Iordan “, Editura Univers Enciclopedic. 1988.
- ^ "mumbașir". Dicţionarul explicativ al limbii române (v rumunštině). Academia Română „Institutul de Lingvistică„ Iorgu Iordan “, Editura Univers Enciclopedic. 1988.
- ^ "nerghelegiu". Dicţionarul explicativ al limbii române (v rumunštině). Academia Română „Institutul de Lingvistică„ Iorgu Iordan “, Editura Univers Enciclopedic. 1988.
- ^ "nazâr". Dicţionarul explicativ al limbii române (v rumunštině). Academia Română „Institutul de Lingvistică„ Iorgu Iordan “, Editura Univers Enciclopedic. 1988.
- ^ „paia“. Dicţionarul explicativ al limbii române (v rumunštině). Academia Română „Institutul de Lingvistică„ Iorgu Iordan “, Editura Univers Enciclopedic. 1988.
- ^ "pehlivan". Dicţionarul explicativ al limbii române (v rumunštině). Academia Română „Institutul de Lingvistică„ Iorgu Iordan “, Editura Univers Enciclopedic. 1988.
- ^ "rahtivan". Dicţionarul explicativ al limbii române (v rumunštině). Academia Română „Institutul de Lingvistică„ Iorgu Iordan “, Editura Univers Enciclopedic. 1988.
- ^ "serdar". Dicţionarul explicativ al limbii române (v rumunštině). Academia Română „Institutul de Lingvistică„ Iorgu Iordan “, Editura Univers Enciclopedic. 1988.