Japonští emigranti v Nizozemsku - Japanese expatriates in the Netherlands
Celková populace | |
---|---|
7,824 (2009)[1] | |
Regiony s významnou populací | |
Amsterdam,[2] Maastricht[3] | |
Jazyky | |
holandský, japonský, Angličtina | |
Náboženství | |
Vidět Náboženství v Japonsku[3] |
Japonci v Nizozemsku zahrnují krajany z Japonska a jejich potomky i holandské občany japonských předků.
V roce 2009 žilo v Nizozemsku podle údajů EU 7 424 osob japonského původu Statistiky Nizozemsko kancelář.[1] Obecně se jedná o přechodné zahraniční obyvatele zaměstnané japonskými společnostmi.[2]
Demografie a distribuce
Podle průzkumu z roku 1996 tvořilo 80% Japonců v Nizozemsku zaměstnanci japonských společností a jejich rodiny. Dalších 10% tvořili japonští státní úředníci v zahraničí, vědci a studenti. Zbytek tvořili dlouhodobí obyvatelé, převážně japonské ženy vdané za holandské muže. Většina z nich žije v Amsterdamu.[2] Ve městě však žije také asi 150 lidí Maastricht, většinou zaměstnanci Mitsubishi a jejich manželé a děti.[3]
Statistiky Údaje Nizozemska za rok 2009 týkající se osob japonského původu ukazují:
- 5 985 osob narozených v Japonsku (2 691 mužů, 3 294 žen)
- 1539 místně narozených osob japonského původu (783 mužů, 756 žen), z toho:
- 1140 mělo jednoho rodiče narozeného mimo Nizozemsko (582 mužů, 558 žen)
- U 399 se oba rodiče narodili mimo Nizozemsko (201 mužů, 198 žen)
Pro celkem 7 524 osob. To představovalo růst o 2,4% oproti úhrnu předchozího roku a o 18% oproti úhrnu za rok 1996, první rok, pro který jsou k dispozici statistiky. Stále však tvoří pouze minutový podíl, něco málo přes dvě desetiny procenta, ze všech osob cizího původu v Nizozemsku.[1]
Vzdělávání
Amsterdam jeden má Japonská střední škola, Japonská škola v Amsterdamu.[2][3] K dispozici je také Japonská škola v Rotterdamu.
The Sobota japonské doplňkové školy v Nizozemsku patří: Japonská sobotní škola Amsterdam (JSSA; ア ム ス テ ル ダ ム 日本語 補習 授業 校 Amusuterdamu Nihongo Hoshū Jugyo Kō), Haagsko-rotterdamská sobotní škola (ハ ー グ ・ ロ ッ テ ル ダ ム 日本語 補習 授業 校 Hāgu Rotterudamu Nihongo Hoshū Jugyo Kō) v Rotterdamu, Stichting the Japanese School of Tilburg (テ ィ ル ブ ル グ 日本語 補習 授業 校 Tiruburugu Nihongo Hoshū Jugyo Kō) a Stichting Maastricht Japonská doplňková škola (テ ィ ル ブ ル グ 日本語 補習 授業 校 Tiruburugu Nihongo Hoshū Jugyo Kō).[4]
- Maastrichtská škola byla založena v roce 1992 jako důsledek Joppenhoff International School. Začalo to 15 studenty a rostlo až na 30, ale pokleslo ve shodě s ekonomikou a od roku 2004 se zapsalo jen 20 studentů.[3] Sobotní škola v Haagu a Rotterdamu vznikla v roce 1996 sloučením dvou samostatných sobotních japonských škol těchto měst.[5]
- Tilburgská škola se koná na Beatrix College,[6] a dříve v 2Vysoká škola .[4]
Zaměstnanost
Pracoviště je jedním z nejdůležitějších míst mezikulturních setkání Japonců pracujících v Nizozemsku.[7] Kanceláře japonských společností v Nizozemsku jsou obecně malé a mají méně než 100 zaměstnanců.[8] Procesy rozhodování v japonských a nizozemských podnikových kulturách jsou povrchně podobné, protože se spoléhají spíše na dosažení konsensu zúčastněných stran a podřízených, než na přenesení rozhodovací pravomoci na jednu osobu.[9] Potřeba japonských krajanských středních manažerů vrátit plány zpět do ústředí v Japonsku, kromě důrazu na kolektivní odpovědnost za výsledky plánů dohodnutých konsensem, znamená, že rozhodování v japonských společnostech probíhá pomaleji než v nizozemských společnostech . Nizozemští zaměstnanci v japonských společnostech nicméně vnímají rozhodovací proces jako dosahování lepších a důkladnějších výsledků i přes jeho pomalé tempo.[10]
Japonští expatriovaní zaměstnanci v Nizozemsku pracují déle než místní zaměstnanci. Nizozemští zaměstnanci mají pocit, že jejich japonští nadřízení a kolegové věnují tak dlouhé hodiny, protože neefektivně využívají svůj čas; dále cítí malý tlak na přijetí stejné pracovní doby a tvrdí, že japonští manažeři jednoduše dostávají více výhod a platů v souladu s jejich zvýšenou odpovědností. Jejich japonští kolegové však tento postoj odmítají, protože mají pocit, že nizozemští kolegové „nechávají práci odloženou na svém stole a jdou domů“, a nechávají to na pozdě pracujících Japoncích.[11] Japonští manažeři shledávají, že pro holandské zaměstnance musí přesněji vymezit pracovní požadavky a odpovědnosti, než by tomu bylo v případě japonských zaměstnanců v Japonsku, kvůli místnímu kulturnímu důrazu na individuální odpovědnost nad kolektivní odpovědností.[12]
Kuchyně
Od roku 2000, kdy se stravují mimo domov, se japonští emigranti v Nizozemsku nejčastěji zastávají Čínské restaurace (29% konzumovaných jídel); Japonské restaurace jsou těsně na druhém místě s 25%, italské restaurace s 19% a francouzské restaurace s 10%.[13] Japonské restaurace v Nizozemsku však vysmívají jako nekvalitní a drahé.[14] Vaří také japonská jídla doma, i když v jiném vzoru než v Japonsku; konzumují méně ryb a více masových pokrmů (zejména nikujaga ), a často musí hledat náhražky preferované zeleniny, které jsou místně nedostupné.[14] Příprava japonského jídla je kvůli těmto omezením často považována za problematickou a mnoho japonských manželek vyjadřuje, že takové pokrmy připravují pouze proto, že jim jejich manžel dává přednost; když jsou manželé pryč, místo toho vaří jídlo v západním stylu.[15] Komunita v Amsterdamu má však alespoň místní obchody s potravinami v japonském stylu. Pro komunitu v Maastrichtu je k dispozici méně takových možností; mnozí překračují hranice do Německa, aby nakupovali v Düsseldorfu a využili výhod mnoha specializovaných obchodů s potravinami, které se objevily, aby sloužily významná japonská komunita města nebo se spojte a objednejte si potraviny - zejména ryby připravené v japonském stylu -, které budou odeslány z Amsterdamu.[3] Další běžnou možností je pěstování bylinných koření věnec chryzantéma, perilla, a kryptotaenie, ve svém vlastním zadní zahrada.[13]
Pozoruhodné osoby
- Cornelia van Nijenroode, obchodník
- Mariko Peters, politik, státní úředník, právník
- Saartje Specx
- Kai Verbij
Viz také
Reference
Poznámky
- ^ A b C CBS 2009
- ^ A b C d Cwiertka 2000, str. 15
- ^ A b C d E F O'Dell 2004
- ^ A b "欧 州 の 補習 授業 校 一 覧 (平 成 25 年 4 月 15 日 現在) " (Archiv ). Ministerstvo školství, kultury, sportu, vědy a technologie (DALŠÍ). Citováno 10. května 2014.
- ^ "Úvod " (Archiv ). Japonská sobotní škola Haag-Rotterdam. Citováno 5. dubna 2015. Holandská verze (Archiv ). Japonská verze (Archiv ).
- ^ Domovská stránka. Stiching japonská škola v Tilburgu. Citováno dne 15. února 2015. „テ ィ ル ブ ル グ 日本語 補習 授業 校 の 所在地 Beatrix College (現 地 college の 建 物 を 借用) Ketelhavenstraat 3, 5045NG, Tilburg“ a „事務 局 連絡 先 FUJIFILM Manufacturing Europe B.V. Oudensta
- ^ Ybema & Byun 2007, str. 2
- ^ Stam 2001, str. 362
- ^ Stam 2001, str. 361
- ^ Stam 2001, str. 364–365
- ^ Ybema & Byun 2007, str. 5
- ^ Stam 2001, str. 363
- ^ A b Cwiertka 2000, str. 17
- ^ A b Cwiertka 2000, str. 19
- ^ Cwiertka 2000, str. 18
Zdroje
- Cwiertka, Katarzyna (září 2000), „Japonci v Nizozemsku a jejich cesty jídla“ (PDF), Kultura jídla (2): 14–19, vyvoláno 2008-11-03 (Archiv )
- O'Dell, Casey (červen 2004), „Japonci doma v Maastrichtu“, Rozcestí, Maastricht, archivovány z originál dne 2008-09-05, vyvoláno 2008-11-03
- Stam, Joop A. (2001), „Mirroring Consensus“, Holzhausen, Arne, ed., Může Japonsko globalizovat?: Studie o japonské politické politice a procesu globalizace na počest parku Sung-Jo, Springer, str. 359–368, ISBN 978-3-7908-1381-4
- Ybema, Sierk; Byun, Hyunghae (2007), „Zkušenost kulturních rozdílů v asymetrických mocenských vztazích: japonsko-nizozemská setkání“, Sborník konference kritických manažerských studií (PDF), Nový Zéland: Waikato Management School, vyvoláno 2008-11-03
- "Populace; generace, pohlaví, věk a původ, 1. ledna", Databáze StatLine, Centraal Bureau voor de Statistiek, 2009, vyvoláno 2009-07-17
Další čtení
- Cwiertka, Katarzyna J. (2001), „Stravování vlasti: Japonští emigranti v Nizozemsku“, Cwiertka, Katarzyna J .; Walraven, Boudewijn (eds.), Asijské jídlo: globální a místní, University of Hawaii Press, s. 133–152, ISBN 978-0-8248-2544-7
- Kroon, Harriët (leden 2001), Zo Onbeleefd: Japonci v Nederlandu (v holandštině), Amsterdam: Atlas, ISBN 978-90-450-0135-7, OCLC 49903343