Buddhadeva Bose - Buddhadeva Bose
Buddhadeva Bose | |
---|---|
Bose na razítko Indie z roku 2008 | |
narozený | 1908 Comilla, Bengálské předsednictví, Britská Indie (současnost Bangladéš ) |
Zemřel | 1974 Kalkata, Indie |
obsazení | Spisovatel, básník, dramatik, esejista[1] |
Národnost | indický |
Manželka | Pratibha Bose |
Děti |
|
Buddhadeva Bose (také hláskováno Buddhadeb Bosu; 1908–1974)[2] byl Indický bengálský spisovatel 20. století. Často označovaný jako básník, všestranný spisovatel, který kromě poezie psal i romány, povídky, hry a eseje. Byl vlivným kritikem a editorem své doby. Je uznáván jako jeden z pěti básníků, kteří se přestěhovali do moderny Bengálská poezie. Říká se, že od té doby Rabíndranáth Thákur, v bengálské literatuře nebyl univerzálnější talent.[3]
Životopis
Buddhadeva Bose (BB) se narodil v roce Comilla, Bengálské předsednictví, Britská Indie (Nyní Bangladéš ), dne 30. listopadu 1908. Jeho domov předků byl ve vesnici Malkhanagar v Bikrampur kraj. Jeho otec se jmenoval Bhudeb Chandra Bose a matka se jmenovala Benoy Kumari. Jeho matka zemřela několik hodin po jeho narození a jeho otec se na rok stal truchlícím poutníkem; o několik let později se znovu oženil a usadil se. Buddhadeva byl vychován a vychováván svými prarodiči z matčiny strany Chintaharan Sinha a Swarnalata Sinha. Byl vzděláván u Dhácká vysokoškolská škola v Dháka, kromě středních škol v Comilla a Noakhali. Prošel kolem Imatrikulační zkouška v roce 1925. Druhé místo si zajistil v středně pokročilí zkouška. Jeho časný život byl spojován s Dháka kde žil v jednoduchém domě na 47 Purana Paltan.[Citace je zapotřebí ]
BB studovala anglický jazyk a literaturu na University of Dhaka. Byl obyvatelem Jagannath Hall. Jedním z činů, kterých dosáhl jako student univerzity v Dháce, byl on, spolu se spolužákem DU Nurul Momen (který se později stal Natyaguru ), získal nejvyšší možné známky v prvním Binnet Intelligence Test (který se později stal známým jako IQ test). Pouze oni dva dokázali dosáhnout tohoto rozdílu. Po absolvování magisterského studia v angličtině s rozlišovacími známkami zůstává nepřekonatelným od roku 2007[Aktualizace], přestěhoval se do Kalkata v roce 1931. Zpočátku neměl žádné pravidelné zaměstnání a pro obživu se uchýlil k „soukromé výuce“.
Během studia se stal známým pro slavný časopis poezie Kallol. Modernistické literární hnutí 30. let se často označuje jako Kallol éra. Pracoval také jako redaktor literárního časopisu Progoti (zahájeno 1926).
Oženil se Pratibha Basu (1914/1915 - 4. října 2006) (rozená Shome) v roce 1934. Měli tři děti, Meenakshi Dutta (nar. 1936), Damayanti Basu Singh (nar. 1940) a Suddhashil Bose (1945–1987). Pratibha Basu byla v dospívání uznávanou zpěvačkou, ale později se soustředila na literaturu a sama se stala významnou spisovatelkou.
Buddhadeva Bose učil na Ripon College (nyní Surendranath College ) přidružená vysoká škola University of Kalkata. V roce 1956 založil katedru Srovnávací literatura v Univerzita Jadavpur,[4] a byl na jeho fakultě několik let. Byl také hostujícím profesorem na mnoha univerzitách ve Spojených státech.
Jeden z jeho nejdůležitějších příspěvků k bengálský literární scéna byla založení Kavita (tr. Poetry) - vlajkový časopis poezie v bengálský, který redigoval a publikoval 25 let.
BB byl popsán jako disciplinovaný, téměř posedlý dělník Nabaneeta Dev Sen.[5] Po setkání s Buddhadeva Bose, Clinton B. Seely poznamenal, že Buddhadeva byl velmi intenzivní člověk. Mluvil rychle, s emocemi. Úžasně se zasmál. Zajímalo ho všechno ... Byl tím, čemu bych se začal říkat „jyanto“, „živý“, „zářivý“, „energický“. Konverzace byly často na hřišti horečky. Bublal nad tím, co říct.[6]
BB, který vyrostl téměř jako sirotek, projevoval hlubokou lásku a péči o své děti. V dopise své dceři Damayanti Basu Singh který právě odletěl do USA za studiemi, napsal:
Rumi, od dnešního rána se opravdu obávám. Udržovali jste své peníze a cestovní šeky na bezpečném a šikovném místě? Měl jsem všechno zkontrolovat na letišti, ale nepamatoval jsem si to. Vyměňte libra, kterou jsem vám dal v Anglii. Pro své malé výdaje utrácejte drobné, které máte, v dolarech. Za peníze, které jsem vám dal, a první splátku vašeho stipendia, si otevřete účet v Bloomingtonu. Nevkládejte cestovní šeky na účet. Budete je potřebovat pro své cesty po celé zemi. A ujistěte se, že neztratíte tiket s kontrolními čísly napsanými na něm. ... baba.
Damayanti napsal, že „... A pamatuji si, že táta psal dlouho do noci. Položil vedle stolní lampy knihy, aby světlo zablokoval, aby to nenarušilo náš spánek. “[7]
Literární život
Jeho první kniha poezie, jmenovitě „Bandir Bandana“, byla vydána, když mu bylo pouhých sedmnáct let. Ačkoli působil jako učitel na různých vysokých školách a univerzitách, celý svůj život zasvětil literatuře. To je symbolizováno názvem jeho bydliště v Kalkata který byl Kavita Bhavan (tr. „Dům poezie“). Jeho první román „SaDa“ byl vydán, když mu bylo 18 let, v roce 1930. Napsal více než 40 románů, ale jeho epický román „Tithidore“, publikovaný v roce 1949, se stal jeho nejobdivovanějším románem a je nyní považován za klasický. Během svého života vydal více než 160 titulů. Dosud vyšlo 200 knih.[8] Mnoho kusů však ještě musí být antologizováno. Byl pracovitý a psaní bylo jeho životem. Začal svůj den v 9 ráno a pravidelně pracoval do 10 v noci. Práce pro něj znamenala psaní.[9]
Literární styl
Buddhadeva Bose psal poezii v podstatě pod vlivem západní literatury, i když ve svých raných pracích ukázal jasný vliv Rabíndranáth Thákur. Ale jak tematicky, tak stylově reflektoval zejména výrazný vliv renomovaných západních básníků Baudelaire. Byl také ovlivněn Ezra Pound, William Butler Yeats, Rilke a T. S. Eliot. Údajně věřil v „umění pro umění“. Jako spisovatel byl perfekcionista a ve svých pracích zdůrazňoval technickou dokonalost. Ačkoli většinou psal ve volném verši, jeho ovládání rýmu a rytmu bylo skvělé. Jako redaktor jeho historického časopisu Kavita (Poezie), první časopis v Indii věnovaný pouze příčinám moderní bengálské poezie, prokázal svou schopnost identifikovat nejlepší talenty bengálského 20. století. Jeho styl prózy byl také založen na dikci, kterou sám vytvořil. Jeho romány zůstávají moderní i podle standardů 21. století. Vytvořil styl vděčné literární kritiky, který nemá obdoby. Také jeho veršované hry, napsané na konci jeho života, vytvořily poetický styl.
Obvinění z obscénnosti
Zatímco literární kruhy Bengálsko neváhal ho poznat jako vedoucího post-Tagore literární osobnost, Buddhadeva Bose dosáhl masové popularity, když jeho román Raat bha're brishhti byl vládou zakázán na základě obvinění z obscénnosti. Zobrazoval milostný trojúhelník, který výslovně umožňoval sexu hrát klíčovou roli v mezilidských vztazích. Vrchní soud nakonec román obvinění z obscénnosti zprostil. Raat bha're brishhti přeložil Clinton B. Seely[10] s titulem Déšť v noci.[11]
Literární organizace
V jeho školních dobách přijal BB různé literární iniciativy. Byl redaktorem, hlavním přispěvatelem a skriptem časopisu Pataka, ručně psaný literární časopis vydávaný studenty školy.[12] Od té doby se neustále angažoval v mnoha literárních organizacích, včetně publikací literárních časopisů a knih. Během studia na univerzitě v Dháce byl zvolen za literárního tajemníka studentské asociace své koleje, jmenovitě Jagannath Hall. V této funkci editoval Bashontika, každoroční literární časopis Jagannath Hall. BB vydal jednu ze svých nezapomenutelných básní, jmenovitě „Kankaboti“ v Bashontika.
Na konci 30. let se BB aktivně účastnila Sdružení progresivních spisovatelů. Na začátku čtyřicátých let se také připojil k Antifašistickému sdružení spisovatelů a umělců.[4]
Pragati
The Pragati byl poprvé vydán jako příležitostný ručně psaný literární časopis. Verze pro tisk byla spuštěna jako literární měsíčník v roce 1929, kdy BB získala měsíční stipendium 20 rupií za výrazný výsledek v předuniverzitní zkouška. Prvním číslem bylo číslo červen – červenec roku 1927. Náklady na vydávání literárního časopisu se odhadovaly na 100 rupií měsíčně. BB tedy uspořádala skupinu deseti podobně smýšlejících kolegů, kteří souhlasili, že zaplatí deset rupií měsíčně za zveřejnění Pragati. The Pragati byl publikován z Dháky. V té době měla společnost BB sídlo na adrese 47 Purana Paltan, která se stala úřadem Pragati. BB se vyznamenal svým závazkem k modernitě, který se odráží v post-first-Světová válka západní literatura. Zároveň důrazně požádal své kolegy, aby se zdrželi sledování Rabíndranáth Thákur a pěstovat svou vlastní kreativitu. Vydal řadu básní básníka Jibanananda Das v Pragati. Publikoval také velmi vděčný článek o tomto nadějném básníkovi, aby upozornil na literární kruh. The Pragati pokračovalo asi dva roky. Poslední číslo vyšlo v roce 1929.
Kavita
Čtyři roky po migraci z Dháky do Kalkaty v roce 1931 se BB opět vydala vydávat literární časopis. Poté žil v „domě Golam Mohammad“ ve městě Kalkata. První vydání Kavita odtud vyšlo v říjnu 1935. První dva roky Kavita byl společně editován BB a Premendra Mitra zatímco básník Samar Sen pracoval jako pomocný redaktor. Kavita byl časopis poezie stylizovaný po poezii, kterou vydal Harriet Monroe z Chicaga. Při diskusi Bengálská poezie, Edward Thompson odkazoval se na první vydání Kavita v Times Literární dodatek ze dne 1. února 1936. Kavita pokračovalo dlouhých dvacet pět let. Jeho poslední vydání vyšlo v březnu 1961.[13]
Kavita Bhavan
Doslova Kavita Bhavan (tr. „The House of Poetry“) je název domu na 202 Rasbehari Avenue, kde BB dlouho žil od roku 1937 (do roku 1966). „Kavita Bhavan“, která se brzy stala vyhledávaným hangoutem pro literární osobnosti, včetně básníků, romanopisců, redaktorů časopisů, vydavatelů, intelektuálů a profesorů, se nakonec stala vydavatelstvím. Po usazení v Kalkatě v roce 1931 si BB uvědomila, že stěží existuje nějaké nakladatelství, které by dychtilo vydat knihu poezie. Sám vydal dvě knihy poezie, jednu ze svých a druhou Achintyakumar Sengupta. Poté představil styl vydavatelství Granthakar Mandali. Avšak knihy vydané později BB nesly toto jméno Kavita Bhavan jako nakladatelství.[13] Knihy vydané od „Kavita Bhavan“ zahrnovaly BB Kankaboti, Padatik z Subhas Mukhopadhyay, Koyekti Kobita z Samar Sen a Avijnan Basanta básník Amiya Chakravarty. Zatímco Kavita Bhavan vydal mnoho dalších knih, nejpozoruhodnější byly tenké knihy poezie Ek poishay Ekti série. Jednalo se o 16stránkové básnické knihy, cena byla 1 rupie (16 poisha). Seriál pokračoval po dobu tří let od roku 1942 do roku 1944 a vydal až 18 básnických knih. První verze Banalata Sen podle Jibanananda Das patřil k této sérii sponzorované BB.
Překlad Baudelaire
V roce 1961 vydala BB pečlivě vybranou sbírku básní francouzského básníka Charles Baudelaire přeložil do bengálštiny. Bylo to s názvem Charles Baudelaire O Taar Kobita. V úvodu překladů provedla BB pozoruhodnou analýzu modernismu v západní literatuře.
Bengálská gastronomie
Může to znít bizarně, že vědec jako BB mohl napsat knihu o bengálské gastronomii. Ve skutečnosti to byla dlouhá esej, kterou BB napsala v Ananda Bazar Patrika, pokračování v roce 1971 (1. – 4. ledna) pod názvem Bhojon Rashik Bangali. Je to jeho dcera Damayanti Basu Singh která v roce 2005 vydala esej v podobě malé knihy a sama poskytla recepty na pokrmy, na které BB odkazovala.[14] Damayanti řekl: „Můj otec, Buddhadeva Bose, byl malý muž a skromný jedlík. Nikdy nebyl chamtivý po jídle, ale býval rozrušený, pokud na jídelním stole nebyla velkorysá pomazánka. “ Podle Goetheho by BB řekl: „mé oči jsou větší než moje chuť k jídlu“. Takže vždy existovala jak rozmanitost, tak přebytek jídla i pro denní jídla.[15] Esej přeložil sám BB do angličtiny a byla publikována v Hindustan Standard, publikováno od Kalkata.[14]
Dramatik
V raných dobách ve škole v Noakhali vytvořil BB se svými kolegy „dramatickou skupinu“. Není divu, že se o psaní her zvlášť zajímal. Napsal více než pět her. Poznání jako dramatika však přišlo pozdě, po smrti dramatika v roce 1974. Je to Salil Bandyopadhyay z Theatron Theatre Group, Kalkata, který produkoval některé z her BB jako Tapaswi-O-Tarangini, Kolkatar Electra a Anamni Angana a upozornil lidi na BB jako dramatika. The hindština překlad BB Pratham Partha, který produkovala společnost Circle Theatre Company, byla popsána jako jedna z nejlepších prezentací na internetu Dillí divadlo.[8] Bose Kolkatar Electra byl přeložen do angličtiny jako Kolkata's Elektra: Hra ve třech dějstvích autor: Sreejata Guha.[16]
Uznání
Kromě níže uvedeného formálního uznání zůstává BB jednou z nejvýznamnějších literárních osobností 20. století Bengálská literatura. Buddhdaeb se stal ústřední postavou ve skupině básníků, kteří ztělesnili bengálštinu modernismus na počátku 20. století. Při zdůrazňování důležitosti BB Ashok Mitra komentoval: „V dnešní době kupujeme lístky, abychom slyšeli básníka. Byla doba před 60–70 lety, kdy byl básník považován za nezaměstnaného a šíleného. Kdyby Buddhadeva Bose nepřišla s básnickým časopisem, věci by nebyly stejné. Nebylo by žádné Jibanananda Das ale pro Buddhadeva Bose. “[17]
Buddhadeva Bose obdržel Cena Sahitya Akademi v roce 1967 za jeho veršovanou hru Tapaswi-O-Tarangini, obdržel Rabíndra Puraskar v roce 1974 pro Swagato Biday (poezie) a byl poctěn s Padma Bhushan v roce 1970.[18]
Funguje
Dosud vyšlo asi 200 titulů, včetně „sebraných děl“ v několika svazcích. Některé z nich jsou uvedeny níže.
|
|
Sbírky povídek
Ovinoy, Ovinoy Noy, Rekhachitro, Era Ar Ora, Abong Aro Oneke, Odrisho Satru, Misses Gupta, Premer Bichitra Goti, Ghorete Bhromro Elo, Notun Nesha, Feriwala O Onnano Golpo, Khatar Shhesh Pata, Ekti Sokal O Ekti Shyandhy Shreshtho Golpo, Hridoyer Joyogan, Vashao Amar Vela.
Hry
Mayamalancha, Taposhi O Torongini, Kalshandhya (z Mahábháratu), Punormilon, Kolkatar Electra, Anamni Angana, Pratham Partha.
Esej
Hothat Alor Jhalkani, Uttor Tirish, Kaler Putul, Sahityacharcha, Rabíndranáth: Kotha Sahitya, Sanga Nishangata Rabindranath, Prabandha Sonkolon, Mohavarater Kotha, Akr zelené trávy - recenze moderní bengálské literatury, Tagore - portrét básníka.
Překladová díla
Kalidasa je Meghdut, Charles Baudelaire O Tar Kobita.Bose také přeložil díla Friedrich Hölderlin, a Rilke do bengálštiny.
Práce v překladu
- Milostný dopis a jiné příběhy překlad Arunava Sinha, publikoval 2014 Rainlight, Rupa & Co..
- Černá růže překlad Arunava Sinha, publikoval 2013 HarperCollins Indie. Původně Golap Keno Kalo.
- Když je správný čas překlad Arunava Sinha, publikoval 2011 Penguin Books India. Původně Tithidore.
- Můj druh dívky Překlad Arunava Sinha z roku 2008, publikováno 2010 Archipelago Books. Původně Moner Moto Meye, publikováno 1951 autorem Deb Sahitya Kutir vydavatelská firma.
- Pršelo celou noc překlad Clinton B. Seely, publikoval 2010 Penguin Books India. Původně Raat bha're brishhti1967; M.C. Sarkar, Kalkata, 1. vyd. 1967; (7. dotisk 1990.)
- Vybrané básně Buddhadeva BosePřeložil a představil Ketaki Kushari Dyson. Nové Dillí, OUP, 2003; ISBN 978-0-19-566335-8
- „Srovnávací literatura v Indii“ od Buddhadevy Bose, Ročenka srovnávací a obecné literatury, Sv. 8 (1959), 1–10.
- Těžké časy Rabindranath Thákura, přeložil Buddhadeva Bose
- Tři Mahábharatovy verše „Works of Buddhadeva Bose Přeložil Představil Kanak Kanti De, Vydal WRITERS WORKSHOP, CALCUTTA, 1992. Kopie Dostupné v knihovně University of Chicago, Library of Congress, Oxford Bodelain Library, Harvard Library atd. ISBN 978-81-7189-286-0
- Akr zelené trávy ISBN 978-81-7175-039-9
- Kolkata's Elektra překlad Sreejata Guha, publikoval 2009 Parabaas - sekce Buddhadeva Bose. Původně Kolkatar Elektra.
Viz také
Reference
- ^ Sisir Kumar Das (1991). Dějiny indické literatury: 1800–1910, západní dopad: indická reakce. Sahitya Akademi. str. 751–. ISBN 978-81-7201-006-5.
- ^ Vasudha Dalmia; Rashmi Sadana (5. dubna 2012). Cambridge společník moderní indické kultury. Cambridge University Press. str. 118–. ISBN 978-0-521-51625-9. Citováno 8. ledna 2013.
- ^ Ashoke Mitra (1977) Kalkatský deník. Indie.
- ^ A b Katedra srovnávací literatury. complitju.org
- ^ Pracovní práva v MTA. Labour File. Citováno dne 12. listopadu 2018.
- ^ „KAURAB Online :: Clinton Seely a bengálská poezie“. Kaurab.com. Citováno 11. července 2012.
- ^ Dola Mitra (14. března 2006) Dopis otce dceři. Telegraphindia.com. Citováno dne 12. listopadu 2018.
- ^ A b Romesh Chander (6. října 2006) Objevování génia. Hind
- ^ KAURAB Online :: Clinton Seely a bengálská poezie. Kaurab.com. Citováno dne 12. listopadu 2018.
- ^ „Clinton B. Seely Vita“ (PDF). Archivovány od originál (PDF) dne 28. července 2007. Citováno 10. února 2008.
- ^ Déšť v noci, New Delhi: Hind Pocket Books, 1973.
- ^ Buddhadeva Bose, Amaar ChelebelaM.C. Sarkar, Kalkata, 1. vyd. 1973.
- ^ A b Amaader Kobitabhavan (1973) Buddhadeva Bose.
- ^ A b Bengali Gastronomy - by Buddhadeva Bose (Parabaas - Buddhadeva Bose Section). Parabaas. Citováno dne 12. listopadu 2018.
- ^ Tuppence Worth. Anandsengupta.blogspot.com (25. října 2014). Citováno 2018-11-12.
- ^ Kolkata's Elektra Hra ve třech dějstvích, Buddhadeva Bose; Přeložil z původního bengálštiny Sreejata Guha; Parabaas - sekce Buddhadeva Bose. Parabaas.com (30. listopadu 2009). Citováno 2018-11-12.
- ^ Buddhadeva Bose - další subkontinentální fóra. Anothersubcontinent.com (4. prosince 2007). Citováno 2018-11-12.
- ^ „Padma Awards“ (PDF). Ministerstvo vnitra, indická vláda. 2015. Archivovány od originál (PDF) dne 15. listopadu 2014. Citováno 21. července 2015.