Nové světy, nové životy - New Worlds, New Lives
![]() | |
Autor | Lane Ryo Hirabayashi James A. Hirabayashi Akemi Kikumura-Yano |
---|---|
Země | ![]() |
Jazyk | Angličtina |
Předmět | Globalizace a dopady na etnickou identitu nikkei v Americe a dekasegi v Japonsku |
Žánr | Esej, Vyšetřování |
Publikováno | 2002 |
Vydavatel | Press Stanford University |
Stránky | 384 |
ISBN | 978-0804744621 |
OCLC | 48761340 |
Nové světy, nové životy: Globalizace a lidé japonského původu v Severní a Jižní Americe a z Latinské Ameriky v Japonsku (ISBN 978-0804744621) je akademická kniha z roku 2002, kterou vydali Lane Ryo Hirabayashi, James A. Hirabayashi a Akemi Kikumura-Yano a kterou vydala Press Stanford University. Svazek, upravený třemi Japonský Američan antropologové, byl vyroben Japonské americké národní muzeum Mezinárodní výzkumný projekt Nikkei.[1] Stejný projekt vytvořil Encyclopedia of Japanese Descendants in the Americas: An Illustrated History of the Nikkei,[2] a obě knihy jsou doprovodné svazky.[3]
Kniha se zabývá širšími teoretickými úvahami o jednotlivých empirických případech i o samotných případech.[4] Kniha byla vydána v japonštině autorem Jinbun-shoin v roce 2006,[5] pod názvem Nikkeijin na gurōbarizēshon: Hokubei, Nanbei, Nihon (日 系 人 と グ ロ ー バ リ ゼ ー シ ョ ン: 北 米, 南米, 日本).[6]
Přehled
Nové světy, nové životy pojednává o dopadech globalizace na a Nikkei identita,[7] týkající se ostrovů z hlavních japonských ostrovů a ostrovů z Japonska Okinawa.[8] Tato diskuse o Nikkei zahrnuje ty z Bolívie, Brazílie, Kanada, Paraguay, Peru a Spojené státy,[1] a také dekasegi Nikkei, kteří bydlí v Japonsko.[9] Redaktoři uvádějí, že k pochopení toho, jak globalizace ovlivnila komunitu Nikkei, je třeba dát dohromady Japonsko, původní zemi a celkovou komunitu Nikkei v „triadické perspektivě“;[10] Podle knihy „triadický rámec“ znamená zkoumání Japonska, hostitelské země a etnických organizací, které spojují hostitelskou zemi s Japonskem, spolu s reprodukcí a udržováním etnických identit Nikkei. Yoko Yoshida z Journal of International Migration and Integration napsal, že „Největší vhled, který lze z této knihy získat, je ten, že pouze pohled na etnické skupiny ve vztahu k jejich hostitelským společnostem nezachycuje celou dynamiku migračních zkušeností a vyjednávání o kulturní identitě.“[11] Ayumi Takenaka z University of Oxford tvrdil, že kapitoly knihy „se nezabývají jejich vztahem ani dopadem globalizace“.[10]
Kniha zvažuje pět výsledků, ke kterým může dojít v důsledku globalizace. Může to zvýšit identitu Nikkei; narušit identitu Nikkei; nemají žádný viditelný dopad na uvedenou identitu; snížit důležitost identity Nikkei tím, jak uvádí Yoshida, vytvářením „globálního vědomí“; nebo vygenerovat indikátor snižující se identity Nikkei vytvořením nových „hybridních“ identit.[12] Yoshida napsal, že redaktoři knihy „neodpovídají plně na to, jaký výsledek se objevil, protože globalizace není v této knize nikdy důsledně pojímána“.[11]
Z kapitol polovina cituje pouze své vlastní případové studie a neuvádí nic jiného. Jose C. Moya z University of California, Los Angeles tvrdil, že v těchto kapitolách to vede k „určitému parochialismu v jejich neschopnosti zapojit se do širší literatury o migraci a etnickém původu“.[9] Keiko Yamanaka z University of California, Berkeley napsal, že před vydáním této knihy existovaly vzácné informace o Japoncích v Jižní Americe v angličtině a spousta informací byla publikována ve španělštině, portugalštině a japonštině, pro anglofony nepřístupná.[13]
Obsah
Svazek, rozdělený do 20 kapitol,[7] obsahuje 18 článků.[1] Z osmnácti autorů je sedmnáct buď Japonců, nebo Nikkei. Argumenty knihy jsou uvedeny ve druhé a třetí části.[1] Otázka spojení a disjunkce identit Nikkei je uvedena v oddílech dva a tři. Yoshida tvrdil, že to byl „zajímavý způsob, jak koncipovat tyto sekce“.[12]
Yamanaka napsal, že většina kapitol má obecné diskuse o svých tématech a je krátká.[13] Yoshikuni Igarashi z Vanderbiltova univerzita uvedla, že průměrná délka kapitoly byla 16 stran, a kvůli krátké délce se eseje „četly spíše jako encyklopedické záznamy než kritické eseje“.[14] Takenaka tvrdil, že dospěl k závěru, že „zdá se, že většina kapitol řeší některé aspekty spojení a disjunkce identit tak či onak“ a že kapitoly by měly být uspořádány podle témat nebo geografických oblastí.[7] Igarashi napsal, že kniha uspořádala svou nomenklaturu podél hranic jednotlivých zemí.[3]
Existují čtyři kapitoly, které pojednávají o Peru.[15] Jedna kapitola kroniky japonské peruánské historie, zahrnující od roku 1899 do vlády Alberto Fujimori. Další kapitola se týká jednoho průzkumu veřejného mínění peruánských Japonců provedeného v roce 1989 a druhé provedeného v roce 1998 a porovnává je a porovnává.[15]
Existuje esej, která pojednává o japonských politických hnutích za posílení postavení na třech místech: Brazílie, Havaj a Gardena, Kalifornie v Větší Los Angeles.[15]
K dispozici je také část, kde kniha pojednává o formování kosmopolitní, hybridní a nadnárodní identity.[9] Robert Efird z Seattle University uvedl, že eseje Yuko Takezawa a Makoto Araki zkoumají hranici toho, co je „Nikkei“.[16]
První část
První část je Část první: Dopad globalizace na Nikkei identity. Obsahuje dvě kapitoly. Před těmito dvěma kapitolami je úvod do první části Eiichiro Azuma.[17]
Harumi Befu napsal „Globalizace jako lidské rozptýlení: Nikkei ve světě“,[17] úvodní kapitola, která staví japonskou imigraci do historických souvislostí.[18] Tato kapitola podává přehled japonského přistěhovalectví od 15. do 21. století.[15] Tato kapitola tvrdí, že japonská vláda podporovala přistěhovalectví po roce 1870, aby zmírnila tlaky rostoucí populace, a Befu věřil, že japonská vláda vůči těmto přistěhovalcům jednala bezcitně.[18] Befu věří, že emigrační politika Japonska měla významný vliv na touhu země získat prominentní postavení v mezinárodním systému.[12]
Befu kategorizuje přechod japonských imigračních procesů do tří fází: premoderní, modernizační a poválečná.[12] Befu rozděluje japonské přistěhovalce do osmi skupin: premoderní imigranti, pre-druhá světová válka přistěhovalci, přistěhovalci po druhé světové válce, válečné nevěsty, nadnárodní podnikatelé a jejich rodiny, Japonci uzavírající manželství s cizinci a koho Igarashi nazývá „ti, kteří opustili Japonsko“.[14] Befu věří, že zkoumání vývoje komunit Nikkei ve vztahu k mezinárodním ekonomickým a politickým strukturám je nejlepším způsobem, jak jim porozumět. Yoshida napsal, že „zbytku knihy nicméně chybí důsledné a explicitní zapojení tohoto tématu a koncept globalizace je v různých dílech používán odlišně.“[12]
Druhá kapitola v první části má název „Dopad současné globalizace na identitu Nikkei“ a je napsána třemi redaktory svazku.[17]
Část dvě
Část druhá s názvem „Spojení identit Nikkei“[1] pojednává o „konjunkci“ identity Nikkei, což znamená zachování a šíření identity.[7] Část 2 má osm kapitol rozdělených do dvou částí: „Komunitní formace a vazby“ a „Politika etnické reprodukce: vzdělávání a reprezentace“.[1] Úvod k druhé části napsal Lloyd Inui.[17]
V hlavě první napsal Jeffrey Lesser „Hledání pomlčky: Nikkei a boj o brazilskou národní identitu.“[17] Tato kapitola pojednává o interakci mezi Brazilský nacionalismus a politika identity brazilských přistěhovaleckých skupin.[15] Lesserova kapitola zaznamenává pokus brazilských japonských národů najít si místo ve světové společnosti jako dekasegi lze vnímat jako cizince v Japonsku i Brazílii.[18] Dalšími články v první hlavě jsou „Licencované agentury pro pomoc v Asii: pomocné materiály a populace Nikkei ve Spojených státech a Kanadě“, autor Masako Uno,[17] „Přístup ke vzniku identity Nikkei v Peru: Issei a Nisei“ Raúla Arakiho a „The Labour Pains“ of Forging a Nikkei Community: A Study of the Santa Cruz Region in Bolivia “Kozy Amemiya.[19] Esej Amemiya pojednává o snahách japonské komunity v oblasti Santa Cruz připomínat jejich historii.[14]
Články v hlavě dva jsou „„ Twain se setká “v Nisei? Japonské jazykové vzdělávání a americko-japonské vztahy, 1900-1940“ od Teruko Kumei, „The Nikkei's Education in the Japanese Language in Paraguay: The Japanese Educational System and Jeho vliv na kolonie “Emi Kasamatsu,„ Peruánský Nikkei: sociopolitický portrét “Amelie Morimoto a„ Cesty k moci: Srovnávací pohledy na vznik Nikkei Etnické politické tradice “Lane Ryo Hirabayashi.[19]
Yoshida napsal, že „Zjistil jsem, že většině literatury citované v druhé části chybí konkrétní odkaz na téma globalizace a jejích účinků.“[12]
Část třetí
Třetí část s názvem „Disjunctions of Nikkei Identities“[1] pojednává o „disjunkce“ identity Nikkei vyvolané globalizací.[7] Tato část, která má celkem devět kapitol, je rozdělena do tří částí: „Gender and Identity“, „The Dekasegi Fenomén “a„ Rozvíjející se identity “.[1] Richard Kosaki napsal úvod do třetí části.[19]
V první hlavě je zahrnuto „I Woman, I Man, I Nikkei: Symbolic Construction of Femininity and Masculinity in the Japanese Community of Peru“ od Doris Moromisato Miasato.[19] Miasato esej pojednává o roli pohlaví v japonských peruánských komunitách.[15] Miasato tvrdí, že patriarchální vzorce japonsko-brazilské komunity skrývají ženskou perspektivu přítomnou v komunitě a že mnoho životně důležitých peruánských skupin Nikkei včetně prefekturních sdružení kenjinkai.[18] Další kapitola porovnává a porovnává formace peruánských a amerických komunit Nikkei z hlediska třídy, nacionalismu a rasy.[15] Kromě toho má podtitul „Migrace jako jednání o pohlaví: nedávné japonské imigrantky v Kanadě“ Audrey Kobayashi.[19] Tato práce pojednávající o japonských ženách, které nedávno emigrovaly do Kanady, argumentuje pro závěr podobný závěru Miasato.[18] Igarashi uvedl, že oba eseje ukazují důležitost žen v komunitách Nikkei.[14] Další článek je „Rasa, pohlaví, etnická příslušnost a narativ národní identity ve filmech Tizuka Yamazakiho“ od Naomi Hoki Moniz.[19] Tato kapitola pojednává o brazilském filmaři Tizuka Yamazaki.[15]
První článek v druhé hlavě zní „Japonsko-brazilský Dekasegi Fenomén: Ekonomická perspektiva "Edson Mori. Druhým článkem je„ The Dekasegi Fenomén a výchova japonských brazilských dětí v japonských školách "Masato Ninomiya.[20] Tato práce pojednává o dětech latinskoameričanů Nikkei žijících v Japonsku a jejich problémech v japonském vzdělávacím systému.[18] Třetí článek je „Emigrace Argentinců japonského původu do Japonska“ od Marcela G. Higy.[20]
Prvním článkem ve třetí podnadpise je „Nikkei Negotiation of Minorit / Majority Dynamics v Peru a Spojených státech“ od Stevena Masami Roppa. Druhým je „The Uchinanchu Diaspora a hranice "Nikkei" "od Makoto Arakaki.[20] Tato esej, diskuse o specifické okinawské identitě,[7] zaznamenává využití akademických konferencí, obchodních konferencí a organizací k vytvoření celosvětové okinawské perspektivy.[18] Třetí článek je „Nikkeijin a multikulturní existence v Japonsku: Kóbe po velkém zemětřesení“ od Yasuko I. Takezawa.[20] Pojednává o občanských reakcích na EU Velké zemětřesení Hanshin – Awaji.[13]
Yoshida napsal, že ve srovnání s kapitolami druhé části „kapitoly ve třetí části přesvědčivěji ukazují, jak byly komunity Nikkei ovlivněny globalizací.“[12]
Část čtvrtá
Závěrečná esej je „Retrospect and prospects“, kterou napsali tři redaktoři svazku.[20] V této kapitole redaktoři napsali, že primárním zájmem knihy nejsou zkušenosti jednotlivých etnických Japonců, nýbrž spíše koncept „etnických japonských komunit“ jako „etnické reprodukce“.[21]
Recepce
Daniel M. Masterson z Americká námořní akademie tvrdili, že redaktoři knihy „mají být pochváleni za významný příspěvek této antologie k oblasti japonských migračních studií“.[18]
Moya uvádí, že kniha je „chvályhodným úsilím“,[9] ale že existuje pocit „konceptuální volnosti“,[15] nebo nedostatečná schopnost porovnávat Nikkei z různých zemí, protože autoři neshromáždili a nepoužili stejné statistiky pro všechny skupiny Nikkei.[9] Moya dospěla k závěru, že „kniha obsahuje mnoho, co by mělo zajímat čtenáře tohoto časopisu“.[15]
Efird uvádí, že „nejen základní čtení pro studenty a vědce o problematice Nikkei“, ale také „poučný [základ] pro případ etnické identity“.[16] Tvrdí, že hlavní slabinou je „nedostatečná pozornost rostoucímu sňatku mezi Nikkei a jinými etnickými skupinami“.[16]
Igarashi tvrdil, že zatímco redaktoři knihy úspěšně vytvořili encyklopedický odkaz o etnických Japoncích a nedávných akademických diskusích o nich, tento zdroj „zůstává, bohužel, z velké části nepoužitelný kvůli jejich roztříštěné prezentaci“ s tím, že „přitažlivost sbírky bude pravděpodobně omezeno na hrstku čtenářů Nikkei. “[21] Igarashi napsal, že kniha „znovu potvrzuje“ „hranice Nikkei“ pokusem o vytvoření komplexního zdroje a že je obtížné analyzovat případy v objemu kvůli množství informací.[3]
Reference
- Efird, Robert (Seattle University ). „New Worlds, New Lives: Globisation and People of Japanese Descent in the Americas and from Latin America in Japan“ (recenze knihy). Pacifické záležitosti, ISSN 0030-851X, 10/2004, ročník 77, číslo 3, str. 585 - 587. Dostupné na Gale Group Academic OneFile, GALE | A128977571.
- Hirabayashi, Lane Ryo, Akemi Kikumura-Yano a James A. Hirabayashi. Nové světy, nové životy: Globalizace a lidé japonského původu v Severní a Jižní Americe a z Latinské Ameriky v Japonsku. Press Stanford University, 2002. ISBN 0804744629, 9780804744621. - Seznam kapitol Booku je uveden pro správné uvedení informací o obsahu
- Igarashi, Yoshikuni (Vanderbiltova univerzita ). „New Worlds, New Lives: Globisation and People of Japanese Descent in the Americas and from Latin America in Japan“ (recenze). Journal of Asian American Studies, ISSN 1097-2129, 07/2004, svazek 6, vydání 3, s. 326 - 329. - DOI 10.1353 / jaas.2004.0018
- Masterson, Daniel M. (Americká námořní akademie ). „New Worlds, New Lives: Globisation and People of Japanese Descent in the Americas and from Latin America to Japan“ (recenze knihy). Americký antropolog, ISSN 0002-7294, 09/2005, ročník 107, vydání 3, str. 530 - 531. - DOI 10.1525 / aa.2005.107.3.530.2
- Moya, Jose C. (University of California, Los Angeles ). „New Worlds, New Lives: Globisation and People of Japanese Descent in the Americas and from Latin America in Japan“ (recenze knihy). Hispánský americký historický přehled, ISSN 0018-2168, 05/2004, ročník 84, vydání 2, s. 388 - 390. - DOI 10.1215 / 00182168-84-2-388
- Takenaka, Ayumi (University of Oxford ). „New Worlds, New Lives: Globisation and People of Japanese Descent in the Americas and From Latin America in Japan“ (recenze knihy). Amerasia Journal, ISSN 0044-7471, 2002, svazek 28, číslo 2, s. 249.
- Yamanaka, Keiko (University of California-Berkeley ). „New Worlds, New Lives: Globisation and People of Japanese Descent in the Americas and from Latin America in Japan“ (recenze knihy). The Journal of Asian Studies, ISSN 0021-9118, 11/2004, ročník 63, číslo 4, str. 1080 - 1082. - DOI 10.1017 / S0021911804002487
- Yoshida, Yoko. „Nové světy, nové životy: globalizace a lidé japonského původu v Americe a z Latinské Ameriky v Japonsku“ (recenze knihy). Journal of International Migration and Integration, ISSN 1488-3473, 09/2003, ročník 4, číslo 3, s. 445-447.
Poznámky
- ^ A b C d E F G h Yamanaka, str. 1081.
- ^ Hu-Dehart, Evelyn (Brown University ). „Japonci v Latinské Americe.“ (Knižní recenze) Pacific Historical Review, ISSN 0030-8684, 05/2005, ročník 74, vydání 2, s. 317 - 318. - Citovaná stránka: 317.
- ^ A b C Igarashi, str. 328. "(současná sbírka je koncipována jako doprovodný svazek k Encyclopedia of Japanese Descendants in the Americas, další publikace INRP). "
- ^ Igarashi, str. 326.
- ^ "Sdružení pro imigrační studia (Imin Kenkyukai) " (Archiv ). Objevte Nikkei. Japonské americké národní muzeum. Citováno 25. dubna 2014. „Japonská verze New Worlds, New Lives: Globisation and People of Japanese Descent in the Americas and from Latin America in Japan (Stanford University Press: 2002), a achievement of International Nikkei Research Project, byla rovněž editována skupinou a publikována společností Jinbun-shoin v roce 2006. “
- ^ "Nikkeijin to gurōbarizēshon: Hokubei, Nanbei, Nihon = Nové světy, nové životy: globalizace a lidé japonského původu v Americe a z Latinské Ameriky v Japonsku / Rein Ryo Hirabayashi, Akemi Kikumura-Yano, slepice Jeimuzu A. Hirabayashi; Imin Kenkyūkai yaku " (Archiv ). Národní knihovna Austrálie. Citováno dne 4. května 2014.
- ^ A b C d E F Takenaka, str. 250.
- ^ Masterson, str. 530.
- ^ A b C d E Moya, str. 389.
- ^ A b Takenaka, str. 250-251.
- ^ A b Yoshida, str. 447.
- ^ A b C d E F G Yoshida, str. 446.
- ^ A b C Yamanaka, str. 1082.
- ^ A b C d Igarashi, str. 327.
- ^ A b C d E F G h i j Moya, str. 390.
- ^ A b C Efird
- ^ A b C d E F Hirabayashi, Kikumura-Yano a Hirabayashi, str. ix. (Obsah, první strana).
- ^ A b C d E F G h Masterson, str. 531. „Doris Moromisato Miasato tvrdí, že ženy jsou prakticky vyloučeny z vůdčích rolí v nejdůležitějších skupinách, jako je prefektura (kenjinkai) sdružení. Navrhuje, že tradiční patriarchální vzorce v japonsko-peruánské komunitě ponořily složitou a adaptivní ženskou perspektivu pod zjednodušený termín Nikkei identita."
- ^ A b C d E F Hirabayashi, Kikumura-Yano a Hirabayashi, str. ix. (Obsah, druhá strana).
- ^ A b C d E Hirabayashi, Kikumura-Yano a Hirabayashi, str. xi. (Obsah, třetí strana).
- ^ A b Igarashi, str. 329.