Catullus 51 - Catullus 51
Catullus 51 je báseň od římský milostný básník Gaius Valerius Catullus (C. 84 – C. 54 př.nl). Jedná se o adaptaci jednoho z Sappho fragmentární lyrické básně, Sappho 31. Catullus nahradí Sappho milovaného svým milovaným Lesbia. Na rozdíl od většiny Catullusových básní Metr této básně je safírový metr. Tento metr je muzikálnější, protože Sappho zpívala hlavně svou poezii.
Catullus není jediný básník, který překládal Sappho Báseň, kterou může použít pro sebe: Pierre de Ronsard je také známo, že přeložil jeho verzi.
Báseň
Následující latinský text Catullus 51 je převzat z D.F.S. Thomson;[1] překlad je doslovný, ne literární.
1 | Ille mi par esseeo de videtur, | Zdá se mi, že se rovná bohu, |
- Catullus zde staví na společné interpretaci ztraceného původního verše ze Sappho. Rekonstrukci původního řeckého prvního verše viz Sappho 31.[2]
- V původním rukopisu chybí řádek 8. Oxford Classical Texts (vyd. R.A.B. Mynors) neposkytuje žádnou náhradu.
Moderní hudební prostředí
Tuto báseň zhudebnil Carl Orff jako součást jeho Catulli Carmina (1943).
Viz také
Reference
- ^ Thomson DFS (1997). Catullus: Upraveno textovým a interpretačním komentářem. University of Toronto Press.
- ^ Gianotti, Gian Franco (1997). Il Canto dei Greci. Turín: Loesher. p. 183. ISBN 978-88-201-1409-1.