Názvy ulic Pimlico a Victoria - Street names of Pimlico and Victoria
Toto je seznam etymologie názvů ulic v Londýn okresy Pimlico a Victoria. Tato oblast nemá žádné formálně definované hranice - zde využívané jsou obecně přijímané hranice: Vauxhall Bridge Road na severovýchod, řeka Temže na jih, železniční trať Victoria, Buckingham Palace Road / Buckingham Gate / Grosvenor Gardens na západ a Lower Grosvenor Place / Bressenden Place na sever. Victoria je nejasně definovaná oblast, ale obecně se používá k označení ulic bezprostředně kolem stanice s tímto jménem.
- Alderney Street - tato ulice byla změněna na „Alderley Street“ v roce 1879, na počest rodiny Stanleyho z Alderley; nicméně tento krok nebyl spokojen, a tak došlo ke změně názvu; předtím to byla Stanley Street, po George Stanley, místním statkáři[1][2]
- Allington Street - po Allington, Lincolnshire[3]
- Aylesford Street - tato země byla dříve součástí rodinného statku Grosvenor; jako poslední ze svých zemí, které se měly rozvíjet, jim zjevně došly stejnojmenná jména, takže si vybrali různé příjemně znějící aristokratické tituly, z nichž toto je jeden[4]
- Balniel Gate
- Balvaird Place
- Beeston Place - tato země byla dříve součástí rodinného statku Grosvenor; rodinný pozemek v Beeston, Cheshire[5]
- Belgrave Road
- Zahrady Bessborough, Bessborough Place a Bessborough Street - po John Ponsonby, 5. hrabě z Bessborough a později baron Duncannon z Bessborough[6][7]
- Bressenden Place - tato ulice byla postavena v roce 1962 a nahradila malou řadu obchodů zvaných Bressenden Row; původ jména není znám[8]
- Bridge Place - po Eccleston Bridge, který zde stál[9]
- Buckinghamský palác Road - ve spojení s Buckinghamský palác, původně postaven pro John Sheffield Vévoda z Buckinghamu[10][11]
- Bulleid Way - v blízkosti nádraží Victoria, tato ulice byla pojmenována po O V S Bulleid, hlavní strojní inženýr jižní železnice v letech 1937 až 1948.[Citace je zapotřebí ]
- Buonaparte Mews
- Cambridge Street - tato země byla dříve součástí rodinného statku Grosvenor; jako poslední ze svých zemí, které se měly rozvíjet, jim zjevně došly stejnojmenná jména, a tak si vybrali různé příjemně znějící aristokratické tituly, z nichž toto je jeden[4]
- Charlotte Place
- Charlwood Place a Charlwood Street - po Henrym Wise, místním statkáři a zahradníkovi z 18. století William III, který vlastnil pozemky v Charlwood, Surrey[12][13]
- Chichester Street - tato země byla dříve součástí rodinného statku Grosvenor; jako poslední ze svých zemí, které se měly rozvíjet, jim zjevně došly stejnojmenná jména, takže si vybrali různé příjemně znějící aristokratické tituly, z nichž toto je jeden[4]
- Churchill Gardens Road - tato poválečná majetek byl pojmenován na počest předsedy vlády Winston Churchill[14][15]
- Churton Place a Churton Street - tato země byla dříve součástí rodinného statku Grosvenor; vlastnili pozemky Churton, Cheshire[14][15]
- Clarendon Street - tato země byla dříve součástí rodinného statku Grosvenor; jako poslední ze svých zemí, které se měly rozvíjet, jim zjevně došly stejnojmenná jména, takže si vybrali různé příjemně znějící aristokratické tituly, z nichž toto je jeden[4]
- Claverton Street - tato země byla dříve součástí rodinného statku Grosvenor; vlastnili pozemky Claverton, Cheshire[14][4]
- Kolonádová procházka - pravděpodobně jednoduše popisná
- Cumberland Street - tato země byla dříve součástí rodinného státu Grosvenor; jako poslední ze svých zemí, které se měly rozvíjet, jim zjevně došly stejnojmenná jména, takže si vybrali různé příjemně znějící aristokratické tituly, z nichž toto je jeden[4]
- Mews společnosti Dell
- Denbigh Place a Denbigh Street - tato země byla dříve součástí rodinného statku Grosvenor; jako poslední ze svých zemí, které se měly rozvíjet, jim zjevně došly stejnojmenná jména, takže si vybrali různé příjemně znějící aristokratické tituly, z nichž toto je jeden[4]
- Dolphin Square - po „delfínovi“, který se zde dříve nacházel; bylo to čerpadlo pro čerpání říční vody[16]
- Drummond Gate
- Eaton Lane - tato země byla dříve součástí rodinného statku Grosvenor; rodinný pozemek v Eatonu, Cheshire[17][18]
- Ebury Bridge - protože tato oblast byla dříve součástí panství Ebury, o kterém se předpokládá, že vznikl jako latinizace Anglosaský toponym „Eyai“, což znamená „ostrov“[19] v odkazu na a bažina která kdysi dominovala oblasti; most zde dříve stál nad malým potůčkem[20][18]
- Eccleston Square a Eccleston Square Mews - tato země byla dříve součástí rodinného statku Grosvenor; vlastnili pozemky Eccleston, Cheshire[14][21]
- Elizabeth Bridge - po lady Elizabeth Leveson-Gower, manželce Richard Grosvenor, 2. markýz z Westminsteru[22]
- Zahradní terasa
- Gillingham Mews, Gillingham Row a Gillingham Street - tato země byla dříve součástí rodinného statku Grosvenor; jako poslední ze svých zemí, které se měly rozvíjet, jim zjevně došly stejnojmenná jména, takže si vybrali různé příjemně znějící aristokratické tituly, z nichž toto je jeden[4]
- Glasgow Terrac
- Gloucester Street - tato země byla dříve součástí rodinného statku Grosvenor; jako poslední ze svých zemí, které se měly rozvíjet, jim zjevně došly stejnojmenná jména, a tak si vybrali různé příjemně znějící aristokratické tituly, z nichž toto je jeden[4]
- Grosvenor Gardens, Grosvenor Gardens Mews, Grosvenor Road a Lower Grosvenor Place - protože tato země byla dříve součástí rodinného sídla Grosvenor[14][23]
- Guildhouse Street - po Guild House, který dříve stál poblíž zde na Eccleston Square v letech 1922-46[24][25]
- Hudson's Place - poté, co zde dříve sídlil depozitář nábytku Hudson, založený Williamem Hudsonem[26]
- Hugh Mews a Hugh Street - poté Hugh Grosvenor, 1. vévoda z Westminsteru, jehož rodina vlastnila velkou část okolní půdy (ačkoli Hugh byl v rodině běžným jménem a mohl být zamýšlen i jiný jednotlivec)[27][26]
- Johnson's Place - po Johnu Johnsonovi, místní paviour / majitel viktoriánské éry[28][29][30]
- Lindsay Square
- Longmoore Street - po močálech, které se zde dříve nacházely[31]
- Lupus Street - po Hugh Grosvenor, 1. vévoda z Westminsteru, jehož rodina vlastnila velkou část okolní půdy[32][33]
- Moreton Place, Moreton Street a Moreton Terrace - po Henrym Wise, místním statkáři a zahradníkovi z 18. století Williamovi III., Který vlastnil pozemky poblíž Moreton Morrell, Warwickshire[12][13]
- Neathouse Place - buď po časném osídlení malých chatek přezdívaných „úhledné domy“, nebo po Neate, středověkém panství v Pimlico, vycházejícím ze slova, které znamená „ostrůvek“[34][35]
- Paxton Terrace - předpokládá se, že bude po Joseph Paxton, Zahradník a designér éry Victoria Křišťálový palác[36]
- Peabody Avenue - po George Peabody, Americký filantrop 19. století v Londýně[37][38]
- Rampayne Street - po Charlesi Rampanynovi, který v roce 1705 zanechal v závěti prostředky pro děti z blízkého okolí Nemocnice Gray Coat[39][40]
- Ranelagh Road - jak to vedlo k bývalým New Ranelagh čajové zahrady na Temži, pojmenovaný napodobováním populární Zahrady Ranelagh v Chelsea, které byly pojmenovány pro Richard Jones, 1. hrabě z Ranelagh[39][41]
- St George's Drive, St George's Square a St George's Square Mews - po panství St George's, Náměstí v Hannoveru která se původně táhla až k Temži a byla pojmenována po George I.[42][43]
- Simon Milton Square - po Simon Milton, koncem 20. století / začátkem 21. století konzervativní politik
- Sussex Street - tato země byla dříve součástí rodinného statku Grosvenor; jako poslední ze svých zemí, které se měly rozvíjet, jim zjevně došly stejnojmenná jména, takže si vybrali různé příjemně znějící aristokratické tituly, z nichž toto je jeden[4]
- Sutherland Row a Sutherland Street - tato země byla dříve součástí rodinného statku Grosvenor, z nichž několik členů se přiženilo do Vévoda ze Sutherlandu rodina[44]
- Tachbrook Street a Upper Tachbrook Street - po Henrym Wise, místním statkáři a zahradníkovi z 18. století Williamovi III., Který vlastnil pozemky poblíž Bishop's Tachbrook, Warwickshire[12][13]
- Telford Terrace - po průkopnickém inženýrovi Thomas Telford[45]
- Terminus Place - popisné, protože leží před terminálem stanice Victoria[46]
- Thorndike Street
- Terpentýnská dráha - tak, jak byla tato dráha domovem terpentýn výrobci v 19. století[47]
- Vauxhall Bridge Road - jak se blíží Most Vauxhall, otevřen 1816[48][49]
- Victoria Square a Victoria Street - po Královna Viktorie, vládnoucí monarcha, když bylo náměstí postaveno v roce 1816[pochybný ] a ulice v letech 1850-51[50][51]
- Warwick Place North, Warwick Row, Warwick Square, Warwick Square Mews, Warwick Way, West Warwick Place - po Henrym Wise, místním statkáři a zahradníkovi z 18. století Williamovi III., Který vlastnil pozemky v Warwickshire[52][13]
- West Mews - zkrácení názvu z roku 1936 Warwick Place Mews West[53]
- Westmoreland Place a Westmoreland Terrace - tato země byla dříve součástí rodinného statku Grosvenor; jako poslední ze svých zemí, které se měly rozvíjet, jim zjevně došly stejnojmenná jména, a tak si vybrali různé příjemně znějící aristokratické tituly, z nichž toto je jeden[4]
- Wilton Road - tato země byla dříve součástí rodinného statku Grosvenor; Robert Grosvenor, 1. markýz z Westminsteru vdaná za Eleanor Egerton, dceru Thomas Egerton, 1. hrabě z Wiltona[54]
- Winchester Street - tato země byla dříve součástí rodinného statku Grosvenor; jako poslední ze svých zemí, které se měly rozvíjet, jim zjevně došly stejnojmenná jména, a tak si vybrali různé příjemně znějící aristokratické tituly, z nichž toto je jeden[4]
Reference
Citace
- ^ Fairfield 1983, str. 5-6.
- ^ Bebbington 1972, str. 20.
- ^ Bebbington 1972, str. 22.
- ^ A b C d E F G h i j k l Bebbington 1972, str. 89.
- ^ Fairfield 1983, str. 183.
- ^ Fairfield 1983, str. 29.
- ^ Bebbington 1972, str. 42.
- ^ Bebbington 1972, str. 55.
- ^ Bebbington 1972, str. 56.
- ^ Fairfield 1983, str. 46.
- ^ Bebbington 1972, str. 62.
- ^ A b C Fairfield 1983, str. 310.
- ^ A b C d Bebbington 1972, str. 317.
- ^ A b C d E Fairfield 1983, str. 70.
- ^ A b Bebbington 1972, str. 87.
- ^ Bebbington 1972, str. 112.
- ^ Fairfield 1983, str. 107.
- ^ A b Bebbington 1972, str. 120.
- ^ J. E. B. Gover, 1922, Místní jména Middlesex, Londýn, Longmans, s. 22.
- ^ Fairfield 1983, str. 108.
- ^ Bebbington 1972, str. 121.
- ^ Bebbington 1972, str. 157.
- ^ Bebbington 1972, str. 156-7.
- ^ Fairfield 1983, str. 146.
- ^ Bebbington 1972, str. 158.
- ^ A b Bebbington 1972, str. 179.
- ^ Fairfield 1983, str. 267.
- ^ Fairfield 1983, str. 174.
- ^ Bebbington 1983, str. 89.
- ^ Bebbington 197, str. 185.
- ^ Bebbington 1972, str. 205.
- ^ Fairfield 1983, str. 200.
- ^ Bebbington 1972, str. 208.
- ^ Fairfield 1983, str. 223.
- ^ Bebbington 1972, str. 230.
- ^ Fairfield 1983, str. 242.
- ^ Fairfield 1983, str. 242-3.
- ^ Bebbington 1972, str. 250.
- ^ A b Fairfield 1983, str. 262.
- ^ Bebbington 1972, str. 270.
- ^ Bebbington 1972, str. 270-1.
- ^ Fairfield 1983, str. 278.
- ^ Bebbington 1972, str. 286.
- ^ Fairfield 1983, str. 308.
- ^ Fairfield 1972, str. 312.
- ^ Bebbington 1972, str. 320.
- ^ Fairfield 1983, str. 322.
- ^ Fairfield 1983, str. 337.
- ^ Bebbington 1972, str. 331.
- ^ Fairfield 1983, str. 328.
- ^ Bebbington 1972, str. 332.
- ^ Fairfield 1983, str. 311.
- ^ Bebbington 1972, str. 341.
- ^ Bebbington 1972, str. 348.
Zdroje
- Fairfield, Sheila (1983). Ulice Londýna: Slovník jmen a jejich původ. Papermac.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Bebbington, Gillian (1972). Názvy ulic London Street. BT Batsford. ISBN 978-0-333-28649-4.CS1 maint: ref = harv (odkaz)