Protorománský jazyk - Proto-Romance language
Protoromantika je poměrně rekonstruován předchůdce všeho Románské jazyky. Odráží to a pozdní odrůda z latinský, jeden z Kurzíva v širším smyslu Indoevropský rodina.
Výjimečně v srovnávací lingvistika, mohou odborníci na protoromantiku odkazovat na hojný korpus textů napsaných v hrubém ekvivalentu jejich proto-jazyka, a to latinský. To však mělo tu nevýhodu, že vedlo mnoho vědců k tomu, aby se příliš spoléhali na latinské texty namísto rekonstrukce protoromantiky z jejích potomských jazyků.[1]
Protoromantika je nutně abstrakce a neměla by být brána jako přesný ekvivalent latiny mluvené v konkrétním čase nebo místě.[2] Zdá se, že celková jednota trvala přinejmenším do konce třetího století.[3] Následující období by vedlo k úplnému sloučení / ɪ / a / e /, které se nepodařilo dosáhnout všech oblastí.[4]
Fonologie
Jednonožky
Přední | Centrální | Zadní | |
---|---|---|---|
Zavřít | i | u | |
Téměř zavřít | ɪ | ʊ | |
Zblízka | E | Ó | |
Open-mid | ɛ | ɔ | |
Otevřeno | A |
- Další redukce je pozorována v intertonických slabikách, kde / i, u / splývají s / ɪ, ʊ /.[7]
- Samohlásky jsou prodlouženy alofonicky ve zdůrazněných otevřených slabikách,[8] i když možná ne / ɪ / nebo / ʊ /.[9]
- / i, u / stát se [j, w] mezi souhláskou a následující samohláskou. [j] poté spustí palatalizace, např. / basiáre / [basʲáːɾe].[10]
Dvojhláska
Pro Protoromantiku lze rekonstruovat pouze jednu dvojhlásku, jmenovitě / au̯ /. Lze jej najít ve stresovaných i nestresovaných pozicích.[11] Jeho fonemický status je však diskutabilní, protože by se dal jednoduše považovat za posloupnost / a / a / u /.[12]
Souhlásky
Labiální | Koronální | Velární | Palatal | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nosní | m | n | ||||||
Okluzivní | p | b | t | d | k | G | j | |
Frikativní | F | β | s | |||||
Labializováno | kʷ | |||||||
Vibrující | r | |||||||
Postranní | l |
- Při palatalizaci / t, k, n, l / se stanou [tsʲ, c, ɲ, ʎ].[13][14]
- Intervocalic [c, ɲ, ʎ] pravidelně zdvojený.[13] [tsʲ] tak činí pouze sporadicky.[15]
- Následující zadní samohláska, jmenovitě / u ʊ ɔ / nebo / o /, spouští zjednodušení / kʷ / na / k /.[16]
- Počáteční slova / sC / podstoupí protéza, např. / stáre / [ɪstáːɾe], pokud mu předchází samohláska.[17][18]
- Diskutuje se o tom, zda / kʷ / je jeho vlastní foném nebo pouze alofon / ku / před samohláskami.[19]
- Některé důkazy naznačují, že / f / mohlo být bilabiální, ale bylo to pravděpodobnější labiodental.[20]
- / b, d, g / představují frikativy [β, ð, ɣ] mezi samohláskami nebo v kontaktu s / r / a / l /.[21]
- Intervocalic / di, gi / se nevyskytují, tyto se dříve snížily na / j /.[22][23]
- / j / představuje [ɟ] v počáteční pozici slova; intervocalically [ɟ][24] nebo [ʝ ~ ɟɟ].[25]
- Zdá se, že / ll / mělo realizaci retroflexu [ɭɭ].[26][27]
- / gn / s největší pravděpodobností fricativized na [ɣn].[28][29]
Morfologie
Podstatná jména
Protorománská podstatná jména měla tři případy: jmenovaný, akuzativ a kombinované genitiv -dativ používá se pouze ve vztahu k lidem.[30]
Třída | Já | II | III m. | III f. | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Číslo | jednotné číslo | množný | jednotné číslo | množný | jednotné číslo | množný | jednotné číslo | množný | ||||
Jmenovaný | fémɪna | fémɪne[α] | fíʎʎʊs | fíʎʎi | pátrɪs ~ pátre | pátri | maté | mátres | ||||
Akuzativ | fémɪnas | fíʎʎu | fíʎʎos | pátre | pátres | |||||||
Gen-Dat. | fémɪne | femɪnóru | fíʎʎo | fiʎʎóru | pátri | patróru | mátri | matróru | ||||
Překlad | žena | syn | otec | matka |
Několik podstatných jmen třídy III mělo skloňování, která se lišila počtem slabik nebo polohou stresu.[32]
Jmenovaný | momo | pastor | srorror | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Akuzativ | ɪmɪne | pastóre | soróre | |||
Překlad | muž | pastor | sestra |
Několik podstatných jmen třídy II bylo pluralizováno s -A nebo -ora, tito původně měli kastrovat v klasické latině. Ačkoli jejich jednotné číslo bylo mužské, množné číslo bylo považováno za ženské.[33]
Typ | Já | II | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Číslo | jednotné číslo | množný | jednotné číslo | množný | jednotné číslo | množný | jednotné číslo | množný | ||||
Podstatné jméno[β] | ββu | ββa | bráccu | brácca | tɛmpʊs | tɛmpora | pɛktʊs | pɛktora | ||||
Překlad | vejce | paže | čas | hruď |
Množné číslo bylo často reanalyzováno jako ženské jednotné číslo, což vedlo k posunům pohlaví.[34]
Číslo | jednotné číslo | množný | jednotné číslo | množný | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Původní podstatné jméno | fɔɔu | fɔɔa | lɪɪnu | lɪɪna | ||
Fem. varianta | fɔɔa | fɔʎʎas | lɪɪna | lɪɪnas | ||
Překlad | list | palivové dříví |
Takový trend již začal v klasické latině; například ženské podstatné jméno opera byla vytvořena z množného čísla kastrovat opus.
Přídavná jména
Absolutní
Tyto se skloňují podobně jako podstatná jména.[35]
Srovnávací
Zatímco latinská přípona -ior stále existoval, byl použit pouze v omezeném počtu přídavných jmen.[36][37]
Přídavné jméno | mɛɛor | pɛɛor | máɟor | mɪnor |
---|---|---|---|---|
Překlad | lepší | horší | větší | menší |
Jinak bylo typickým způsobem, jak vytvořit srovnávací, přidat buď Plus nebo mai̯s (což znamená „více“) k absolutnímu adjektivu. To se dělo také v klasické latině, i když sporadicky.[38]
Superlativ
Pro vyjádření superlativu neexistoval žádný vyhrazený konec. Místo toho byla použita celá řada alternativ, například intenzivnější příslovce (mʊltu, bɛneatd.) nebo jednoduchý komparativní.[39]
Přivlastňovací
Zde zobrazené v ženském jednotném čísle. Mnoho z nich mělo atonické („slabé“) varianty.[40]
První osoba | Druhá osoba | Třetí osoba | Tázací | |
---|---|---|---|---|
jednotné číslo | mɛa ~ ma | tʊa ~ ta | sʊa ~ sa | kʊʊa |
množný | nɔstra | βɔstra |
Zájmena
Osobní
Ekvivalent k „vy, já“ atd.[41][42]
Osoba | Já | II | III f. | III m. | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Číslo | jednotné číslo | množný | jednotné číslo | množný | jednotné číslo | množný | jednotné číslo | množný | ||||
Jmenovaný | ɛɛo | nos | tu | βos | .a | ano[γ] | ~lle ~ ɪɭɭi | |||||
Akuzativ | já ~ mene | tetene | jako | .u | ɪɭɭos | |||||||
Gen-Dat. | mi ~ mɪβɪ | noβɪs | ti ~ tɪβɪ | βoβɪs | ~i ~ ɪɭɭɛ́i | ~is ~ ɪɭɭóru | ~i ~ ɪɭɭúi | ~is ~ ɪɭɭóru |
Relativní
Je pozoruhodné, že kúi̯ byl ztracen v Ibero-Romance.[44]
Masc. nebo Fem. | Neutrum | |
---|---|---|
Jmenovaný | ku̯i | kod |
Akuzativ | ku̯ɛn | |
Gen-Dat. | kui̯ |
Tázací zájmena jsou stejná, až na to, že je kastrátový jmenovaný a akuzativní tvar ku̯ɪd.
Slovesa
Slovesa Proto Romance patří do tří hlavních tříd, z nichž každá se vyznačuje jinou tematická samohláska. Jejich konjugace jsou postaveny na třech kmenech a zahrnují různé kombinace nálady, aspektu a času.[45]
Přítomné orientační
Tyto formy mohou také odkazovat na budoucnost.[46]
První osoba | Druhá osoba | Třetí osoba | Překlad | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Číslo | jednotné číslo | množný | jednotné číslo | množný | jednotné číslo | množný | |||||
Třída I. | kánto | kantámʊs | kántas | kantátɪs | kántat | kántant | zpívat | ||||
Třída II | dɔrmo | dormímʊs | dɔrmɪs | dɔrmítɪs | dɔrmɪt | dɔ́rment ~ dɔ́rmʊnt | spát | ||||
Třída III | bátto | battémʊs | báttes | battétɪs | báttet | báttent | porazit | ||||
Nepravidelný | sʊn | sʊmʊs ~ sémʊs | ~s ~ sɛɛs | ~stɪs ~ sɛɛ ~ ~ sʊtɪs | .st | sʊnt | jsem / jsem / je | ||||
áo ~ áɟo | aβémʊs | tak jako | aβétɪs | na | ánt ~ áu̯nt | mám, má |
Příčestí
Tyto klesají jako adjektiva.[47]
Přítomen Aktivní | Překlad | Preterite pasivní | Překlad | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Třída I. | amánte | zamilovaný | amáta | zbožňovaný | ||||
Třída II | finɛnte | dokončování | finíta | hotovo | ||||
Třída III | aβɛnte | mít | aβúta | měl |
Vztah k psané latině
Podle Rogera Wrighta zpočátku neexistoval žádný rozdíl mezi latinou a romantikou, přičemž první z nich byla archaická písemná forma druhé. Například, i když v raném středověku Španělsko slovo / sjeglo / „století“ bylo běžně hláskováno „saeculum⟩, písař by to vlastně nečetl nahlas jako / sɛkulum / o nic víc, než by dnes mluvčí angličtiny vyslovil„ rytíř “jako * / knɪxt /.[48]
Nepůvodní mluvčí latiny - například duchovní anglosaského nebo irského původu - však podle všeho používali poměrně odlišnou výslovnost, pravděpodobně se pokoušeli rozeznat každé slovo podle jeho pravopisu.[49] The Karolínská renesance ve Francii poprvé představili tuto umělou výslovnost i rodilým mluvčím. Už by se například slovo ⟨viridiarium⟩ „ovocný sad“ nečetlo nahlas jako ekvivalent Stará francouzština slovo * / verdʒjær /. Nyní to muselo být vyslovováno přesně tak, jak bylo hláskováno, se všemi šesti slabikami: / viridiarium /.[50]
Taková radikální změna měla za následek vykreslení latiny kázání pro širokou románskou veřejnost zcela nesrozumitelný, což vedlo úředníky o několik let později - na Rada zájezdů —Naučit kněze, aby četli kázání nahlas starým způsobem, dovnitř rusticam romanam linguam nebo „prostá římská řeč“.[51]
Jelikož nyní neexistoval jednoznačný způsob, jak určit, zda se má daný text číst nahlas jako latinsky nebo románsky, ve Francii byly učiněny různé pokusy vymyslet nový pravopis právě pro románský; mezi nejčasnější příklady patří části Přísahy ve Štrasburku a Posloupnost svaté Eulalie. Jako Karolínské reformy rozšířili „správnou“ latinskou výslovnost z Francie do dalších románsky mluvících oblastí, místní vědci cítili potřebu vymyslet pravopisné systémy i pro své vlastní dialekty, a zahájit tak literární fázi středověké romance.[52]
Poznámky
Reference
- ^ Dworkin (2016), str. 2
- ^ Hall (1976), str. 10-11
- ^ Mensching & Remberger (2016), str. 270
- ^ Adams (2013), s. 51, 61-2, 68
- ^ Gouvert (2014), s. 73–6
- ^ Ferguson (1976), str. 78
- ^ Gouvert (2014), s. 78–81
- ^ Loporcaro (2015), s. 25–30
- ^ Gouvert (2014), str. 69
- ^ Gouvert (2014), str. 83
- ^ Ferguson (1976), str. 84
- ^ Gouvert, str. 81
- ^ A b Gouvert (2014), s. 92–115
- ^ Zampaulo (2019), s. 50, 78, 94
- ^ Wilkin (1926), s. 11–14
- ^ Grandgent (1907), str. 107
- ^ Gouvert (2014), s. 125–6
- ^ Hall (1976), str. 128
- ^ Gouvert (2014), str. 100
- ^ Gouvert (2016), str. 38
- ^ Gouvert (2016), str. 48
- ^ Zampaulo (2019), str. 87
- ^ Gouvert (2016), str. 43
- ^ Zampaulo (2019), s. 83-8
- ^ Gouvert (2014), s. 83-91
- ^ Gouvert (2014), str. 115
- ^ Zampaulo (2019), s. 71-77
- ^ Gouvert (2014), str. 95
- ^ Zampaulo (2019), str. 80
- ^ De Dardel & Gaenge (1992), str. 104
- ^ De Dardel & Wüest (1993), str. 57
- ^ Hall (1983), str. 28
- ^ Hall (1983), s. 23–4, 29–30.
- ^ Akire & Rosen (2010), s. 193–4
- ^ Hall (1983), str. 31-33
- ^ Hall (1983), str. 32, 119–20
- ^ Maltby (2016), s. 340
- ^ Maltby (2016), s. 340–5.
- ^ Bauer (2016), s. 340, 359
- ^ Lyons (1986), s. 20-4
- ^ De Dardel & Wüest (1993), s. 39-43
- ^ Hall (1983), str. 39
- ^ De Dardel & Wüest (1993), str. 57
- ^ Elcock (1975), str. 95-6
- ^ Hall (1983), str. 47–50
- ^ Hall (1983), s. 52–7
- ^ Hall (1983), s. 122–3
- ^ Wright (1982), str. 44–50
- ^ Wright (1982), str. 98-103
- ^ Wright (1982), str. 104–7
- ^ Wright (1982), str. 118-20
- ^ Wright (1982), s. 122–32, 143–4
Bibliografie
- Alkire, Ti; Rosen, Carol (červenec 2010). Románské jazyky: Historický úvod. New York: Cambridge University Press. ISBN 9780521717847.
- Buchi, Éva; Schweickard, Wolfgang; Gouvert, Xavier; Kramer, Johannes, eds. (2014-11-14). "Dictionnaire Étymologique Roman (DÉRom)". Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie. doi:10.1515/9783110313482. ISBN 9783110313482.
- Buchi, Éva; Gouvert, Xavier, eds. (2016). Dictionnaire Étymologique Roman (DÉRom) 2. De Gruyter. ISBN 978-3-11-045361-4. OCLC 963581913.CS1 maint: datum a rok (odkaz)
- De Dardel, R .; Gaeng, P. A. (1992). „La Declinaison Nominale du Latin Non Classique: Essai d'une Methode de Synthese“. Probus. 4 (2). doi:10.1515 / prbs.1992.4.2.91. ISSN 0921-4771. S2CID 171003000.
- De Dardel, Robert; Wüest, Jakob (1993). „Les systèmes casuels du protoroman“. Vox Romanica. 52 (1): 25–65. ISSN 0042-899X - prostřednictvím eLibrary.
- Dworkin, Steven N. (2016). „Potřebují Romanisté rekonstruovat protoromantiku?“. Zeitschrift für romanische Philologie. 132 (1): 2. doi:10.1515 / zrp-2016-0001. ISSN 1865-9063. S2CID 163635015.
- Ferguson, Thaddeus (1976). Historie systémů románských samohlásek prostřednictvím paradigmatické rekonstrukce. Berlín, Boston: De Gruyter. doi:10.1515/9783110806960. ISBN 978-3-11-080696-0.
- Hall, Robert Anderson (1976). Protoromantická fonologie. Elsevier. ISBN 0-444-00183-2. OCLC 422266905.
- Hall, Robert Anderson (1983). Protoromantická morfologie. John Benjamins Pub. Co. ISBN 90-272-3522-8. OCLC 10773070.
- Loporcaro, Michele (2015). Délka samohlásky od latiny po romantiku. Oxford University Press. s. 25–30. ISBN 978-0-19-965655-4. OCLC 1107082342.
- Vincent, Nigel; Adams, J. N .; Maltby, Robert (2016). Early and Late Latin: Continuity or Change?. Cambridge University Press. ISBN 978-1-107-13225-2.
- Wilkinson, Hugh E. (1926). Poznámky k vývoji -KJ-, -TJ- ve španělštině a portugalštině. Univerzita Aoyama Gakuin. s. 11–14. OCLC 1055897845.
- Wright, Roger (1982). Pozdní latina a rané románky ve Španělsku a karolínské Francii. Liverpool: Francis Cairns. ISBN 0-905205-12-X.
- Zampaulo, André (2019), Palatal Sound Změna v románských jazycích, Oxford University Press, s. 150–199, doi:10.1093 / oso / 9780198807384.003.0006, ISBN 978-0-19-880738-4
- Elcock, W. D. (1975). Románské jazyky. Faber a Faber. OCLC 604561391.
- Lyons, Christopher (1986). „O původu starofrancouzského silně slabého přivlastňovacího rozlišování“. Transakce filologické společnosti. 84 (1): 1–41. doi:10.1111 / j.1467-968x.1986.tb01046.x. ISSN 0079-1636.
- Ramat, Paolo; Ricca, Davide; Guido, Mensching; Eva-Maria, Remberger (2016), „Romance“, The Oxford Guide to the Romance Languages, Oxford University Press, s. 50–62, ISBN 978-0-19-967710-8, vyvoláno 2020-08-31
- Adams, J. N. (James Noel). (2013). Sociální variace a latinský jazyk. ISBN 1-316-62949-X. OCLC 958098176.
- Grandgent, C. H. (Charles Hall). (1907). Úvod do vulgární latiny. D. Heath & Co. OCLC 1170227140.