Typ textu císařským řezem - Caesarean text-type
Typ textu císařským řezem je termín navržený určitými vědci k označení konzistentního vzorce variantních odečtů, o kterém se tvrdí, že je jistý Koine Řek rukopisy z čtyři evangelia, ale která se nenachází v žádném z dalších běžně uznávaných Novozákonní typy textu; the Byzantský textový typ, Západní textový typ a Alexandrijský typ textu. Zejména běžné textový typ bylo navrženo k nalezení: v devátém / desátém století Codex Koridethi; v Codex Basilensis A. N. IV. 2 (řecký rukopis evangelií, který mírně používal Erazmus v jeho 1516 tištěném Koine Novém zákoně); a v citátech evangelia nalezených v pracích třetího století z Origen, které byly napsány poté, co se usadil Caesarea.[1] Rané překlady evangelií v roce 2006 Arménský a Gruzínský Zdá se také, že je svědkem mnoha navrhovaných charakteristických hodnot císařského řezu, stejně jako malá skupina nepatrný rukopisy klasifikované jako Rodina 1 a Rodina 13.
Popis
Obzvláště charakteristické společné čtení navrhovaného typu textu je v Matouši 27: 16-17, kde byl bandita propuštěn Pilát Pontský místo Ježíše je pojmenován jako „Ježíš Barabáši „spíše než - se všemi ostatními přeživšími svědky - jen„ Barabáš “. Origenes zvláště konstatuje, že forma„ Ježíš Barabáš “byla v rukopisech v Cesareji běžná, zatímco toto čtení nenašel ve svém předchozím sídle v r. Alexandrie. Jinak mají císařská čtení mírně parafrastickou tendenci, která je podle všeho staví mezi stručnější Alexandrijce a expanzivnější Západní textové typy. Žádný z dochovaných císařských rukopisů není prohlášen za svědka čistého typu textu, protože se zdá, že všechny byly do určité míry asimilovány s četbami z Byzantský textový typ.
Někteří autoři zpochybnili platnost tohoto seskupení a tvrdili, že klasifikace je výsledkem špatného výzkumu. Pokud císařský textový typ existuje (u Matta, Lukáše a Jana není přesně definován), činí to pouze v evangeliích. Zdá se, že navrhovaní císařští císaři nemají ve zbytku EU žádné běžné rozlišovací hodnoty Nový zákon. Některé z císařských rukopisů mají tzv Jerusalem Colophon.
Císařský textový typ byl objeven a pojmenován Burnett Hillman Streeter v roce 1924.[2] Podle některých vědců jde pouze o hypotetický textový typ (Země ).[3]
Neexistují žádné čisté císařské rukopisy. V mnoha případech je obtížné rozhodnout o původním čtení skupiny, například u Marka 1:16:[4]
- αμφιβαλλοντας τα δικτυα — F13 565
- αμφιβληστρα βαλλοντας — F1
- αμφιβληστρον βαλλοντας — 700
- βαλλοντας αμφιβληστρον — 28
Klasifikace
H. von Soden - Iota (Jeruzalém) (I), částečně (nejsilnější „císařští“ svědci se nacházejí v Sodenově Iα skupina, přičemž rodina 1 je jeho jáη a rodina 13 je jáι).
Kirsoppovo jezero, vynikající britský textový kritik, vytvořil hypotézu vztahu mezi F1, F13, Θ, 565, 700 a 28.[5] Streeter provedl Lakeovu práci o další krok vpřed, když ukázal na Caesarea jako původní místo rodiny.[6]
F. G. Kenyon - gama (γ)[7]
M. J. Lagrange - C.
Svědci
Podepsat | název | datum | Obsah |
p42 | Papyrus 42 | 7./8 | fragmenty Luke 1-2 |
p45 | Papyrus 45 | 3. místo | jen v Označit |
Θ (038) | Codex Koridethi | 9 | Označit |
W (032) | Codex Washingtonianus | 5 | Marek 5: 31—16: 20 |
28 | Minuskuly 28 | 11. | Markovo evangelium |
565 | Minuskuly 565 | 9 | Evangelia |
700 | Minuskuly 700 | 11. | Evangelia |
1 a zbytek F1 | Minuskuly 1, | 12 11.-15 | pouze Evangelia |
13 a zbytek F13 | Nepatrný 13., | 13 11.-15 | Evangelia pouze evangelia |
- Jiné rukopisy
Papyrus 29, p38, p41, p48,Uncial 0188,174, 230, 406 (?), 788, 826, 828, 872 (pouze u Marka), 1071, 1275, 1424 (pouze Mark), 1604, 2437,[8] ℓ 32.
Textové funkce
Matouš 8:13
- Má další text: και υποστρεψας ο εκατονταρχος εις τον οικον αυτου εν αυτη τη ωρα ευρεν τον παιδα υγιαινοντα (a když se setník v tu hodinu vrátil do domu, našel otroka dobře) a také kodexy א, C, (N ), Θ, (0250 ), F1, (33, 1241), např1, syrh.[9]
- δια Ησαιου - Θ F1 F13 33
- δια - většina mss[10]
Matouš 20:23
- και το βαπτισμα ο εγω βαπτιζομαι βαπτισθησεσθε (a být pokřtěn křtem, kterým jsem já pokřtěn) [Odpovídající MT a TR]
- vynecháno - Sinaiticus, B, D, L, Z, Θ, 085, F1, F13, to, syrs, c, policajtsa.[11]
Matouš 27: 16-17
- Ιησουν τον Βαραββαν — Θ, F1, 700 *, syrs, kamaráde, rameno, geo
- τον Βαραββαν - většina mss
Marek 8:14
- ενα μονον αρτον εχοντες — p45 (W) Θ F1 (F13 28) 565 700 k policajtsa
- vynechat - všechny ostatní mss
Marek 8:15
- των Ηρωδιανων — p45, W, Θ, F1, F13, 28, 565, 1365, toi, tok, policajtsa, rameno, geo
- Ηρωδου - většina mss
Marek 8:17
- εν ταις καρδιαις υμων, ολιγοπιστοι - (D) 28 565 700 pc (it) syrh
Marek 9:29
- προσευχη και νηστεια — p45 A C D L Ž Θ Ψ F1, F13, Byz [odpovídající MT a TR]
- προσευχη - א Β 0274 k
Marek 10:19
- μη αποστερησης - א A B2 C D X Θ 565 892 1009 1071 1195 1216 1230 1241 1253 1344 1365 1646 2174 Byz Přednáška
- vynecháno - B *, K., Ž, Δ, Ψ, F1, F13, 28, 700, 1010, 1079, 1242, 1546, 2148, ℓ 10, ℓ 950, ℓ 1642, ℓ 1761, syrs, rameno, geo.[12]
Marek 12: 1
- ανθρωπος τις εφυτευσεν αμπελωνα — W, Θ, F13, 565, toaur, toC
- αμπελωνα ανθρωπος εφυτευσεν - א Β C Δ Ψ 33 1424
Marek 12: 7
- θεασαμενοι αυτον ερχομενον ειπαν προς εαυτους — 565 700 C
- θεασαμενοι αυτον ερχομενον ειπον - N, F13, 28
- προς εαυτους ειπαν οτι - א B C L W (Δ) Ψ (F1) 33 892
- ειπαν προς εαυτους - D
- ειπον προς εαυτους οτι - Byz
Marek 13: 6
- λέγοντες ὅτι Ἐγώ ο Xρηστός — W, Θ f13, 28, 61, 115, 255, 299, 565, 700, 1071 b c g2 já vgmss policajtsa, bo geob paže arabslečna Cyp
- λέγοντες ὅτι Ἐγώ εἰμι - Byz
Viz také
- Jiné typy textu
- Podskupiny císařského typu textu
Reference
- ^ Kirsoppovo jezero, Kodex 1 evangelií a jejich spojenců (TS 7; Cambridge: UP, 1902); B. H. Streeter, Čtyři evangelia: Studie o původu zpracování rukopisové tradice, zdroje, autorství a data (1. vydání, 1924; 2. vydání, London: Macmillan, 1926).
- ^ B.H. Streeter, The Four Gospels: A Study of Origins Treating of the Manuscript Tradition, Sources, Authorship, & Dates (1. vydání, 1924; 2. vydání, London: Macmillan, 1926).
- ^ Kurt Aland a Barbara Aland, „Text Nového zákona: Úvod do kritických vydání a do teorie a praxe moderní textové kritiky“, překlad. Erroll F. Rhodes, Nakladatelství William B. Eerdmans, Grand Rapids, Michigan, 1995, s. 336.
- ^ Jezero K., Kodex 1 evangelií a jejich spojenců, Texts and Studies, svazek vii, Cambridge, 1902, s. LIII.
- ^ K. Lake a R. P. Lake, Text evangelií a Koridethiho kodex, HTR 16 (1923), str. 267-286.
- ^ Frederik Wisse, Profilová metoda pro klasifikaci a hodnocení důkazů rukopisů Studie a dokumenty sv. 44, Wm. B. Eerdmans 1982, s. 22.
- ^ Frederic G. Kenyon, „Příručka textové kritiky Nového zákona“, Londýn2, 1912, str. 334-338.
- ^ David Alan Black, Novozákonní textová kritika, Baker Books, 2006, s. 65.
- ^ NA26, str. 18
- ^ UBS3, str. 50.
- ^ NA26, 56.
- ^ UBS3, str. 165.
Zdroje
- Burnett Hillman Streeter, Čtyři evangelia. Studie o původu rukopisných tradic, zdrojů, autorství a dat, Oxford 1924, str. 77-107.
- Bruce M. Metzger, Císařský text evangeliíJBL, sv. 64, č. 4 (prosinec, 1945), str. 457-489.
- Bruce M. Metzger a Bart D. Ehrman, Text Nového zákona: jeho předávání, korupce a obnova (4. vydání, 2005), Oxford University Press, ISBN 0-19-507297-9, str. 310–312.
- Hurtado L. W., Textově kritická metodologie a před císařským řezem: Codex W v Markově evangeliu, S & D XLIII (Grand Rapids 1981).
externí odkazy
- Typy textu a textové příbuzenství - od Encyclopedia of Textual Criticism
- O „císařském textu“
- Počátky císařského textu