Konvence překladu - Translation convention
![]() | tento článek ne uvést žádný Zdroje.Květen 2012) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
The překladatelská konvence je filmový a televize vyprávění zařízení, ve kterém jsou postavy ve fiktivním příběhu slyšet nebo vidět mluvit, nikoli jejich rodný jazyk ale místo toho Jazyk filmu publikum, který se vydává za jejich rodné jazyky. Někdy některé nebo všechny postavy mluví s přízvuk který odráží skutečný jazyk používaný ve fiktivním nebo historickém prostředí příběhu.
Tato domýšlivost se používá od začátku roku příběh zvukový film. Využívá mimo jiné určitý stupeň pozastavení nevěry.
Viz také
![]() | Tento článek týkající se terminologie filmů nebo filmů je a pahýl. Wikipedii můžete pomoci pomocí rozšiřovat to. |
![]() | Tento článek o překlad je pahýl. Wikipedii můžete pomoci pomocí rozšiřovat to. |