Xin Pi - Xin Pi - Wikipedia
Xin Pi | |
---|---|
辛毗 | |
Ministr stráží (衛尉) | |
V kanceláři 234 – C. 235 | |
V kanceláři 227 – 234 | |
Monarcha | Cao Rui |
Vojenský poradce vrchního generála (大 將軍 軍師) | |
V kanceláři 234 – 234 | |
Monarcha | Cao Rui |
V kanceláři ? – ? | |
Monarcha | Cao Pi |
Palace Attendant (侍中) | |
V kanceláři 220 – ? | |
Monarcha | Cao Pi |
Vrchní ředitel do Císařský kancléř (丞相 長史) | |
V kanceláři C. 219 – 220 | |
Monarcha | Císař Xian z Han |
Kancléř | Cao Cao |
Konzultant (議郎) | |
V kanceláři C. 204 – C. 219 | |
Monarcha | Císař Xian z Han |
Kancléř | Cao Cao (po 208) |
Osobní údaje | |
narozený | Neznámý Yuzhou, Henane |
Zemřel | C. 235[A] |
Vztahy | Xin Ping (bratr) |
Děti |
|
obsazení | Oficiální |
Zdvořilostní jméno | Zuozhi (佐治) |
Posmrtné jméno | Markýz Su (肅 侯) |
Šlechtický titul | Markýz z okresu Ying (潁 鄉侯) |
Xin Pi (zemřel C. 235),[A] zdvořilostní jméno Zuozhi, byl úředníkem státu Cao Wei Během Tři království období Číny. Spolu se svým starším bratrem Xin Ping, zahájil svou kariéru pozdě Východní dynastie Han jako poradce válečníka Yuan Shao. Po smrti Yuan Shao a boji o moc mezi syny Yuan Shao Yuan Tan a Yuan Shang, Xin Pi zpočátku sousedil s Yuan Tan, ale později přeběhl k soupeři Yuan Shao Cao Cao, zatímco hledá pomoc Cao Caa jménem Yuan Tana v boji proti Yuan Shang. Výsledkem bylo, že členové jeho rodiny byli popraveni Shen Pei, věrný Yuan Shang, který obviňoval Xin Pi z pádu rodiny Yuan. Poté, co pomstil svou rodinu, sloužil Xin Pi jako úředník pod Cao Cao, který řídil ústřední vládu Han a loutku Císař Xian. Poté, co stát Cao Wei nahradil dynastii východních Han, Xin Pi pokračoval ve službě pod nástupcem Cao Caa Cao Pi, první císař Wei, a později pod Cao Rui, Cao Pi syn. Během své služby ve Wei byl známý tím, že byl otevřený a kritický, kdykoli nesouhlasil s císaři a jeho kolegy. Jeho nejvyšším jmenováním ve vládě Wei byl ministr stráží (衞尉). Zemřel kolem roku 235 a přežil ho jeho syn Xin Chang a dcera Xin Xianying.
Rodinné zázemí
Xin Pi byl z okresu Yangzhai (陽翟 縣), Yingchuan Commandery (潁 川 郡), který je kolem dnešní doby Yuzhou, Henan.[2] Jeho předkové byli ve skutečnosti z Longxi Commandery (隴西 郡; kolem dnešní doby Dingxi, Gansu ), ale oni se stěhovali do Yingchuan Commandery během Jianwu éry (25-56 nl) vlády Císař Guangwu na začátku Východní dynastie Han.[3]
Služba pod Yuan Shao a Yuan Tan
Xin Pi a jeho starší bratr Xin Ping sloužil jako poradce válečníka Yuan Shao, který v letech 191–202 ovládal velkou část severní Číny.[4] Když válečník Cao Cao, který byl také soupeřem Yuan Shao, zastával pozici Ministr prací (司空) v ústřední vládě Han v letech 196 až 208 pozval Xin Pi, aby sloužil v jeho správě, ale Xin Pi to odmítl.[5]
Po smrti Yuan Shao v roce 202 vypukl mezi jeho syny vnitřní konflikt Yuan Shang a Yuan Tan přes nástupnictví na místo jejich otce. Následovníci Yuan Shao se také rozdělili na dva tábory - jeden podporoval Yuan Shang a druhý podporoval Yuan Tan. V roce 203, kdy Yuan Shang zaútočil na Yuan Tan v Kraj Pingyuan, Guo Tu poradil Yuan Tanovi, aby uzavřel mír s Cao Cao a spojenci s Cao Cao, aby čelili Yuan Shangovi. Poté, co Yuan Tan neochotně souhlasil, Guo Tu nominoval Xin Pi, aby sloužil jako zástupce Yuan Tan, aby se setkal s Cao Cao.[6][7]
Přesvědčování Cao Cao, aby se spojilo s Yuan Tan proti Yuan Shang
V té době Cao Cao plánoval invazi do Provincie Jing (pokrývající současnost Hubei a Hunan ) a rozmístil své jednotky v okrese Xiping (西平縣; jihovýchodně od dnešní doby) Wuyang County, Henane ). Když se Xin Pi setkal s Cao Cao, předal zprávu Yuan Tan a hledal podporu Cao Cao při jednání s Yuan Shang. Ačkoli Cao Cao byl zpočátku potěšen, když slyšel, že Yuan Tan se s ním chce spojit proti Yuan Shang,[8] o několik dní později si to rozmyslel a chtěl nejprve zaútočit na provincii Jing. Rovněž doufal, že při tom budou bratři Yuanové nadále bojovat.[9]
O několik dní později, když se Xin Pi zúčastnil svátku pořádaného Cao Cao, si všiml, že Cao Cao si to po pozorování výrazů obličeje rozmyslel, a tak promluvil s poradcem Cao Caa Guo Jia. Poté, co mu to řekl Guo Jia, se Cao Cao zeptal Xin Pi: „Lze Yuan Tanovi věřit? Může být Yuan Shang poražen?“[10] Xin Pi odpověděl:
„Moudrý Pane, neměl by ses ptát na důvěru a podvod; měl bys mluvit o současné situaci, jaká je. Když bratři Yuanové bojují mezi sebou, důležitější otázkou není, zda můžete situaci využít k vrazte mezi ně hlubší klín, ale spíše byste měli mluvit o využití příležitosti sjednotit a uklidnit severní Čínu. Protože Yuan Tan hledá vaši pomoc, je zřejmé, že je nyní v hlubokých potížích. Ačkoli Yuan Shang ví, že Yuan Tan je slabý, netlačil na svůj útok. To ukazuje, že Yuan Shang není dost silný na to, aby Yuan Tan úplně zničil.[11] Yuanský režim je rozdělen na dva. Navenek prohrávají bitvy proti svým nepřátelům; vnitřně očisťují politické oponenty. Bratři Yuanové proti sobě vedou válku. Po letech války zbroj jejich vojáků zrezivěla. Sucha a roje kobylky zničily jejich úrodu a způsobily hladomor. Jejich pokladnice je prázdná. Jejich jednotky nemají žádné zásoby potravin. Je to pro ně skutečně přírodní i člověkem způsobená katastrofa. Kdokoli, ať je moudrý nebo pošetilý, bude vědět, že jüanský režim se brzy zhroutí pouhým pozorováním jeho současné situace. Je to znamení z nebe, že Yuan Shang se setká se svou zkázou.[12] Podle vojenské klasiky nelze bránit základnu bez přiměřeného zásobování potravinami, i když je základna dobře opevněná a její obránci jsou dobře vycvičení a dobře vybaveni. Pokud zaútočíte Vy Yuan Shang se bude muset vrátit, aby zachránil město, jinak ztratí svou základnu. Pokud se otočí zpět, aby vás zachránil, Yuan Tan udělá agresivní pokroky za sebou. Vzhledem k vaší síle bude pro vás velmi snadné porazit vyčerpaného nepřítele, stejně jako poryv podzimního větru může snadno rozptýlit listy na zem. Nebe vám, moudrý Pane, poskytlo příležitost eliminovat Yuan Shang, přesto se místo toho rozhodnete zaútočit na provincii Jing. Provincie Jing je prosperující a mírumilovná; nezažije žádnou formu vnitřního konfliktu.[13] Zhonghui (仲 虺) jednou řekl: „Zaútočit na nepřítele, který zažívá vnitřní chaos nebo na pokraji zhroucení.“ Od této chvíle se bratři Yuanové nemohli starat o budoucnost méně, když spolu bojovali. Toto je příklad „vnitřního chaosu“. Jeho následovníci, ať už za městskými hradbami nebo na bojišti, mají nedostatek potravin. Toto je příklad „na pokraji zhroucení“. Zkáza bratrů Yuanů je blízko; jejich lidé jsou ve stavu paniky a strachu. Neměli byste teď uklidňovat jejich lidi, místo abys na to čekali v budoucnu? Pokud budou mít příští rok dobrou sklizeň, rozpoznají nebezpečí, ve kterém se nacházejí, a přijmou příslušná opatření k nápravě jejich chyb a pokrytí jejich slabostí, pak byste ztratili příležitost podmanit si je vojenskou silou. Od této chvíle budete mít největší užitek, pokud souhlasíte, že pomůžete Yuan Tan a uklidníte je. Kromě toho proti vám neexistují větší nepřátelské síly než síly z Hebei. Jakmile uklidníte Hebei, vaše armády se stanou tak silnými, že se Impérium třese podle vaší moci. “[14]
Cao Cao souhlasil s tím, co řekl Xin Pi, a slíbil, že pomůže Yuan Tan. Poté vedl své síly do Liyangu (黎陽; dnešní Okres Xun, Henane ).[15]
Služba pod Cao Cao
Battle of Ye
V roce 204[16] Xin Pi doprovázel Cao Cao na kampani proti Yuan Shang. Dříve, když poprvé vypukl konflikt mezi Yuan Shang a Yuan Tan, rozhodl se Xin Pi na stranu Yuan Tan a následovat ho Kraj Pingyuan ale nechal své členy rodiny za sebou Vy (v dnešní době Handan, Hebei ). Yuan Shang později nechal zatknout a uvěznit členy rodiny Xin Pi. Během bitvy o Ye, kdy byl poradcem Yuan Shang Shen Pei viděl, že síly Cao Caa prorazily Yeovu obranu, obvinil Xin Pi z pádu rodiny Yuanů, a tak nařídil svým mužům popravit členy rodiny Xin Pi. Poté, co Ye podlehl silám Cao Caa, spěchal Xin Pi do vězení, aby osvobodil svou rodinu, ale bylo příliš pozdě, protože všichni už byli mrtví.[17]
Po bitvě Xin Pi našel Shen Pei, který byl doprovázen jako zajatec a byl předveden před Cao Cao. Začal bít koňským bičem Shen Pei po hlavě a nadával mu: „Otrok, dnes potkáš svou zkázu!“ Shen Pei se podíval na Xin Pi a odpověděl: „Ty, paní! Cao Cao dobyl kvůli tobě Provincie Ji. Nemůžu se dočkat, až tě zabiju, ale škoda, že se ukázalo, že dnes jsem ti vydán na milost. “[18] Poté, co se Cao Cao setkal s Shen Pei, uvažoval o propuštění Shen Pei, ale Xin Pi začal plakat a trval na tom, že chce, aby byl Shen Pei mrtvý jako spravedlnost pro jeho rodinu, takže Cao Cao neměl jinou možnost, než nařídit popravu Shen Pei.[19]
Po bitvě u Ye Cao Cao doporučil ústřední vládě Han, aby jmenovala Xin Pi jako konzultanta (議郎).[20]
Kampaň Hanzhong
V roce 217[21] když Cao Cao nařídil svému generálovi Cao Hong vést vojáky k útoku Liu Bei síly v okrese Xiabian (下 辨 縣; severozápadně od dnešní doby Okres Cheng, Gansu ), jmenoval také Xin Pi a Cao Xiu sloužit jako zástupci Cao Hong. Cao Cao jim také vydal poznámku: „V minulosti, kdy Císař Gaozu oddaný luxusu a ženám, Zhang Liang a Chen Ping byli tam, aby poukázali na jeho chyby. Dnes Zuozhi a Wenlie zajistí, že (Cao Hong) nebude neopatrný. “[22]
Poté, co se Xin Pi vrátil z kampaně, byl jmenován vrchním úředníkem (長史) do Císařský kancléř (丞相), pozice, kterou zastával Cao Cao v ústřední vládě Han.[23]
Služba pod Cao Pi
Poté, co Cao Cao zemřel počátkem roku 220, jeho syn Cao Pi zmocnil se trůnu Císař Xian Později téhož roku skončila Východní dynastie Han, a založil Cao Wei stát sám se sebou jako nový císař.[24] Poté, co se Cao Pi ujal trůnu, jmenoval Xin Pi jako hlídač paláce (侍中) a udělil mu šlechtický titul sekundárního markýze (關內侯).[25]
Poradenství Cao Pi proti změně počátečního data kalendářního roku
V té době proběhla na císařském dvoře Cao Pi diskuse o tom, zda změnit počáteční datum kalendářního roku. Xin Pi tvrdil, že to není nutné, protože došlo k mírovému přechodu z východní dynastie Han do státu Cao Wei, stejně jako Yu uspěl Vyhýbej se ve starověku. Poukázal na to, že vládnoucí dynastie změnila počáteční datum, až když nahradila svého předchůdce násilím, jako například Dynastie Shang výměna Dynastie Xia a Zhou dynastie který postupně nahradil dynastii Shang. Citoval také výroky z Konfucius a Zuo zhuan který zmínil, že počáteční datum kalendářního roku stanoveného v dynastii Sia bylo nejvíce legitimní, a proto by bylo pro stát Cao Wei nejlepší se jím řídit. Cao Pi poslouchal návrh Xin Pi.[26]
Poradenství Cao Pi proti přesídlení obyvatel z Hebei do Henanu
Při jedné příležitosti Cao Pi uvažoval o přemístění 100 000 domácností z Provincie Ji (současnost Hebei ) do zemí jižně od Žlutá řeka v dnešní době Henane.[27] V té době lidé trpěli hladomorem, protože roje kobylky zničily jejich úrodu. Ačkoli se jeho úředníci proti přemístění ostře ohradili, Cao Pi byl odhodlán pokračovat ve svém plánu.[28]
Když Xin Pi a další úředníci požádali o audienci u něj, Cao Pi věděl, že ho odradí od přemístění domácností, a tak se při jejich setkání setkal s přísným výrazem. Zatímco ostatní se báli, když viděli císařův výraz obličeje, a neodvážili se promluvit,[29] Xin Pi se zeptal: „Jak vaše Veličenstvo přišlo s nápadem přemístit tyto domácnosti?“ Cao Pi se ho na oplátku zeptal: „Myslíte si, že je to nevhodné?“ Xin Pi odpověděl: "Opravdu. Věřím, že je to nevhodné." Cao Pi poté řekl: „Nebudu to s tebou diskutovat.“[30]
Xin Pi řekl: "Vaše Veličenstvo si nemyslí, že jsem neschopný. Proto jste mě ustanovili za blízkého pomocníka a poradce. Proč byste to se mnou tedy nediskutovali? Nehovořím, protože je to soukromá záležitost." pro mě, ale proto, že se jedná o otázku, která se týká státu. Proč se na mě musíte zlobit? “[31]
Když ho Cao Pi ignoroval a vrátil se do svých osobních komnat, Xin Pi ho následoval a držel ho za rukáv. Cao Pi se tak rozčilil, že energicky stáhl ruku Xin Pi z rukávu a ustoupil do svých komnat. Když po dlouhé době vyšel později, zeptal se Xin Pi: „Zuozhi, co tě teď tak netrpělivě způsobilo?“[32] Xin Pi odpověděl: „Pokud Vaše Veličenstvo přemístí tyto domácnosti, ztratíte lidská srdce. Kromě toho již trpí hladomorem.“ Cao Pi nakonec tyto domácnosti přemístil, ale pouze 50 000 místo 100 000.[33]
Mluvíme proti lovu bažantů Cao Pi
Při jiné příležitosti, když Xin Pi doprovázel Cao Pi na lovu na bažanty, císař poznamenal: „Jaká radost je lovit bažanty!“ Xin Pi odpověděl: „Vaše Veličenstvo to může vnímat jako radost, ale vaši poddaní to vnímají jako bolest.“ Cao Pi se stal nešťastným a od té doby se stěží vydal na lov.[34]
Poradenství Cao Pi proti útoku na východní Wu
V roce 223, během Bitva o Jiangling mezi Wei a jeho konkurenčním státem Východní wu Xin Pi sloužil jako vojenský poradce generála Wei Cao Zhen. Po návratu z bitvy ho Cao Pi povýšil ze statusu sekundárního markýze na vesnického markýze pod názvem „Markýz z vesnice Guangping“ (廣 平 亭侯).[35]
Když Cao Pi později plánoval zahájit rozsáhlou invazi do Wu, Xin Pi se ho pokusil odradit slovy:
„Je těžké vládnout lidem Wu a Chu. Podřídí se nám, pokud se nám je podaří získat díky ctnosti; pokud morálně selžeme, obrátí se proti nám. Nejedná se o nový fenomén. Od starověku byli lidé Wu a Chu považováni za hrozbu. Dokud vaše Veličenstvo vládne říši, jak mohou dlouho trvat ti, kdo se vám staví proti? V minulosti však Zhao Tuo se stal králem Království Nanyue a Gongsun Shu prohlásil se za Syn nebes, jejich režimy netrvaly dlouho. Buď se vzdali, nebo byli zničeni. Proč? Chyběla jim ctnost. Proto nebudou dlouho v bezpečí a stabilní. Pokud je někdo ctnostný, získá přijetí a uznání. Od této chvíle se Impérium právě stabilizovalo a země jsou neúrodné a populace je malá. Pokud má stát za normálních okolností jít do války, jeho vláda bude muset předem naplánovat cestu dopředu. I když byly takové plány vytvořeny, měl by stát před válkou hledat také mezery a nedostatky ve svých plánech. Vzhledem k tomu, že ještě musíme provést i ty nejzákladnější přípravy, nemyslím si, že jsme schopni zajistit vítězství. The Předchozí císař vedl několik kampaní k útoku na Wu, ale nikdy nebyl čas, kdy se mu podařilo postoupit za řeka Yangtze. Od dnešního dne nemáme tak velkou armádu jako on, takže o to víc bude pro nás ještě obtížnější vyhrát. Nejlepší postup je následovat Ventilátor Li Strategie spočívá v tom, že necháme naše jednotky odpočinout a zotavit se a umožníme lidem žít v míru a jít s jejich běžným živobytím. Měli bychom také následovat Guan Zhong přístup a zaměření na vnitřní záležitosti, přijměte Zhao Chongguo je tuntian metoda a emulovat Konfucius styl diplomacie. Pokud to uděláme asi deset let, lidé, kteří jsou nyní zdraví a silní, si udrží kondici, zatímco chlapci by vyrostli a stali by se muži. Do té doby budeme mít větší armádu a větší populaci, kteří si budou více vědomi toho, co musí udělat pro větší dobro našeho státu. Budou ochotnější a odhodlanější bojovat za náš stát. Pokud tedy půjdeme do války, určitě zajistíme vítězství. ““[36]
Cao Pi se zeptal: „Pokud se budeme řídit tím, co jsi řekl, znamená to, že to budeme muset nechat na naše potomky, abychom eliminovali naše nepřátele?“[37] Xin Pi odpověděl: „V minulosti Král Wen Zhou věděl, že čas ještě nedozrál, a tak to nechal na svého syna Král Wu Zhou eliminovat Král Zhou Shang. Pokud čas ještě nedozrál, nechápu, proč bychom neměli čekat! “[38]
Cao Pi nedbal na radu Xin Pi a pokračoval s vedením svých vojsk k útoku na Wu. Nakonec však kampaň přerušil a po dosažení severního břehu řeky Jang-c 'ustoupil.[39]
Služba pod Cao Rui
Po smrti Cao Pi v roce 226[40] jeho syn Cao Rui následoval jej jako císař Wei. Po své korunovaci povýšil Cao Rui Xin Pi z vesnického markýze na okresního markýze pod názvem „Markýz okresu Ying“ (潁 鄉侯) a udělil mu markýz zahrnující 300 zdanitelných domácností.[41]
Napjaté vztahy s Liu Fang a Sun Zi
V té době byli dva úředníci Wei - Liu Fang (劉 放) a Sun Zi (孫 資) - kteří měli velký vliv na ústřední vládu, protože jim Cao Rui velmi důvěřoval. Mnoho dalších úředníků se s nimi pokusilo získat přízeň, aby to bylo prospěšné pro jejich kariéru. Pouze Xin Pi odmítl s nimi dvěma jednat.[42]
Syn Xin Pi, Xin Chang (辛 敞), vyzval svého otce: "Liu Fang a Sun Zi mají ve vládě velký vliv. Každý se nemůže dočkat, až se dostane do svých dobrých knih. Myslím, že byste se mohli trochu snížit a pokusit se s nimi dobře vycházet, nebo jinak mohli by tě pomlouvat. “[43]
Xin Pi přísně odpověděl:
„Císař nemusí být inteligentní, ale přinejmenším není zmatený a tvrdohlavý. Žiji podle svého vlastního kódu a stanovuji si svá vlastní měřítka. I když nevycházím s Liu Fang a Sun Zi, nejvíce se nestanu jedním z Tři vévodští ministři. Jaká větší škoda mě může postihnout? Žádný člověk dobré povahy se nevzdá svých zásad jen proto, že chce být vévodským ministrem.[44]
O nějaký čas později, úředník Bi Gui předložil a pamětní Cao Ruimu takto: "Wang Si (王思), vedoucí Masters of Writing, je pilný a uznávaný vysoký úředník. Nicméně není tak dobrý jako Xin Pi ve ctnosti a strategii. Doporučuji Xin Pi, aby vyměnit Wang Si. “[45] Po přečtení památníku Bi Gui Cao Rui hledal názory Liu Fang a Sun Zi. Řekli: "Vaše Veličenstvo si vybralo Wang Si, protože jste viděli, že je to praktický a pracovitý člověk, který se nestará o to, jak ho vidí ostatní. Xin Pi může mít dobrou a ctnostnou pověst, ale je příliš přímočarý a panovačný. Vaše Veličenstvo měl by tento problém znovu pečlivě zvážit. “[46] Cao Rui nakonec nenahradil Wang Si Xin Pi a místo toho povýšil Xin Pi, aby sloužil jako ministr stráží (衛尉).[47]
Poradenství Cao Rui proti jeho stavebním projektům
Za jeho vlády zahájil Cao Rui extravagantní projekty výstavby / renovace paláce náročné na pracovní sílu, což si vyžádalo velkou daň na obyčejných lidech, kteří byli pro tyto projekty najati jako dělníci. Xin Pi napsal a pamětní naléhat na Cao Rui, aby zastavil projekty:
"Slyšel jsem to Zhuge Liang se aktivně připravuje na válku a to Sun Quan kupuje koně od Liaodong. Zdá se mi, že na nás plánují zahájit koordinovaný útok. Je to časem uznávaná praxe, aby státy byly vždy ve střehu a připravovaly se na nepředvídané scénáře. Místo toho pracujeme na takových nákladných a pracných stavebních projektech. Kromě toho úrody v posledních několika letech nebyly dobré. The Klasika poezie říká: „Lidé jsou skutečně značně zatíženi, ale možná pro ně bude možná trocha úlevy. Vážme si tohoto středu království, abychom zajistili odpočinek ve čtyřech jeho čtvrtích. “[b] Doufám, že Vaše Veličenstvo zváží celkový obraz. “[48]
Cao Rui odpověděl: „Pracováním na těchto projektech Východní wu a Shu Han dosud jsem nebyl poražen, poskytuji příležitost otevřeným lidem hledajícím slávu, aby mohli vyjádřit své názory. Mělo by být kolektivní odpovědností lidí postavit a udržovat císařské hlavní město říše. Tím, že nyní buduji velkolepější císařské hlavní město, vlastně pomáhám snižovat zátěž budoucích generací. To byl ten nejzákladnější přístup Xiao He přijato, když dohlížel na stavbu císařského hlavního města Dynastie Han. Vy, jako důležitá postava císařského dvora, byste to měli velmi dobře vědět. “[49]
Cao Rui také chtěl srovnat vrchol hory Mangdang (芒 碭 山; nachází se severně od dnešního dne Yongcheng, Henane ) a postavit na něm terasu, aby mohl vidět Meng Ford (孟津; dnešní) Mengjin County, Henan) odtamtud.[50]
Když se o tom Xin Pi doslechl, napsal císaři: „Nebe a Země mají být takové, jaké jsou. Pokud je země vysoká, měla by být vysoká; pokud je země nízká, měla by zůstat nízká. úprava geografie nepůjde pouze proti přírodě, ale také plýtvání pracovní silou a zdroji a také velkou zátěží pro lidi. Kromě toho, pokud z kopců a hor uděláme rovné země, nebudeme mít žádné přírodní bariéry chránit nás, když řeka zaplaví. “ Cao Rui poslechl radu Xin Pi a upustil od svého nápadu.[51]
Reakce na smrt Zhang He
V roce 231[52] po generále Wei Zhang He byl zabit v záloze při sledování Shu sil po Battle of Mount Qi Cao Rui naříkal nad svou smrtí a řekl všem svým úředníkům: "Ztratili jsme Zhang He ještě předtím, než jsme dobyli Shu. Co se stane s mými generály?" Chen Qun poznamenal: "Zhang Byl opravdu velkým generálem. Byl pilířem našeho státu."[53]
Ačkoli Xin Pi souhlasil s tím, že smrt Zhang He byla pro Weiho velkou ztrátou, věřil, že uvnitř by se Wei síly neměly cítit demoralizované a navenek ukázat svému nepříteli, že bez Zhang He zeslábly. Napomenul Chen Qun: „Pane Chene, jak to můžete říct? Ke konci éry Jian'an, když všichni říkali, že se Impérium neobejde bez Císař Wu, vládnoucí dynastie se stále měnila a Císař Wen obdržel Mandát nebes. Během éry Huangchu všichni také říkali, že se bez císaře Wena neobejdeme, ale on stále zemřel a na trůn nastoupil Jeho Veličenstvo. Impérium má určitě více talentů než jen jeden Zhang He. “[54]
Chen Qun odpověděl: "To, co řekl Xin Pi, je také pravda." Pobavený Cao Rui vtipkoval: „Pane Chene, jsi opravdu dobrý ve změně svého postoje.“[55]
Historik pátého století Pei Songzhi tvrdil, že Xin Pi provedl nevhodné srovnání mezi Zhang He a císaři Wei, protože generálové a císaři měli odlišné sociální postavení, a proto by neměli být viděni ve stejném světle. Podle názoru Pei Songzhiho měl Xin Pi místo toho porovnat Zhang He s jinými generály Wei, jako např Zhang Liao. Poukázal také na to, že srovnání nereflektovalo dobře Xin Pi, o kterém se vědělo, že je otevřený a vzpřímený, protože se takovým porovnáním přiblížil degradaci postavení císařů Wei.[56][57]
Bitva o Wuzhang Plains
V roce 234 Bitva o Wuzhang Plains proběhlo mezi silami Wei a Shu, které vedly příslušně Sima Yi a Zhuge Liang. Když se situace dostala do slepé uličky, Sima Yi, která zastávala funkci vrchního generála (大 將軍), napsal Cao Rui, aby požádal o povolení k útoku na nepřítele. Cao Rui mu odepřel povolení. Později, když se patová situace vlekla, se Cao Rui začal obávat, že Sima Yi bude vzdorovat rozkazům a zaútočit na nepřítele, proto jmenoval Xin Pi jako vojenského poradce vrchního generála a udělil mu císařské žezlo (symbol císařova orgán) a poslal ho na frontu, aby zajistil, že Sima Yi bude plnit rozkazy a zůstane v táboře. Xin Pi splnil svůj úkol dobře a nikdo se ho neodvážil neposlechnout.[58]
The Weilue zaznamenal, že Sima Yi chtěl nařídit svým jednotkám zaútočit poté, co ho Shu síly vyprovokovaly a několikrát ho vyprovokovaly. Xin Pi však pomocí imperiálního žezla přikázal jim zůstat v táboře a upustit od zapojení nepřítele. Ačkoli Sima Yi z toho nebyl šťastný, nezbývalo mu nic jiného, než se odložit na Xin Pi.[59]
Poté, co Zhuge Liang během patové situace zemřel na nemoc, byl Xin Pi odvolán zpět, aby sloužil jako ministr stráží (衞尉) opět v ústřední vládě.[60]
Smrt
Xin Pi zemřel v neznámé datum, ale australský sinolog Rafe de Crespigny Odhaduje se, že zemřel kolem 235.[A] Vláda Wei ho poctila posmrtný titul „Markýz Su“ (肅 侯), což znamená „vážný markýz“.[61]
Potomci
Syn Xin Pi, Xin Chang (辛 敞), měl zdvořilostní jméno Taiyong (泰 雍). Zdědil šlechtický titul svého otce jako markýz okresu Ying (潁 鄉侯) a sloužil jako úředník ve vládě Wei. Postavil se na pozici administrátora Henei Commandery (河內 郡; kolem dnešní doby Jiaozuo, Henane ) během éry Xianxi (264–265).[62] The Shiyu (世 語) zaznamenal, že se později stal ministrem stráží (衞尉) jako jeho otec.[63]
Xin Pi měl také dceru, Xin Xianying, který se oženil s Yang Dan (羊 耽).[1]
Viz také
Poznámky
- ^ A b C Datum úmrtí Xin Pi není zaznamenáno v Sanguozhi. Australský sinolog Rafe de Crespigny píše, že Xin Ping „zemřel asi 235“.[1]
- ^ Tento řádek je citován z části „Dekáda Sheng Min“ (生民 之 什) „Větších ód království“ (大雅) v Klasika poezie. Anglický překlad Jamese Leggeho je k dispozici zde: https://ctext.org/book-of-poetry/decade-of-sheng-min
Reference
- ^ A b de Crespigny (2007), str. 896-897.
- ^ (辛毗 字 佐治 , 潁 川 陽翟 人 也。) Sanguozhi sv. 25.
- ^ (其 先 建武 中 , 自 隴西 東遷。) Sanguozhi sv. 25.
- ^ (毗 隨 兄 評 從 袁紹。) Sanguozhi sv. 25.
- ^ (太祖 為 司空 , 辟 毗 , 毗 不得 應 命。) Sanguozhi sv. 25.
- ^ (及 袁尚 攻 兄 譚 於 平原 , 譚 使 毗 詣 太祖 求和。) Sanguozhi sv. 25.
- ^ (英雄 記 曰 : 譚 、 尚 戰 於 外 門 , 譚 軍 敗 奔北。 圖 說 說 曰 : 「今 將軍 國 小兵 少 , 糧 匱 勢 弱 , 顯 甫 之 來 , 久 不敵 不敵。 愚 以為 可 呼 呼曹公 來 擊 顯 甫。 曹公 至 , 必先 攻 鄴 , 顯 甫 還 救。 引兵 引兵 西 , 自 鄴 以北 皆可 虜 得。 若 甫 甫 破 , 其 兵 奔亡 , 又可 斂取 以 拒 拒曹公。 曹公 遠 僑 而來 , 糧餉 不 繼 , 必 自 逃去。 比 此 之 , , 以北 皆 我 之 有 , 亦 足 與 曹公 對 對 矣。 不然 不 不 諧。 譚 始 不 納 納 ,後 遂 從 之。 問 圖 : 「誰 可使?」 圖 荅 : 「辛佐 治 可。」 譚 遂遣 毗 詣 太祖。) Yingxiong Ji anotace v Sanguozhi sv. 25.
- ^ (太祖 將 征 荊州 , 次于 西 平。 毗 見 太祖 致 譚 意 , 太祖 大 恱。) Sanguozhi sv. 25.
- ^ (後 數 日 , 更 欲 先 平 荊州 , 使 譚 、 尚 自相 弊。) Sanguozhi sv. 25.
- ^ (他日 置酒 , 毗 望 太祖 色 , 知 有 變 , 以 語 郭嘉。 嘉 白太祖 , 太祖 謂 毗 曰 : 「譚 可信? 尚 必 可 克 不?」) Sanguozhi sv. 25.
- ^ (毗 對 曰 : 「明 公 無 問 信 與 詐 也 , 直 當 論 勢 耳。 袁氏 本 兄弟 相 伐 , 非 謂 他人 閒 閒 其間 , 乃謂 天下 可 定 於 己 也 今 今 一旦 求救 於 明 明公 , 此 可知 也。 顯 甫 見 顯 思 困 而 不能 取 , 此 力竭 也。) Sanguozhi sv. 25.
- ^ (兵革 敗於 外 , 謀臣 誅 於 內 , 兄弟 讒 鬩 , 國 分為 二 ; 戰 伐 , 而 介 冑 生 蟣 蝨 , 加以 旱 , , 饑饉 並 臻 , 國 無 囷 倉 , 無 無 裹 糧 ,天災 應 於 上 , 人事 困 於 下 , 民 無 愚智 , 皆知 土崩瓦解 , 此乃 天 亡 尚 之 時 也。) Sanguozhi sv. 25.
- ^ (兵法 稱 有 石城 湯池 帶 甲 百萬 而無 粟 者 , 不能 守 也。 今 攻 鄴 , 尚不 還 救 , 即 不能 自守。 還 , , 即 譚 踵 其後。 以 明 公 之 , , 應 困 窮之 敵 , 擊 疲弊 之 寇 , 無異 迅 風 之 振 秋葉 矣。 天 以 袁尚 與 明 公 明 公 不 取 而 伐 荊州。 荊州 豐樂 , 國 未有 釁。) Sanguozhi sv. 25.
- ^ (仲 虺 有 言 : 『取 亂 侮 亡。』 方今 二 袁 不 務 略 而 而 相 圖 , 可謂 亂 矣 ; 居 者 無 食 , 行者 無 糧 , 可謂 亡 矣。 朝 不 謀 夕 , 民 命 命 命 命 命 命繼 , 而不 綏 之 , 欲待 他 年 ; 他 年 或 登 , 又 自知 亡 改脩 改脩 德 , 失 所以 用兵 之 要 矣。 今 請 請 救 撫 之 , , 利 莫大焉 且 四方 之 之寇 , 莫大 於 河北 ; 河北 平 , 則 六 軍 盛 而 天下 震。 」) Sanguozhi sv. 25.
- ^ (太祖 曰 : 「善。」 乃 許 譚 平 , 次于 黎陽。) Sanguozhi sv. 25.
- ^ Sima (1084), sv. 64.
- ^ (先賢 行 狀 曰 : ... 初 , 譚 之 去 , 皆 呼 辛毗 、 郭 圖 得出 得出 而 辛 評 家 獨 被 收。 及 配 子 子 開 城門 內 兵 , 時 配 在 城 東南角 樓上 , ,望見 太祖 兵 入 , 忿 辛 、 郭 壞 敗 兾 州 , 乃遣 人 馳 詣 獄 獄 指 殺 仲 治家。 是 時 , 辛毗 在 , , 聞 門 開 馳 馳 走 詣 , 欲 解 其兄 其兄 家, 兄 家 已死。) Xianxian Xingzhuang anotace v Sanguozhi sv. 6.
- ^ (是 日 生 縛 配 , 將 詣 帳下 , 辛毗 等 逆 以 馬鞭 擊 其 , 罵 之 曰 : 「奴 , 汝 今日 真 死!!」 配 顧 曰 : 「狗 輩 , 由 由 汝曹 破 我 兾 兾州 , 恨不得 殺 汝 也! 且 汝 今日 能 殺生 我 邪? 」) Xianxian Xingzhuang anotace v Sanguozhi sv. 6.
- ^ (有 頃 , 公 引見 , 謂 配 : 「知 誰 開 卿 城門?」 曰 曰 : 不知 也。 」曰 :「 自 卿 榮 榮 耳。 」配 曰 :「 小兒 不足 乃至 此 此! 」公 復 復謂 曰 : 「曩 日 孤 之 行 圍 , 何 弩 之多 也?」 配 : : 恨 其 少 耳! 」公 曰 :「 忠於 忠於 袁氏 父子 , 不得不 不得不 爾 也 」有 意欲 活 活 之。 配 旣 無 撓 辭 , 而 辛毗 等 號哭 不已 , 乃 殺 之。。) Xianxian Xingzhuang anotace v Sanguozhi sv. 6.
- ^ (明年 攻 鄴 , 克 之 , 表 毗 為 議郎。) Sanguozhi sv. 25.
- ^ Sima (1084), sv. 68.
- ^ (乆 之 , 太祖 遣 都 護 曹洪平 下 辯 , 使 毗 與 曹休 參 之 令 曰 : 「昔 高祖 貪財 好色 , 而 良 、 匡 匡 其 過失。 今 佐治 、 文 烈 憂 輕 輕 矣。」) Sanguozhi sv. 25.
- ^ (軍 還 , 為 丞相 長史。) Sanguozhi sv. 25.
- ^ Sima (1084), sv. 69.
- ^ (文帝 踐 阼 , 遷 侍中 , 賜爵 關內侯。) Sanguozhi sv. 25.
- ^ (時 議 改正 朔。 毗 以 魏氏 遵 舜 、 禹 之 統 , 應 天順 ; 至於 湯 、 武 , 以 戰 伐 定 天下 , 改正 改正 朔。 孔子 曰 「行 夏 之 時 , , 左氏 傳 曰「 「夏 數 為 得 天正 」, 何必 期 於 相反。 帝 善 而 從 之。) Sanguozhi sv. 25.
- ^ (帝欲 徙 兾 州 士 家 十萬 戶 實 河南。) Sanguozhi sv. 25.
- ^ (時 連 蝗 民 饑 , 群 司 以為 不可 , 而 帝 意 甚 盛。) Sanguozhi sv. 25.
- ^ (毗 與 朝臣 俱 求見 , 帝 知其 欲 諫 , 作色 以 見 之 , 皆 莫 敢言。) Sanguozhi sv. 25.
- ^ (毗 曰 : 「陛下 欲 徙 士 家 , 其 計 安 出?」 帝 : 「「 謂 我 徙 之 非 邪? 」毗 : :「 誠 以為 非也。 」帝 曰 : 吾 不 不 與 卿 共 議 議 議 議 議」」) Sanguozhi sv. 25.
- ^ (毗 曰 : 「陛下 不 以 臣 不肖 , 置 之 左右 , 廁 之 謀 議 官 官 安得不 與 臣 議 邪! 臣 所言 非 私 , 乃 社稷 之 慮 也 , 安 得 怒 臣!」) Sanguozhi sv. 25.
- ^ (帝 不 荅 , 起 入 內 ; 毗 隨 而 引 其 裾 , 帝 遂 奮 衣 不 還 , 良 乆 乃 出 , 曰 : 佐治 , 卿 持 我 何 太急 邪? 」) Sanguozhi sv. 25.
- ^ (毗 曰 : 「今 徙 , 旣 失 民心 , 又無 以 食 也。」 帝 遂 徙 其 半。) Sanguozhi sv. 25.
- ^ (嘗 從 帝 射 雉 , 帝 曰 : 「射 雉 樂 哉!」 毗 曰 : 「於 陛下 甚 , 而 於 羣 下 甚 苦。」 帝 默然 , 後 遂為 之 稀 出。) Sanguozhi sv. 25.
- ^ (上 軍 大 將軍 曹真 征 朱 然 于 江陵 , 毗 行 軍師。 還 , 封 廣 平 亭侯。) Sanguozhi sv. 25.
- ^ (帝欲 大興 軍 征 吳 , 毗 諫 曰 : 「吳 、 楚 之 民 , 而 難 難 , 道 隆 後 服 , 道 洿 先 叛 , 自古 患 之 , 非徒 今 也。 今 陛下 祚 有 海內 , 夫 不 不 不 不 不 不者 , 其 能 乆 乎? 昔 尉 佗 稱帝 , 子 陽 僭 號 , 歷年 , 或 臣 或 誅。 何 則 , 違逆 之 道 乆 乆 全 , 而 大德 無所 不服 也。 方 今天 下 新定 , 土 廣 民 稀。 夫 廟 筭 而後 出 軍 , 猶 臨 事 而 , 況 今 廟 筭 有 闕 而欲 用 之 , 誠 未見 其 利 也。 先帝 屢 起 銳 師 , 臨江 而 旋。 今 今六 軍 不 增 於 故 , 而復 循 之 , 此 未 易 也。 今日 之 , , 脩 范蠡 之 養 民 , 法 管仲 之 寄 , , 則 充 國 屯田 屯田 , 明 之 懷遠 ; 十年 十年 之中, 彊壯 未 老 , 童 齓 勝 戰 , 兆民 知 義 , 將 士思 奮 , 然後 用 之 , 則 役 不再 舉 矣。 」) Sanguozhi sv. 25.
- ^ (帝 曰 : 「如 卿 意 , 更 當 以 虜 遺 子孫 邪?」) Sanguozhi sv. 25.
- ^ (毗 對 曰 : 「昔 周文王 以 紂 遺 武王 , 惟 知 時 也。 苟 時 未可 , 容 得 已 乎!」) Sanguozhi sv. 25.
- ^ (帝 竟 伐 吳 , 至 江 而 還。) Sanguozhi sv. 25.
- ^ Sima (1084), sv. 70.
- ^ (明帝 即位 , 進 封 潁 鄉侯 , 邑 三 百戶。) Sanguozhi sv. 25.
- ^ (時 中 書 監 劉 放 、 令 孫 資 見 信 於 主 , 制 斷 時政 , 大臣 莫不 交好 , 而 毗 不 與 往來。) Sanguozhi sv. 25.
- ^ (毗 子 敞 諫 曰 : 「今 劉 、 孫 用事 , 衆皆 影 附 , 大人 宜 小 降 意 , 和 光 同 塵 ; 不然 必有 謗 言。」) Sanguozhi sv. 25.
- ^ (毗 正色 曰 : 「主 上 雖未 稱 聦 明 , 不 為 闇 劣。 之 立身 , 自有 本 未。 就 與 劉 、 孫 , , 不過 令 吾 不 作 三公 而已 , 何 之 之 有? 焉有 大丈夫欲為 公 而 毀 其 高 節 者 邪? 」) Sanguozhi sv. 25.
- ^ (宂 從 僕射 畢 軌 表 言 : 「尚書 僕射 王思 精勤 舊 吏 , 忠 亮 計 略 不如 辛毗 , 毗 宜 代 思。」) Sanguozhi sv. 25.
- ^ (帝 以 訪 放 、 資 , 放 、 資 對 曰 : 「陛下 用 思 , 誠 誠 其 効力 , 不 貴 虛名 也。 毗 實 亮 直 , 然 性 剛 而 專 , 聖 所 所 當 深 察 也。。 」) Sanguozhi sv. 25.
- ^ (遂 不用。 出 為 衞尉。) Sanguozhi sv. 25.
- ^ (帝 方 脩 殿 舍 , 百姓 勞役 , 毗 上疏 曰 : 「竊聞 諸葛亮 講 武治兵 , 而 巿 馬 遼東 , 量 其 意指 , 似欲 相 左右。 備 豫 不虞 , 古之善 政 , 而今 者 宮室大興 , 加 連年 穀 麥 不 收。 詩 云 : 『民 亦 勞 止 , 迄 可 小康 , 惠 中國 , 以 以 四方。』 唯 陛下 為 社稷 計。 」) Sanguozhi sv. 25.
- ^ (帝 報 曰 : 「二 虜 未 滅 而 治 宮室 , 直諫 者 立名 之 也。。 王者 之 都 , 當 及 民 勞 兼 , , 使 後世 無所 復 增 , 是 蕭何 為 漢 規 摹 之 略也。 今 卿 為 魏 重臣 , 亦宜 解 其 大 歸。 」) Sanguozhi sv. 25.
- ^ (帝 又欲 平 北 芒 , 令 於其 上 作 臺 觀 , 則 見 孟津。) Sanguozhi sv. 25.
- ^ 毗 毗 曰 : 「天地 之 性 , 高高 下 下 , 今 而 反之 , 非 其 其 ; 加以 損 費 人 功 , 民 不堪。 且 且 若 九 盈 溢 溢 , 為害 , 而 丘陵 皆 夷 , , 將何以 禦 之? 」帝 乃止。) Sanguozhi sv. 25.
- ^ Sima (1084), sv. 72.
- ^ (魏 略 曰 : 諸葛亮 圍 祁山 , 不克 , 引退。 張 郃 追 之 , 流矢 所 中 死。 帝 惜 郃 , 臨朝 而歎 曰 「「 蜀 未 平 而 郃 死 , 將 若 何 何! 」司空 陳羣 曰 : 「郃 誠 良 將 , 國 所 依 也。」) Weilue anotace v Sanguozhi sv. 25.
- ^ (毗 心 以為 郃 雖 可惜 , 然 已死 , 不當 內 弱 主意 , 而 示 以 不大 也。 乃 持 羣 曰 : 「陳 公 是 是 何 言 歟! 當 建安 之 末 , 不可 不可 一日 無 武皇帝 也 , 及 委 國 祚 , 而 文 皇帝 受命 , 黃 初 之 世 , 不可 無 文 皇帝 也 , 及 委 棄 天下 , 陛下 龍興 龍興。 國內 所 少 , 豈 張 郃 乎? 」」) Weilue anotace v Sanguozhi sv. 25.
- ^ (陳羣 曰 : 「亦 誠如 辛毗 言。」 帝 笑 曰 : 「陳 公 可謂 善變 矣。」) Weilue anotace v Sanguozhi sv. 25.
- ^ (臣松之以為擬人必於其倫,取譬宜引其類,故君子於其言,無所苟而已矣。毗欲弘廣主意,當舉若張遼之疇,安有於一將之死而可以祖宗為譬哉?非所宜言,莫過於茲,進違其類,退似諂佞,佐治剛正之體,不宜有此。) Pei Songzhi's annotation in Sanguozhi sv. 25.
- ^ (魏略旣已難信,習氏又從而載之,竊謂斯人受誣不少。) Pei Songzhi's annotation in Sanguozhi sv. 25.
- ^ (青龍二年,諸葛亮率衆出渭南。先是,大將軍司馬宣王數請與亮戰,明帝終不聽。是歲恐不能禁,乃以毗為大將軍軍師,使持節;六軍皆肅,準毗節度,莫敢犯違。) Sanguozhi sv. 25.
- ^ (魏略曰:宣王數數欲進攻,毗禁不聽。宣王雖能行意,而每屈於毗。) Weilue anotace v Sanguozhi sv. 25.
- ^ (亮卒,復還為衞尉。) Sanguozhi sv. 25.
- ^ (薨,謚曰肅侯。) Sanguozhi sv. 25.
- ^ (子敞嗣,咸熈中為河內太守。) Sanguozhi sv. 25.
- ^ (世語曰:敞字泰雍,官至衞尉。) Shiyu anotace v Weilue anotace v Sanguozhi sv. 25.
- Chen, Shou (3. století). Záznamy tří království (Sanguozhi).
- de Crespigny, Rafe (2007). Biografický slovník pozdějšího Han ke třem královstvím 23–220 n. L. Leiden: Brill. ISBN 9789004156050.
- Pei, Songzhi (5. století). Anotace k záznamům Tří království (Sanguozhi zhu).
- Sima, Guang (1084). Zizhi Tongjian.