Codex Sangallensis 48 - Codex Sangallensis 48
Novozákonní rukopis | |
Začátek Johna | |
název | Sangallensis |
---|---|
Podepsat | Δ |
Text | Evangelia |
datum | 9. století |
Skript | řecký -latinský |
Nyní v | Opatská knihovna v Saint Gall |
Velikost | 23 cm x 18,5 cm |
Typ | Alexandrijský / byzantský |
Kategorie | III |
Codex Sangallensis, označený Δ nebo 037 (v Gregory-Aland číslování), ε 76 (von Soden ), je diglot řecký -latinský uncial rukopis ze čtyř Evangelia. Obvykle je datováno paleograficky do 9., pouze podle názorů několika paleografů do 10. století.[1] Pojmenoval ji Scholz v roce 1830.[2]
Popis
Kodex obsahuje 198 pergamenových listů (skutečná velikost 23 cm x 18,5 cm). Text je psán v jednom sloupci na stránku a 17-28 řádků na stránku,[1] ve velkém semi-uncial písmena.[3]
Kodex obsahuje téměř kompletní text čtyř evangelií pouze s jedním mezera v Janovi 19: 17-35. Latinský text je psán nad řečtinou (jako Codex Boernerianus ) a v nepatrný písmena. Je vyzdoben, ale dekorace byly vyrobeny uměleckou rukou.[4] Rukopis, ze kterého byl zkopírován Sangallensis, byl napsán stichometricky.
Text je rozdělen podle Amonské sekce, jejichž čísla jsou uvedena na okraji, s odkazy na Eusebian kánony římskými písmeny (napsáno pod čísly amonských oddílů). Jsou tu také τιτλοι (názvy kapitol), uvedený v horní části stránky.[3]
Obsahuje prolegomenu, List Jeronýma papeži Damasovi I. tabulky Eusebian Canon, tabulky κεφαλαια (obsah) v řečtině i latině.[3][5]
Texty Marka 7:16 a 11:26 jsou vynechány. The Pericope Adulterae (Jan 7: 53–8: 11) je vynechán, ale zůstalo prázdné místo.
Text
Řecký text Markovo evangelium je zástupcem zesnulého Alexandrijský typ textu (podobný Codex L. ),[4] a ve zbývajících evangeliích Byzantský textový typ (jako v Codex Athous Lavrensis ). Země umístil to dovnitř Kategorie III.[1]
- Textové varianty
- V Matoušovi 27:35 má další frázi τα ιματια μου εαυτοις, και επι τον ιματισμον μου εβαλον κληρον společně s kodexy: Θ, 0250, F1, F13, 537, 1424.
- V Matoušovi 1:12 zní Ζορομβαβαβελ pro Ζοροβαβελ.[6]
- V Markovi 4:19 má jedinečnou variantu η αγαπη του πλουτου (láska k bohatství), další rukopisy mají η απατη του πλουτου, απαται του πλουτου nebo απαται του κοσμου.[7]
- V Markovi 9:49 zní πας γαρ πυρι αλισθησεται - jako rukopisy (א εν πυρι) B L Ž F1 F13 28 565 700 ℓ 260 syrs policajtsa.
Latinský text
Latinská verze se jeví jako směsice Vulgaty se starou latinou Itala a je pozměněna a přizpůsobena řečtině, protože má malou kritickou hodnotu.
Meziřádkový latinský text kodexu je pozoruhodný svými alternativními čteními téměř v každém verši, např. uxorem vel coniugem pro την γυναικα u Matouše 1:20.[9]
Dějiny
Kodex byl napsán na Západě, pravděpodobně v Klášter St. Gallen, irským mnichem v 9. století.[10] Nelze ji datovat dříve, protože má odkaz na (kacířské) názory Gottschalk u Lukáše 13:24, Jana 12:40.
Siglum Δ bylo dáno Scholzem.[11]
Byl zkoumán Martinem Gerbertem (1773), Scholz, Rettig, J. Rendel Harris, Oscar von Gebhardt. Rettig si myslel, že Codex Sangallensis je součástí stejného rukopisu jako Codex Boernerianus.[10]
Text kodexu upravil H. C. M. Rettig v roce 1836, ale s některými chybami (např. V Lukášovi 21:32 οφθαλμους místo αδελφους).[4] Existují odkazy na názory Gottschalka († 866) v Lukášovi 13:24; Jan 12:40 a Hand Aragon († 941).[10] Latinský text z velké části představuje Vulgata.[10]
Kodex je umístěn v Opatská knihovna v St. Gallen (48) v St. Gallen.[1][12]
Galerie
List z Jerome na Papež Damašek I.
Tabulky κεφαλαια pro Johna
Postrádá Jana 7: 53-8: 11
Viz také
Reference
- ^ A b C d Aland, Kurt; Aland, Barbara (1995). Text Nového zákona: Úvod do kritických vydání a do teorie a praxe moderní textové kritiky. Erroll F. Rhodes (trans.). Grand Rapids: Nakladatelství William B. Eerdmans. p.118. ISBN 978-0-8028-4098-1.
- ^ Scrivener, Frederick Henry Ambrose; Edward Miller (1894). Prostý úvod do kritiky Nového zákona. 1 (4. vyd.). Londýn: George Bell & Sons. p. 156.
- ^ A b C Gregory, Caspar René (1900). Textkritik des Neuen Testaments. 1. Lipsko: J.C.Hinrichs’sche Buchhandlung. p. 86.
- ^ A b C Bruce M. Metzger, Bart D. Ehrman, Text Nového zákona: jeho předávání, korupce a obnova, Oxford University Press, New York, Oxford 2005, s. 82.
- ^ Scrivener, Frederick Henry Ambrose; Edward Miller (1894). Prostý úvod do kritiky Nového zákona. 1 (4. vyd.). Londýn: George Bell & Sons. p. 157.
- ^ Editio Octava Critica Maior, str. 3
- ^ NA26, str. 100.
- ^ UBS3, str. 321
- ^ F. H. A. Scrivener, Prostý úvod do kritiky Nového zákona, (George Bell & Sons: London, 1894), sv. 2, s. 51.
- ^ A b C d C. R. Gregory „Textkritik des Neuen Testaments“, Lipsko 1900, roč. 1, s. 87.
- ^ H. C. M. Rettig, Ueber einen tausendjährigen noch nie verglichenen griechischen Evangeliencodex mit lateinischer Interlinearversion, Theologische Studien und Kritiken (1836), str. 465-469.
- ^ "Liste Handschriften". Münster: Institut pro textový výzkum Nového zákona. Citováno 16. března 2013.
Další čtení
- H. C. M. Rettig, Antiquissimus quattuor evangeliorum canonicorum Codex Sangallensis Graeco-Latinus intertlinearis, Quart., (Curych, 1836), s. LIV, 429.
- H. C. M. Rettig, Ueber einen tausendjährigen noch nie verglichenen griechischen Evangeliencodex mit lateinischer Interlinearversion, Theologische Studien und Kritiken (1836), s. 465–469.
- Gustav Scherrer, Verzeichniss der Handschriften der Stiftsbibliothel. von St. Gallen…(Halle, 1875).
- J. Rendel Harris, Kodex Sangallensis (Δ). Studie v textu starolatinských evangelií (Londýn, 1891).
externí odkazy
- INTF. „Kodex Δ / 037 (GA)“. Liste Handschriften. Münsterův institut. Citováno 2013-01-15.
- Codex Sangallensis Δ (037): na Encyclopedia of Textual Criticism
- Codex Sangallensis 48 obrázky kodexu na webu Stiffsbibliothek St. Gallen