Roja (soundtrack) - Roja (soundtrack)
Rojo | ||||
---|---|---|---|---|
Soundtrack album podle | ||||
Uvolněno | 1992 | |||
Nahráno | Panchathan Record Inn, Chennai | |||
Žánr | Soundtrack k celovečernímu filmu | |||
Délka | 25:33 | |||
Označení | Lahari hudba Bayshore Pyramida Řada T. | |||
A. R. Rahman chronologie | ||||
|
Rojo je debut soundtrack album hudebního skladatele A. R. Rahman, obsahující texty od Vairamuthu. Je to soundtrack k roku 1992 Tamil film stejného jména, režie Mani Ratnam a hrát Aravind Swamy a Madhoo. Album obsahuje sedm skladeb v tamilštině a hindštině a šest skladeb v malabarština, telugštině, maráthštině a pět skladeb v albu instrumentální adaptace.
Píseň „Thamizha Thamizha“ je báseň, kterou napsal Subramanya Bharathi. „Chinna Chinna Aasai“ byla první píseň, kterou Rahman složil pro film. Píseň „Kadhal Rojave“ má dvě verze v tamilštině a hindštině; sólo a duet v prvním. Hindská verze písně s názvem „Roja Jaaneman“ má dvě verze - jednu od S. P. Balasubrahmanyama a druhou od Hariharan.
Vydáno dne Lahari hudba, byl také uveden v seznamu Čas časopis10 nejlepších soundtracků " všech dob.[1] Také to přineslo Národní filmová cena za nejlepší hudební režii pro A. R. Rahman a Národní filmová cena za nejlepší texty pro Vairamuthu.
The Tamil a hindština verze alba se prodaly přes 3 milionů kusů v Indii, přičemž tamilská verze se prodala přes 200 000 kusů[2] a hindská verze s prodejem 2.8 milion jednotek.[3] Hindská verze alba vydělala ₹7.5 crore (ekvivalentní ₹46 milionů rupií nebo 6,5 milionu USD v roce 2019).[4]
Pozadí
Mani Ratnam po jeho dlouhém vztahu s Ilaiyaraaja, se rozhodl spolupracovat s nováčkem. Náhodou si vyslechl několik reklamních znělek, které složil Rahman, ve funkci udělování cen, kde Rahman získal cenu za nejlepšího znělku.[5][6] Dojem Rahmanových děl navštívil Ratnam jeho studio a poslouchal melodii, kterou Rahman složil dlouho dozadu Spor o vodu na řece Kaveri (později se ukázalo, že je to „Tamizha Tamizha“ ze soundtracku).[7] Ratnam ho okamžitě podepsal pro svůj další projekt, Rojo, který byl první v jeho teroristické trilogii. Rahman, navzdory své neochotě vážně se věnovat filmové práci, nabídku přijal, protože Ratnam měl pověst režiséra s dobrým vkusem pro hudbu.[5] Rahman později řekl: „Nebyl jsem si jistý, proč jsem to přijal Rojo. Bylo mi za to nabídnuto 25 000 Rs, což je částka, kterou jsem mohl vydělat za tři dny skládáním reklamních znělek. Myslím, že to byla vyhlídka na spolupráci s Mani, která mě zlákala “.[5] V rozhovoru ze srpna 2016 s Filmfare Rahman připomněl, že se rozhodl nepokračovat ve vzdělávání Berklee College of Music protože na tom musel pracovat Rojo.[8]
Rozvoj
Rahman použil nástroje a velkolepé aranžmá k vytvoření expanzivního zvuku. Písně jako „Rukkumani“ měly hlasitý úder a byly zakořeněny v popkultuře. Skóre bylo provedeno v Panchathan Record Inn v Chennai. Píseň „Thamizha Thamizha“ je báseň, kterou napsal Subramanya Bharathi. „Chinna Chinna Aasai“ byla první píseň, kterou Rahman složil pro film.[9][10] Pokud jde o text písně, Vairamuthu odhalil, že psaní písně trvalo dvě a půl hodiny a do písně napsal 120 přání, ale později ji zkrátil na 16 a také ukázal, že použil linie písně, která byla původně složena pro Doordarshana.[11][9] Píseň "Kadhal Rojave" je zasazena do Kapi raga.[12]
Pokud jde o hudbu, říká Mani Ratnam: „Snažil jsem se natočit film, chtěl jsem dobrou hudbu a hledal jsem někoho, kdo by chtěl, a já jsem uslyšel jeho ukázkovou kazetu, kterou poslal přes. Myslel jsem, že v první notě skladba, kterou mi poslal, byla opravdu skvělá, opravdu vynikající. Takže jsem přešel do jeho studia a on mi zahrál další, spoustu věcí, které udělal pro znělky a několik dalších hudebních skladeb, které udělal pro někoho jiného . Byli docela úžasní a nepochyboval jsem o tom, že bude pro můj film vhodný. O kolik vyroste, nedíval jsem se. Díval jsem se převážně na svůj film v tom okamžiku. Byl připraven rozbít spousta konvencí, které tam byly, co se týče hudby v tom okamžiku, co se týče nahrávání v tom okamžiku. Takže jsem měl velké štěstí, že jsem našel někoho, kdo byl ochoten se odtrhnout a udělat něco jiného. "[13] U hindské verze zvukového doprovodu byly Alka Yagnik a Kumar Sanu nabídnuty zpívat písně, ale oba odmítli, protože o Rahmanovi v té době nevěděli.[14]
Historie vydání
Album zvukového doprovodu bylo původně vydáno v Tamil podle Lahari hudba v roce 1992. Soundtrack byl později vydán v Malayalam a Telugština v roce 1993 a v hindština a Maráthština v roce 1994 Magnasound. Instrumentální speciální verze s pěti písněmi vyšla v tamilštině a telugštině u Lahari Music v roce 1993 a v hindštině u Magnasound v roce 1994.
Recepce a vliv
Rahman představil nové orchestrální melodie v indických filmových soundtrackech, které do té doby byly založeny na několika tradičních indických nástrojích.[15] Čas časopis známý filmový kritik, Richard Corliss v roce 2005 uvedl, že „úžasná debutová práce předvádí Rahmanov dar alchymizace vnějších vlivů, dokud nejsou zcela tamilští, zcela Rahmanové“, a jmenuje jej jako jeden z časopisů10 nejlepších soundtracků " všech dob.[1][16][17]Rahman připomíná obrovský úspěch svého prvního filmu a říká: „Měl jsem štěstí, že jsem v prvním filmu vytvořil zvuk. A měl jsem ty správné lidi, jako je Mani Ratnam, kteří mě vedli, abych toho dosáhl také, a to z milosti boha, kterou nastavil, a lidé vědí od chvíle, kdy se píseň ozve, že je to Rahmanova. “
Přes Rojo několik zpěváků získalo průlom také na tamilské hudební scéně. Sujatha Mohan, Unni Menon a Minmini, která je známá pouze jako zpěvačka „Chinna Chinna Aasai“, pravděpodobně její nejznámější písně v celé její kariéře,[18] byli sledováni po jejich vystoupení v Rojo,[19] zatímco je uvedeno ghazal zpěvák Hariharan debutoval tamilsky prostřednictvím tohoto alba.[20] Rahman dokonce nechal zpívat hudebně netrénované starší ženy.[21]
Ocenění
A. R. Rahman vyhrál Národní filmová cena za nejlepší hudební režii, vůbec poprvé debutantem.[22] Rahman také vydělal Státní filmová cena Tamil Nadu za nejlepší hudební režii a Cena za nejlepší hudební režii Filmfare (tamilština) za jeho práci.[22] Vairamuthu vyhrál Národní filmová cena za nejlepší texty pro „Chinna Chinna Aasai“, zatímco Minmini vyhrál Státní filmová cena Tamil Nadu za nejlepší ženskou hru pro stejnou píseň.
Seznam skladeb
Tamil
Všechny texty píše Vairamuthu kromě Thamizha Thamizha; veškerou hudbu tvoří A. R. Rahman.
Ne. | Titul | Umělci | Délka |
---|---|---|---|
1. | "Chinna Chinna Asai" | Minmini | 4:55 |
2. | „Pudhu Vellai Mazhai“ | Unni Menon, Sujatha Mohan | 5:16 |
3. | „Kaadhal Rojave“ (Duet) | S. P. Balu, Sujatha Mohan | 5:03 |
4. | "Chinna Chinna Asai" (Bit) | Minmini | 1:05 |
5. | „Rukkumani Rukkumani“ | S. P. Balu, K. S. Chithra | 6:02 |
6. | "Thamizha Thamizha" (text: Subramanya Bharathi ) | Hariharan | 3:07 |
7. | „Kaadhal Rojave“ (Sólo) | S. P. Balu | 5:03 |
hindština
Všechny texty napsal P. K. Mishra; veškerou hudbu tvoří A. R. Rahman.
Ne. | Titul | Umělci | Délka |
---|---|---|---|
1. | „Chhoti Si Asha“ | Minmini | 4:56 |
2. | „Rukmani Rukmani“ | Baba Sehgal, Shweta Shetty | 6:05 |
3. | „Roja Jaaneman“ (Verze 1) | S. P. Balu, Sujatha Mohan | 5:07 |
4. | „Yeh Haseen Waadiyaan“ | S. P. Balu, K. S. Chithra | 5:21 |
5. | „Roja Jaaneman“ (Verze 2) | Hariharan, Sujatha Mohan | 5:07 |
6. | „Chhoti Si Asha“ (Bit) | Minmini | 1:07 |
7. | „Bharat Hum Ko“ | Hariharan | 3:05 |
Telugština
Všechny texty píše Rajashri; veškerou hudbu tvoří A. R. Rahman.
Ne. | Titul | Umělci | Délka |
---|---|---|---|
1. | "Chinni Chinni Aasha" | Minmini | 4:57 |
2. | „Nagamani Nagamani“ | S. P. Balu, K. S. Chithra | 6:00 |
3. | „Na Cheli Rojave“ | S. P. Balu, Sujatha Mohan | 5:04 |
4. | „Paruvam Vanaga“ | S. P. Balu, Sujatha Mohan | 5:18 |
5. | „Vinaraa Vinaraa“ | Mano | 3:07 |
6. | "Chinna Chinna Aasha" (Bit) | Minmini | 1:07 |
Malayalam
Všechny texty píše Mankombu Gopalakrishnan; veškerou hudbu tvoří A. R. Rahman.
Ne. | Titul | Umělci | Délka |
---|---|---|---|
1. | „Oru Mandhasmitham“ | Unni Menon, Sujatha Mohan | 5:18 |
2. | „Chella Chella Asha“ | K. S. Chithra | 4:57 |
3. | „Omal Poonkuyile“ | Biju Narayanan, Sujatha Mohan | 5:04 |
4. | "Thankamani Thankamani" | Unni Menon, Sujatha Mohan | 6:02 |
5. | „Bharatham Ente“ | G. Venugopal | 3:05 |
6. | „Chella Chella Asha“ (Bit) | K. S. Chithra | 1:07 |
Maráthština
Všechny texty píše Jagadish Khebudkar; veškerou hudbu tvoří A. R. Rahman.
Ne. | Titul | Umělci | Délka |
---|---|---|---|
1. | „Bhole Man Majhe“ | Uttara Kelkar | 4:57 |
2. | „Rukmini Rukmini“ | Sudesh Bhonsle, Shweta Shetty | 6:02 |
3. | „Roja Priyatam“ | Suresh Wadkar, Sujatha Mohan | 5:04 |
4. | „Dhundh Varshav Ha“ | Anupama Deshpande, Suresh Wadkar | 5:18 |
5. | „Bhole Man Majhe“ (Bit) | Uttara Kelkar | 1:07 |
6. | "Bharath Majha" | Ravindra Sathe | 3:05 |
Instrumentální adaptace
Také vyšlo instrumentální adaptační album. Album vyšlo v tamilštině, telugštině a hindštině.
Reference
- ^ A b Corliss, Richard (12. února 2005). „Nejlepší soundtracky - VŠECHNY 100 FILMŮ - ČAS“. Čas. Citováno 14. února 2012.
- ^ „A.R. Rahman se zapsal do historie rekordním prodejem audiokazet svého debutového filmu Roja“. Indie dnes. 15. ledna 1994.
- ^ „Music Hits 1990-1999 (Figures in Units)“. Pokladna Indie. 2. ledna 2010. Archivovány od originál dne 2. ledna 2010.
- ^ „Indie dnes“. Indie dnes. Aroon Purie pro společnost Living Media India Limited. 19: iv. 1994.
- ^ A b C N. Ravikumar. „Golden Grammy boy“. Tribuna. Citováno 10. února 2010.
- ^ Mathai 2009, str. 65–66.
- ^ Thiru. „Umělec měsíce: AR Rahman“. Časopis TFM.
- ^ http://www.filmfare.com/features/exclusive-interview-ar-rahman-talks-about-music-movies-and-family-14831.html
- ^ A b Mathai 2009, str. 71.
- ^ http://timesofindia.indiatimes.com/city/coimbatore/Thirukkural-explained-life-centuries-ago-Kalam/articleshow/45057883.cms
- ^ http://www.thehindu.com/todays-paper/tp-national/tp-tamilnadu/musical-medley-with-trivia-on-songs/article195190.ece
- ^ http://www.thehindu.com/features/friday-review/music/notes-that-intrigue/article4174187.ece
- ^ „Kompletní biografie A.R. Rahmana“. Gopalhome.tripod. Citováno 9. ledna 2010.
- ^ „Sledování Rahmana“. Hind. 17. října 2015. ISSN 0971-751X. Citováno 8. srpna 2016.
- ^ Sarfraz Manzoor (2. dubna 2010). „Nová úroveň uznání, legitimita: Rahman“. Chennai, Indie: Hinduistický přístup =2010-4-10.
- ^ Corliss, Richard (2. června 2005). „Ten starý pocit - tajemství všech dob 100 - ČAS“. Čas. Archivovány od originál dne 16. února 2009. Citováno 24. února 2008.
- ^ ""Neustále „100 filmů“. Čas. 12. února 2005. Citováno 25. února 2009.
- ^ „Jednoho dne se to stalo ...“ Hind. Citováno 14. července 2007.
- ^ „Dostaneme se na pódium“. Hind. Citováno 15. dubna 2010.
- ^ "Život v 50". Hind. Citováno 11. dubna 2005.
- ^ Jai Ho Rahman (Rozhovor). CNN IBN. 2009.
- ^ A b „Profil A.R.Rahmana“. Hudba SS. Archivovány od originál dne 7. dubna 2010.
Další čtení
- Nagappan, Ramu (2005). „Okamžité potěšení z vyrovnání“. Speaking Havoc: Social Suffering & South Asian Narratives. Washington: University of Washington Press. ISBN 978-0-295-98488-9.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Mathai, Kamini (2009). A.R. Rahman: Hudební bouře. Penguin Books India. ISBN 978-0-670-08371-8.CS1 maint: ref = harv (odkaz)