RFE fonetická abeceda - RFE Phonetic Alphabet - Wikipedia
The RFE fonetická abeceda, pojmenovaný pro časopis filologie, Revista de Filología Española (RFE) je a fonetická abeceda původně vyvinut v roce 1915 pro jazyky a dialekty z iberský původ španělština. Abecedu navrhl Tomás Navarro Tomás a přijato Centro de Estudios Históricos v Madrid pro RFE a Instituto de Filología de Buenos Aires.[1] Používá se výhradně v pracích založených na hispánských tématech, jako je například Atlas Lingüístico de la Península Ibérica (ALPI), stejně jako fonetické příručky. Kromě toho se tato fonetická abeceda vyučuje na univerzitách v Španělsky mluvící země jako Mexiko.[2]
Symboly
RFE | Příklad | Transkripce | Souhláska | IPA |
---|---|---|---|---|
b | bondad | bon̹dáđ̥ | Vyjádřený bilabiální stop | b |
p | Padre | páđre | Neznělé bilabiální zastávky | p |
m | amar | amár | Vyjádřený bilabiální nosní | m |
m̥ | mismo (A. ) | mím̥mo | Neznělé bilabiální nosní | m̥ |
ƀ | haba | áƀa | Vyjádřený bilabiální frikativ | β |
ƀ̥ | las botas (And.) | la ƀ̥ótah | Neznělá bilabiální frikativa | ɸ |
RFE | Příklad | Transkripce | Souhláska | IPA |
---|---|---|---|---|
m̭ | zmatek | kom̭fúṡo | Labiodental nosní | ɱ |
F | fácil | fáθįl | Neznělá labiodentální frikativa | F |
proti | vida (důrazný) | víđa | Vyjádřený labiodental fricative | proti |
RFE | Příklad | Transkripce | Souhláska | IPA |
---|---|---|---|---|
ḍ | cruz divina (důrazný) | krúẓ ḍiƀína | Hlasová mezizubní zastávka | d̪͆ |
ṭ | Hazte acá | áθṭe aká | Neznělé mezizubní zastávky | t̪͆ |
ṇ | onza | óṇθa | Mezizubní nosní | n̪͆ |
ẓ | juzgar | xųẓǥár | ||
θ | mozo | móθo | Neznělá mezizubní frikativa | θ̪͆ |
đ | Rueda | r̄wéđa | Vyjádřený mezizubní frikativ | ð̪͆ |
đ | tomado | tomáđÓ | Mezizubní aparát | ð̞ |
đ̥ | verdad | bęrđáđ̥ | Neznělý mezizubní aproximant | θ̞ |
ḷ | Calzado | kaḷθađÓ | Neznělé mezizubní laterální | l̪͆ |
RFE | Příklad | Transkripce | Souhláska | IPA |
---|---|---|---|---|
d | Ducho | dúĉo | Hlasová zubní zastávka | d̪ |
t | tomar | tomáɹ | Neznělé zubní zastávky | t̪ |
n̹ | Monte | món̹te | Zubní nosní | n̪ |
z̹ | desde | déz̹đe | Vyjádřený zubní frikativ | ð |
s̹ | hasta | ás̹ta | Neznělá zubní frikativa | θ |
l̹ | falda | fál̹da | Zubní laterální přibližný | l̪ |
RFE | Příklad | Transkripce | Souhláska | IPA |
---|---|---|---|---|
n | mano | mãno | Alveolární nosní | n |
n̥ | asno (And.) | ne | Neznělé alveolární nosní | n̥ |
ŝ | chobu (W.Ast. ) | ŝóƀu | Neznělé alveolární afrikáty | ʦ |
z | los días (Mex.) | lo zíah | ||
s | rosa (And.) | r̄osa | ||
ż | rasgar | r̄ażǥáɹ | Vyjádřený alveolar fricative | z |
ṡ | dům | káṡa | Neznělá alveolární frikativa | s |
l | luna | lúna | Alveolární laterální přibližný | l |
l̥ | muslo (And.) | mųl̥lo | Neznělé alveolární laterální přibližné | l̥ |
r | hora | rara | Alveolární klapka | ɾ |
r̥ | zástup | mųr̥titú | Neznělá alveolární klapka | ɾ̥ |
r̄ | Carro | kár̄o | Alveolární trylek | r |
ɹ | barva | kolǫǫɹ | Alveolární přibližně | ɹ |
ɹ̊ | trigo (Mex.) | tɹ̊íǥo | Neznělé alveolární přibližné | ɹ̥ |
ɹ̱ | honra (Chil. ), pondré (Mex.) | ónɹ̱a, põɹ̱é | Geminated vyjádřený alveolární přibližný | [ɹː] |
ɹ̱̊ | perro (Chil.) | pęɹ̱̊o / pęɹ̱o | Geminovaný neznělý alveolární aproximant | [ɹ̥ː] |
RFE | Příklad | Transkripce | Souhláska | IPA |
---|---|---|---|---|
n̮ | año | anán | Palatal nosní | ɲ |
ŷ | yugo | ŷúǥo | Vyjádřený palácový afrikát | ɟ͡ʝ |
C | mucho | múĉo | Neznělé postalveolární afrikáty | ʧ |
ž | majonéza (Arg. ) | mažo | Vyjádřený postalveolární frikativ | ʒ |
š | rexa (Ast.) | r̄eša | Neznělá postalveolární frikativa | ʃ |
y | majonéza | majonéza | Vyjádřený palatal fricative | ʝ |
ẙ | jefe (Chil.) | ẙefe / ẙjéfe | ||
j | Nieto | njéto | Palatal přibližný | j |
j̊ | Dotaz | iŋŋj̊éto / iŋŋj̊eto | ||
l̮ | Castillo | kas̹tíl̮o | Palatal laterální přibližný | ʎ |
ÿ | subyugar | sųƀÿuǥáɹ |
RFE | Příklad | Transkripce |
---|---|---|
ǵ | guitarra | ǵitár̄a |
ḱ | quimera | éraiméra |
ŋ | poptat | iŋirir |
ǥ | seguir | ṡeǥǥiɹ |
X | regir | r̄exir |
RFE | Příklad | Transkripce | Souhláska | IPA |
---|---|---|---|---|
G | Gustar | gųs̹táɹ | Vyjádřený velar stop | G |
k | dům | káṡa | Neznělé velar stop | k |
ŋ | nunca | nṹŋka | Velar nosní | ŋ |
ǥ | Rogar | r̄oǥár | Vyjádřený velární frikativ | ɣ |
X | jamás | xamás | Neznělá velární frikativa | X |
ł | malalt (Kočka. ) | məlạł | Velarizovaná alveolární laterální aproximace | ɫ |
w | hueso | jo | Vyjádřený labio-velar přibližně | w |
w̥ | fuera (zejm. enf.) | fw̥éra | Neznělé labiovelarové přibližné | ʍ |
RFE | Příklad | Transkripce |
---|---|---|
ŋ̇ | Don Juan | doŋ̇wán |
ǥ̇ | aguja | aǥ̇úxa |
X | enjuagar | eŋ̇ẋwaǥár |
RFE | Příklad | Transkripce | Souhláska | IPA |
---|---|---|---|---|
h | horno (And.) | hǫrno | Neznělá hlasová frikativa | h |
RFE | Popis |
---|---|
į ę ǫ ų | Snížen |
já a o u | Neoznačené samohlásky |
ẹ ọ | Zvednutý |
A | Vpředu A |
A | Couval A |
ǫ̈ | Labialized ę |
Ó | Labializovaný e |
ų̈ | Labializované į |
ü | Labializované i |
ə | Schwa |
ĩ ã ũ õ atd. | Nasalized samohlásky |
á ó ę | Samohlásky s stres popisovač |
aː oː lː sː mː nː atd. | Dlouho (Délka samohlásky nebo Geminace ) |
đ đ̥, atd. | Snížené zvuky |
Zdroje
- RFE (1915) „Alfabeto fonético de la revista de filología española“; Revista de Filología Española 2: 374-376.
- Navarro Tomás, Tomás (1966) „El alfabeto fonético de la Revista de Filología Española“; Anuario de Letras 6: 5-19.
Viz také
Reference
Bibliografie
- Alvar, Manuel; & Mouton, Pilar García. Textos Andaluces en Transcription fonética. Madrid: Redakční Gredos. [1]
- Cuétara Priede, Javier. 2004. Fonética de la ciudad de México: Aportaciones desde las tecnologías del habla. México: Universidad Nacional Autónoma de México. [2][trvalý mrtvý odkaz ]
- Tvář, Timothy L. 2008. Průvodce fonetickými symboly španělštiny. Sommerville, MA: Cascadilla Press.
- García Mouton, Pilar; & Moreno Fernández, Francisco (r.). 2003. «Alfabeto fonético y otros signos», v Atlas Lingüístico (y etnográfico) de Castilla - La Mancha, Universidad de Alcalá. <http://www2.uah.es/alecman > [3]
- Llisterri, Joaquim. 2012. La Transcription fonética, Universitat Autònoma de Barcelona.
- Navarro Tomás, Tomás. 1915. „Alfabeto fonético“, v Revista de Filología Española, tomo 2, s. 374–376.
- Navarro Tomás, Tomás. 1966. „El alfabeto fonético de la Revista de Filología Española“, v Anuario de Letras, svazek 6, 1966, s. 5–19. [4]
- Martín Butragueño, Pedro. 2012. Fonologická proměnná del español de México. sección Alfabeto fonético
- Pop, Sever. La dialectologie: aperçu historique et méthodes d'enquêtes linguistiquesJ. Duculot, Louvain, 1950, 2 sv. (objem 1 y objem 2 )
- El International Phonetic Alphabet y el de la RFE [5]
externí odkazy
- Irabar, Alexander. La transcripción fonética: Comentarios y materiales.