Kochadaiiyaan (soundtrack) - Kochadaiiyaan (soundtrack)
Kochadaiiyaan | ||||
---|---|---|---|---|
![]() Obal alba soundtracku | ||||
Soundtrack album na Kochadaiiyaan podle | ||||
Uvolněno | ||||
Nahráno | Prosinec 2011—2014[2] | |||
Studio | Panchathan Record Inn a AM Studios, Chennai Panchathan Hollywood Studios, Los Angeles AIR Studios, Londýn | |||
Jazyk | ||||
Označení | Sony Music Eros Music (Hindština) | |||
Výrobce | A. R. Rahman | |||
A. R. Rahman chronologie | ||||
| ||||
Nezadaní z Kochadaiiyaan | ||||
|
Kochadaiiyaan (Král s dlouhou, kudrnatou hřívou) je album soundtracku složené z A. R. Rahman do 3D snímání pohybu počítačově animovaný Tamil film stejné jméno režie Soundarya R. Ashwin. Původní verze i dabovaná telugská verze soundtracku (s názvem Vikramasimha) byla vydána 9. března 2014.[3][4] Hindská verze byla vydána online dne Eros teď dne 13. března 2014.[5] Na jeho vydání, soundtrack se stal prvním Tamil filmové hudební album trend na Cvrlikání a nahoře Grafy iTunes Indie.[6]
Rozvoj
Zpočátku A. R. Rahman váhal při skládání alba soundtracku, protože si byl dobře vědom času potřebného na dokončení filmů pro zachycení představení.[7] Později souhlasil s komponováním poté, co byl přesvědčen režisérem, že natáčení bude hotové za rok.[7] Po dokončení skóre v rozhovoru s Deccan Chronicle citoval: „Práce na filmu pro zachycení představení byla trochu obtížná a sestavení partitur a skladeb pro ni bylo zdlouhavým procesem. Přivedli jsme asi 150 orchestrů a každou skladbu učinili jedinečnou.“[8]
Hlášeno jako „Ethirgal Illai“ v roce 2012, „výroky“ ve filozofickém ústřední melodie s názvem „Maattram Ondrudhaan Maaraadhadhu“ (v překladu „Změna je pouze konstantní“) recitovali Rajinikanth[9][10][11] Podle režiséra filmu, textaře Vairamuthu a herec Rajinikanth pracoval na textu písně po dobu jednoho týdne, aby nenarazil na žádné kontroverzní linie. Dále, podle jeho doporučení, bylo odstraněno několik řádků o ženách z původně napsaných textů.[12] Je to podruhé, co se herec podílel na přehrávání zpěvu pro film po písni „Adikuthu Kuliru“ ve filmu (1992) Mannan.[13][14] Rajinikanth přednesl výroky v hindštině,[15] píseň zpívaná Javed Ali, pro hindskou verzi soundtracku. Texty napsal Irshad Kamil v hindštině a urdštině; zcela odlišný od tamilského protějšku.[16] Skladba byla zaznamenána v AIR Studios, Londýn dne 31. března 2012. V srpnu 2012 Sony Music Entertainment získal hudební práva k filmu.[17] V červnu 2013 Hollywood hudební inženýr Geoff Foster se podílel na mixování 200 skladeb orchestru pro soundtrack.[18]
- A. R. Rahman, o práci pro Kochadaiiyaan[19]
Dne 20. prosince 2012 odhalil textař Vairamuthu Tamil text melancholické písně „Idhayam“ (představený jako „Senthee Vizhuntha Sempor Paarayil“ v roce 2012) prostřednictvím svého oficiálního Cvrlikání účet.[20][21] V rozhovoru s Hind uvedl, že obsahuje 2100 let stará tamilská slova v čisté formě s dialekty Sangamského věku, hoblovací snímky a epiteta ve verších. Píseň přináší úzkost a touhu po emocích a textář ji napsal za 90 minut.[22] Píseň „Mannapenin Sathiyam“ se točí kolem svatební situace ve filmu; hovoří o příslibu manžela své ženě a naopak.[12] Skladba „Karma Veeran“, jejíž texty se zaměřují na boje a vítězství, na začátku a na konci filmu.[12] V rozhovoru s Thamarai Extra, zpěvák S. P. Balasubrahmanyam rozluštěn o duetové písni „Methuvaagathaan“ - jediné „komerční písni“ v dobovém dramatu -[12] se zpěvačkou Sadhana Sargam.[23] Na poslechové relaci zvukového doprovodu textař Vairamuthu uvedl, že on a Rahman vybrali do užšího výběru texty písní z více než sta veršů, relevantní v dnešní době, které nejsou omezeny pojmy obvyklého stylu, struktury nebo syntaxe.[24]
Marketing
Zvuková práva získala společnost Sony Music Indie v srpnu 2012.[17] Dne 6. Března 2014 uspořádala agentura Sony Music v Chennai vybraným členům tisku. Na akci byly zahrnuty čtyři písně z filmu, konkrétně „Medhuvagathaan“, „Manapennin Sathiyam“, „Karma Veeran“ a „Maattram Onnrudhaan Maaraathadhu“.[12] Den před spuštěním hudby vyšly na oficiálních stránkách MediaOne Global Entertainment zvukové ukázky skladeb SoundCloud kanál.[25]
Video stopa "Thaandav" z film byla vydána 25. dubna 2014 a proběhla také online soutěž s názvem „Rajini Thandav“.[26] Videoreklama „Methuvaagathaan“ byla vydána 21. května 2014.
Uvolnění
Vydání soundtracku bylo několikrát tlačeno kvůli zpoždění ve vydání filmu v letech 2012–2013.[27][28][29][30] První ukázka filmu uvedla jako možné datum vydání konec října 2013[31] ale byl odložen na 12. prosince 2013, aby se shodoval s Rajinikanth narozeniny.[32] Bylo oznámeno vydání z ledna 2014, ale gramofonová společnost soundtracku potvrdila 15. února 2014 jako datum vydání, které se neuskutečnilo.[31][33]
Původní verze, podél Telugu, jeden ze soundtracku vyšel na Kina Sathyam, Royapettah v Chennai dne 9. března 2014.[3][4] Zvukové spouštěcí pozvánky vytištěny v Čína zahrnoval jednorázové pozvání s impozantním 3D obrazem Rajinikanthovy postavy ve filmu.[34] Akce začala oddanou písní, po které následovala taneční pocta Rajinikanthovi. Byly vysílány tamilské a hindské divadelní upoutávky, po nichž následovaly záběry z „natáčení filmu“. Události předsedali herci, Rajinikanth, Shah Rukh Khan, Deepika Padukone, Nasser, Jackie Shroff; režiséři K. S. Ravikumar, K. Balachander, Soundarya Rajinikanth, S. Shankar; skladatel A. R. Rahman, Resul Pookutty; a textař Vairamuthu.[31][35] Plné televizní televizní vysílání funkce spuštění zvuku a vydání přívěsu bylo televizní vysílání dne 30. března 2014 Jaya TV.
Kritický příjem
Písně
Tamilské a telugské verze soundtracku obdržely obecně pozitivní recenze, zatímco verze v hindštině obdržela protichůdné recenze.Hudba nahlas ohodnotil album 9 na stupnici od 10 tvrzením: „Snadno jeden z nejlepších soundtracků, které A R Rahman pro Superstar vytvořil!“[36]Behindwoods vynesl verdikt: „Přehlídka velkoleposti a mistrovství Mozarta z Madrasu.“ Také jim dali 4 z 5 hvězdiček.[37] Indiaglitz poznamenal: „Vzhledem k tomu, že„ Kochadaiiyaan “je grafický bavič, bude tato hudba dobře vyhovovat scénáři a je také uklidňujícím albem samostatně.“ Hodnocení alba bylo 3,7 z 5.[38]
Srinivas Ramanujan pro The Times of India napsal: "Hudba Kochadaiiyaan je více Rahman než Rajini." Dal albu 3,5 z 5.[39] Joginder Tuteja, který recenzoval hindskou verzi soundtracku na Rediff, přiděleno 3 (z 5). Poznamenal: „Hudba Kochadaiiyaan zapadá do druhu filmu, jaký je. Nelze očekávat, jaký druh soundtracku vznikl Sivaji a Endhiran / Robot takové obrovské hudební hity, vzhledem k tomu, že tento není zasazen do současné doby. “[40] Bodrul Chaudhury pro Bollyspice uvedl, že byl poněkud zklamaný hudbou pro Kochadaiiyaan, postrádal esence typického alba A. R. Rahmana. Dodal: „Ačkoli„ Vaada Vaada “(ženská verze),„ Mera Gham “a„ Aaya Khwaab Ka Mausam “jsou vrcholem tohoto alba, ostatní písně nebyly příliš zajímavé k poslechu. Celkově to bylo namáhavé album k poslechu a nebude mít silný dopad! “[41] Sakhayan Ghosh pro Indický expres píše: „Hindská verze nikdy nemůže nahradit étos originálu - je koncipována v jazyce, který určuje způsob, jakým se texty, hudba a fonetika spojují. Cítíte, že slova jsou zasazena do kostry, což zase ovlivňuje způsob, jakým zpěvačka zpívá a hodně se ztratilo v překladu. Kochadaiiyaan, který je ochromen stejným problémem. “ Dal albu skóre 2,5 z 5.[42] Na Koimoi „Ocenění 3,5 hvězdičky (z 5) kritik napsal:„ Drama, Kochadaiiyaan, se svými válečnickými nuancemi, se správně usadilo pro silné téma celého hudebního alba. Je to album, které sportuje dva specifické trendy, bojové výkřiky a hymny vedle absolutní bollywoodské romantiky. “[43] Priya Adivarekar z Indie Finanční expres uvedl, že Kochadaiiyaan album má „svůj podíl na vysokých i nízkých hodnotách, ale rozhodně stojí za vyslechnutí!“.[44] Dále představila shrnutí citace alba, “Kochadaiiyaan je daleko od toho, co jsme slyšeli ve filmech jako Sivaji: Šéf a Endhiran (robot). Písně pro dabovanou verzi v hindštině i pro tamilský film dobře složil A. R. Rahman, přičemž má na paměti téma a dobu, ve které je film zasazen. “[44]
Skóre pozadí
Okolnosti filmu byly kritiky nesmírně oceněny. Po popularitě a pozitivní kritické reakci na skóre dne 27. května 2014 A. R. Rahman uvedl, že práce na sestavení skóre filmu jak album probíhalo.[45]
Kritik Taran Adarsh pro Bollywood Hungama napsal: „Soundtrack A.R. Rahmana je ponořen do originality, ale neobliba písní jde proti nim. Silný doprovodný doprovod však doplňuje vizuál na obrazovce.[46] M. Suganth z The Times of India řekl: „Energetické skóre pozadí kompenzuje skvrny ve filmu“[47] Kritik Komal Nahta prostřednictvím oficiálního publikování je shrnuto: „Hudba A.R. Rahmana je melodická, ale nebyla propagována ani jedna píseň. Texty jsou v pořádku.“[48] Rada kritické kontroly Behindwoods ocenil partituru, "ARRahman je jedním z hlavních pilířů podporujících Kochadaiiyaana a na začátku dokonce dělá čest představit prostředí a postavy filmu. Jeho partitura je mimo svět a práce na orchestraci a instrumentaci je na světové úrovni .Všechny jeho písně dostaly čestné místo, ale několik z nich vyčnívá a brání tempu filmu, zejména „Idhayam“. “[49] Kritik ve společnosti Sify ocenil hudebního režiséra tím, že napsal, že jeho písně a BGM povýší film na nové maximum.[50] Na Deccan Chronicle „Thinkal Menon uvedl:„ AR Rahman také přináší docela živé, komerční skóre “[51] Rachit Gupta ve společnosti Filmfare shrnuto - „Skvěle vytvořená hudba AR Rahmana v vzrušujících bojích a pomstychtivém dramatu“[52] Ritika Handoo z Zee News „Hudba od AR Rahmana uklidňuje uši, ale jen čas ukáže, zda zasáhne masové odvolání nebo ne.“[53] Kritik Subhash K.Jha pro Indická asijská zpravodajská služba pochválil skóre a prohlásil: „Rahman je největší spásonosnou milostí filmu a jeho hudba a pozadí, které filmu vdechují život. Písně vypadaly vizuálně efektně, ale jejich umístění někdy ovlivnilo vyprávění filmu.“[54] Na Koimoi, kritik Manohar Basu vynesl verdikt: „Dosavadní skóre A.R Rahmana i hudba filmu se snaží vzkřísit vznešený obraz.“[55]Rajeev Masand pro CNN-IBN cítil, „skóre A. R. Rahmana je strhující.“[56]Raja Sen z Rediff řekl - Když je to tak hlasité, nelze to spravedlivě nazvat skóre pozadí.[57]
Seznam skladeb
Seznam skladeb originálu a verze Telugu byl odhalen úředníkem nahrávací společnosti Cvrlikání zpracovat dne 5. března 2014.[58][59] Zvukový doprovod se skládá z devíti skladeb.[60]
Originální verze
Ne. | Titul | Text | Zpěváci | Délka |
---|---|---|---|---|
1. | „Engae Pogudho Vaanam“ | Vairamuthu | S. P. Balasubrahmanyam | 04:53 |
2. | "Medhuvaagathaan" | Vaali | S. P. Balasubrahmanyam, Sadhana Sargam | 05:09 |
3. | „Maattram Ondrudhaan Maaraadhadhu“ | Vairamuthu | Rajinikanth, Haricharan, Jathi[A] V. Umashankar | 05:56 |
4. | „Manappenin Sathiyam“ | Vairamuthu | Latha Rajinikanth | 03:53 |
5. | "Idhayam" | Vairamuthu | Srinivas, Chinmayee | 04:34 |
6. | „Engal Kochadaiiyaan“ | Vairamuthu | Soubor Kochadaiiyaan | 03:59 |
7. | „Manamaganin Sathiyam“ | Vairamuthu | Haricharan | 03:47 |
8. | "Rana's Dream" (Instrumentální) | London Sessions Orchestra | 04:05 | |
9. | „Karma Veeran“ | Vairamuthu | A. R. Rahman, A. R. Reihana | 06:46 |
Telugská verze
Ne. | Titul | Text | Zpěváci | Délka |
---|---|---|---|---|
1. | „Choodham Aakasam Antham“ | Chandrabose | S. P. Balasubrahmanyam | 04:53 |
2. | "Manasaayera" | Vanamali | S. P. Balasubrahmanyam, Sadhana Sargam | 05:09 |
3. | „Yentho Nijame“ | Chandrabose | Hemachandra, Mano | 05:56 |
4. | „Yedemaina Sakha“ | Anantha Sreeram | Latha Rajinikanth | 03:53 |
5. | "Hridhayam" | Vanamali | Mano, Chinmayee | 04:34 |
6. | „Vikramasimhudive“ | Vanamali | Vikramasimha Ensemble | 03:59 |
7. | „Yedemaina Sakhi“ | Ananta Sriram | Unnikrishnan | 03:47 |
8. | "Rana's Dream" (Instrumentální) | London Sessions Orchestra | 04:05 | |
9. | „Karma Veerudu“ | Chandrabose | A. R. Rahman, A. R. Reihana | 06:46 |
Hindská verze
Ne. | Titul | Text | Zpěváci | Délka |
---|---|---|---|---|
1. | „Aaya Khwaab Ka Mausam“ | Raqeeb Alam | Raghav Mathur | 04:52 |
2. | "Dil Chaspiya" | Irshad Kamil | Arijit Singh & Jonita Gandhi | 05:09 |
3. | „Bol De“ | Irshad Kamil | Rajinikanth, Javed Ali | 05:56 |
4. | "Vaada Vaada - žena" | Irshad Kamil | Shashaa Tirupathi | 03:53 |
5. | „Mera Gham“ | Irshad Kamil | Javed Ali, Shreya Ghoshal | 04:33 |
6. | "Thandav" | Raqeeb Alam | Soubor Kochadaiiyaan | 03:59 |
7. | "Vaada Vaada - muž" | Irshad Kamil | Karthik | 03:47 |
8. | "Rana's Dream" (Instrumentální) | London Sessions Orchestra | 04:05 | |
9. | „Ano Jawaan“ | Mehboob | A. R. Rahman, A. R. Reihana | 06:45 |
- Poznámky
- ^ a Jathi je termín v karnatická hudba což znamená počet rytmů rytmického cyklu. Konkrétně se vztahuje na zpožďovací složku (složky) talamu a nemusí nutně platit pro celý tlam. Různí jathiové jsou tisra (tři údery v lagu), chathusra (čtyři), khanda (pět), misra (sedm) a sankeerna (devět).
Výkonnost grafu
Skladba „Engae Pogudho Vaanam“, kterou naspíval S. P. Balasubrahmanyam, byla vydána dne 7. října 2013 jako singl spolu s její telugskou verzí „Choodham Aakasam Antham“ ke kladné odezvě;[61] to bylo poprvé vysíláno dál Rádio Mirchi ve stejný den v Chennai. Po vydání alba zvukového doprovodu dne 9. března 2014 se stalo prvním tamilským filmovým hudebním albem, které mělo trend Cvrlikání a nahoře Grafy iTunes Indie[6] stejně jako debutoval na pozici č. 3 na Srílanská grafy iTunes.[62]
Grafy | Název písně | Špičková poloha | Odkaz |
---|---|---|---|
Rádio Mirchi Jih | Engae Pogudho Vaanam | 9 | |
Methuvaagathaan | 2 | ||
Maattram Ondrudhaan Maaraadhadhu | 2 | ||
Times of India - Tamil | Engae Pogudho Vaanam | 9 | |
Methuvaagathaan | 4 | ||
Maattram Ondrudhaan Maaraadhadhu | 2 | ||
iTunes Indie (tamilština) | Engae Pogutho Vaanam | 1 | |
Methuvaagathaan | 1 | ||
Maattram Ondrudhaan Maaraadhadhu | 1 | ||
Nokia MixRadio - Tamilské nejlepší žebříčky | Idhayam | 1 | |
Methuvaagathaan | 1 | ||
Engae Pogudho Vaanam | 1 | ||
Maattram Ondrudhaan Maaraadhadhu | 1 | ||
BBC Radio Indie | Dil Chaspiya Maattram Ondrudhaan Maaraadhadhu Engae Pogudho Vaanam Methuvaagathaan | ||
Zařazen do seznamu skladeb „A“ |
Zvukové kredity
Kredity převzaty z originálních poznámek k nahrávce CD.[68][69]
Doprovodné vokály
Dr. Narayanan, Nivas, Vijay Narayanan, Anand, Varun, Santosh Hariharan, Abhay Jodhpurkar, Deepak, Bhagyaraj, Parag Pooja, Malavika, Sowmya Mahadevan, Sharanya, Raagini, Veena, Gayathri
Personál
- Indický rytmus a Poklep - Satyanarayan, Raja, Vedachalam, Neelakantan, Lakshminarayanan, Kumar, Srinivas, Prasad
- Flétna - Kiran, Naveen Iyer
- Dilruba - Sarojo
- Sitar - Jarnarthan
- Veena - Devi
- Harfa - Cheenu
- Shehnai – Balesh
- Trubka - Babu
- Kytara - Prasanna
- Baskytara - Mohini
- Tympány - Yash Pathak
Výroba
- Výrobce: A. R. Rahman
- Zvukový design: Resul Pookutty
- Mastering: Louie Teran ve společnosti Marcussen Mastering Studios, Los Angeles
- Nahrávání a mixování: Geoff Foster v London Sessions Orchestra („Engae Pogudo Vaanam“, „Maatram Ondruthaan“, „Rana's Dream“)
- Inženýři:
- Suresh Permal, T. R. Krishna Chetan, Jerry Vincent, Srinidhi Venkatesh, Santhosh Dhayanithi (Panchathan Record Inn, Chennai )
- S. Sivakumar, Kannan Ganpat, Pradeep, Karthik Sekaran, Krishnan Subramaniam (AM Studios, Chennai )
- ND Santhosh, Finny Kurian (KM College of Music & Music Technology, Chennai )
- Tony Joy, Kevin Doucette (Panchathan Hollywood Studios, Los Angeles )
- Hlasový dohled: Srinivas, Srinidhi Venkatesh, V.J. Srinivasamurthy, Dr. Narayan, Srinidhi Venkatesh
- Vedoucí hudby: Srinidhi Venkatesh
- Vedoucí projektu: Suresh Permal
- Smyčcový orchestr v Chennai: V.J. Srinivasamurthy (AM Studios, Chennai)
- Další orchestrální aranžmá: Hentry Kuruvilla
- Míchání: Geoff Foster, T. R. Krishna Chetan, Tony Joy
- Další programování: Jerry Vincent, T.R. Krishna Chetan, Hentry Kuruvilla, Marc, Ishaan Chhabra, Santhosh Dhayanithi
- Hudební koordinátor: Noell James, Vijay Mohan Iyer
- Opravář hudebníků: R. Samidurai
Viz také
Reference
- ^ „Kochadaiiyaan (původní filmový soundtrack)“. iTunes.
- ^ „Rajinikanth váhal zpívat pro Kochadaiyaan: AR Rahman“. NDTV. 8. září 2013. Citováno 4. března 2014.
- ^ A b "'Sada pro spuštění zvuku Kochadaiiyaan 'na 9. března. Indie západ. Archivovány od originál dne 23. února 2014. Citováno 21. února 2014.
- ^ A b "Big B, aby milost Kochadaiiyaan Audio Launch". The Times of India. Citováno 24. února 2014.
- ^ „Kochadaiiyaan - Legenda“. Eros teď. Citováno 28. března 2014.
- ^ A b Divya Goyal. „Kochadaiiyaan se stává tvůrcem trendů na Twitteru, iTunes“. Indický expres. Citováno 9. března 2014.
- ^ A b „Proč AR Rahman váhal s komponováním hudby pro„ Kochadaiiyaan “?“. IBN živě. Citováno 10. března 2014.
- ^ Logesh Balachandran (5. května 2014). „Je AR Rahman kouzelník nebo náš Mozart?“. Deccan Chronicle. Chennai, Indie.
- ^ „Ethirigal Illai v Kochadaiyaan“. The Times of India. 26.dubna 2013. Citováno 29. dubna 2013.
- ^ Prakash. „Rajinikanth zpívá | AR Rahman“. Oneindia.in. Citováno 18. března 2012.
- ^ „Rajinikanth zpívá pro 'Kochadaiyaan'". Bombaj: CNN-IBN. 19. března 2012. Citováno 26. března 2012.
- ^ A b C d E Srinivasa Ramanujam. „Exclusive sneak peek: Kochadaiiyaan songs“. The Times of India. Citováno 6. března 2014.
- ^ Shankar (13. března 2012). „Rajini zpívá pro Kochadaiyaan | 21 ஆண்டுகளுக்குப் பிறகு ரஜினி பாடிய பாட்டு - ஏ ஆர் ரஹ்மான் பதிவு செய்தார்!“. Oneindia.in Tamil. Citováno 18. března 2012.
- ^ Joshi, Sonali (17. března 2012). „Rajinikanth mění zpěváka na smyslnou Deepiku“. Indie dnes. Archivovány od originál dne 4. listopadu 2013. Citováno 18. března 2012.
- ^ „Rajinikanth zpívá svou první hindskou píseň pro Rahmana“. The Times of India. 23. května 2013. Citováno 12. června 2013.
- ^ „Rajinikanth nahrává hinduistickou píseň AR Rahmana“. The Times of India. 2. dubna 2012. Citováno 2. dubna 2012.
- ^ A b „Sony získává práva Rajiniho“ Kochadaiyaan"". Hind. 16. srpna 2012. Citováno 17. srpna 2012.
- ^ „Rahmanov masivní soundtrack pro Kochadaiyaan“. The Times of India. 17. června 2013. Citováno 21. června 2013.
- ^ "'Nejtěžší film Kochadaiiyaan 'A.R Rahmana ". Deccan Herald. Chennai. 27. května 2014. Citováno 28. května 2014.
- ^ „Byl vydán text písně Kochadaiyaan?“. Indiaglitz. 20. prosince 2012. Citováno 21. prosince 2012.
- ^ „கோச்சடையான் பாடல்“. வைரமுத்து as (@vairamuthu) na Cvrlikání. 20. prosince 2012. Citováno 21. prosince 2012.
- ^ Rangarajan, Malathi (29. prosince 2012). „Přetočit zpět do éry Sangamů“. Hind. Citováno 12. ledna 2013.
- ^ SPB Singing Sneak Preview Kochadaiyaan Song (Youtube). Kochadaiyaan3D. 27. srpna 2013. Citováno 27. srpna 2013.
- ^ „Zvuk Kochadaiiyaanu“. Hind. Citováno 10. března 2014.
- ^ „Vydány Rajinikanthovy zvukové ukázky„ Kochadaiiyaan “. International Business Times. Citováno 6. března 2014.
- ^ Thandav - Kochadaiiyaan - Legenda. Eros teď. Citováno 25. dubna 2014.
- ^ „Biggies přicházejí!“. Sify. 2. června 2012. Citováno 2. června 2012.
- ^ „Rajinikanth's Kochadaiyaan not for Diwali“. Oneindia Entertainment. 26. června 2012. Citováno 26. června 2012.
- ^ „Přijde Rajini na Diwaliho?“. The Times of India. 26. června 2012. Citováno 26. června 2012.
- ^ „Rajinikanthův Kochadaiyaan je zpožděn o syna Sardara Ajaye Devgna“. NDTV. 24. června 2012. Archivovány od originál dne 7. března 2014. Citováno 26. června 2012.
- ^ A b C Sudhish Kamath. „Kochadaiiyaan je tady!“. Hind. Citováno 8. září 2013.
- ^ Ramchandar. „Datum vydání zvuku Rajinikanth's Kochadaiiyaan odhaleno“. One India Entertainment. Citováno 4. ledna 2014.
- ^ Shiva Prasad. "Oznámení spuštění zvuku Kochadaiiyaan". The Times of India. Citováno 4. ledna 2014.
- ^ „3D pozvánka ke spuštění zvuku Kochadaiiyaan“. The Times of India. Citováno 1. března 2014.
- ^ „Kochadaiiyaan audio zahájeno“. The Times of India. Citováno 9. března 2014.
- ^ „Kochadaiiyaan - hudební recenze (tamilský soundtrack)“. Hudba nahlas. Citováno 9. března 2014.
- ^ „RECENZE PÍSNĚ KOCHADAIYAAN“. Behindwoods. Citováno 9. března 2014.
- ^ „Kochadaiyaan - hudební recenze“. Indiaglitz. Citováno 9. března 2014.
- ^ „Music Review: Kochadaiiyaan“. Časy Indie. Citováno 28. března 2014.
- ^ „Recenze: Bude zasažena hudba Kochadaiiyaan“. Rediff. Citováno 28. března 2014.
- ^ „Kochadaiiyaan Music Review“. Bollyspice. Citováno 28. března 2014.
- ^ „Hudební recenze: Rajinikanth, Kochadaiiyaan od Deepiky Padukone'". Indický expres. Nové Dillí. Citováno 4. dubna 2014.
- ^ „Kochadaiiyaan Music Review“. Koimoi. 13. dubna 2014. Citováno 29. dubna 2014.
- ^ A b Adivarekar, Priya (10. května 2014). „Recenze Rajinikanth's Kochadaiiyaan (Hindi): Dotek majestátu ve filmu“. Finanční expres. Bombaj. Citováno 19. května 2014.
- ^ Manu Vipin (27. května 2014). „Kochadaiiyaan byl jedním z nejtěžších filmů, které bylo možné zaznamenat: R Rahman“. The Times of India. Citováno 31. května 2014.
- ^ KOCHADAIIYAAN Bollywood Hungama Citováno. 23. května 2014
- ^ Kochadaiiyaan Citováno. 23. května 2014
- ^ KOCHADAIIYAAN-THE LEGEND (dabovaný, animace) Citováno. 23. května 2014
- ^ RECENZE KOCHADAIIYAANSKÉHO FILMU Citováno. 23. května 2014
- ^ 2-D recenze Kochadaiiyaan Citováno. 23. května 2014
- ^ Recenze filmu „Kochadaiiyaan“: Tech Rajini je na vrcholu Deccan Chronicle Citováno. 23. května 2014
- ^ Recenze filmu: Kochadaiiyaan Citováno. 23. května 2014
- ^ Recenze Kochadaiiyaan Citováno. 23. května 2014
- ^ Recenze filmu Kochadaiiyaan Citováno. 23. května 2014
- ^ RECENZE KOCHADAIIYAANSKÉHO FILMU Koimoi Citováno. 23. května 2014
- ^ Ne tak speciální efekty rajeevmasand.com Citováno. 23. května 2014
- ^ Recenze: Rajinikanth's Kochadaiiyaan je špatné loutkové divadlo Citováno. 23. května 2014
- ^ Nagarathna. „Rajinikanth's Kochadaiiyaan Tracklist Revealed“. OneIndia Entertainment. Citováno 5. března 2014.
- ^ Shekhar. „Rajinikanth's Vikramasimha (Kochadaiiyaan) Tracklist Revealed“. OneIndia Entertainment. Citováno 5. března 2014.
- ^ radiomirchichennai. „Soundarya Rajnikanth vydává singl Kochadaiiyaan Single LIVE“. SoundCloud. Citováno 10. října 2013.
- ^ Vydána jediná skladba z Rajinikanthova alba „Kochadaiiyaan“ - International Business Times
- ^ "mezitím v srilance iTunes". @Banned_tweeter na Cvrlikání. Citováno 17. dubna 2014.
- ^ „TAMIL TOP 20“. Citováno 17. dubna 2014.
- ^ „TIMES OF INDIA - HUDEBNÍ MAPY TÝDEN KONČÍCÍ 11. DUBNA 2014“. Citováno 17. dubna 2014.
- ^ „Tabulky iTunes č. 1 Album #Kochadaiiyaan č. 2 #YaamirukaBayamey č. 3 #Maankarate“. Citováno 17. dubna 2014.
- ^ „Nejlepší mixy - Nokia MixRadio“. Archivovány od originál dne 26. dubna 2014. Citováno 22. dubna 2014.
- ^ „BBC Radio“. Citováno 22. dubna 2014.
- ^ Rahman360 Cvrlikání (2014) Kochadaiiyaan (poznámky k nahrávce CD)
- ^ „# Kochadaiiyaan Credits“. Rahman360. Citováno 9. března 2014.