Den Herren bude ich loben - Den Herren will ich loben
"Den Herren bude ich loben" | |
---|---|
křesťan hymnus | |
Angličtina | Chci chválit Pána |
Psaný | 1954, revidovaný 1971 |
Text | podle Maria Luise Thurmair |
Jazyk | Němec |
Na základě | Magnifikat |
Melodie | "Komorník bude jejich dir geben "od Melchior Teschner |
Složen | 1613 |
Publikováno | 1975 |
"Den Herren bude ich loben„(Chci chválit Pána) je křesťan hymnus podle Maria Luise Thurmair, založeno na Magnifikat a nastaven na 1613 melodií pomocí Melchior Teschner, který byl použit pro „Komorník bude jejich dir geben ". Hymnus ve třech sloky Osm řádků bylo poprvé napsáno v roce 1954 a revidováno v roce 1971. Objevilo se v katolickém zpěvníku Gotteslob v roce 1975 a v současnosti Gotteslob, ale také v německém protestantském kancionálu. Obecná píseň chvály, byla několikrát zhudebněna.
Dějiny
Maria Luise Thurmair napsal hymnu poprvé v roce 1954.[1] Je to blízká parafráze slova Magnifikat (Píseň o Mary ),[2] napsáno tak, aby odpovídalo melodii 1613 od uživatele Melchior Teschner. Hymnus je ve třech sloky po osmi řádcích. To bylo revidováno v roce 1971.[1]
Objevilo se to v katolickém zpěvníku Gotteslob v roce 1975 jako GL 261.[3] V proudu Gotteslob, je to GL 395, v sekci „Lob, Dank und Anbetung“ (Chvála, díky a adorace).[4] Na základě biblické mariánské písně byla také zahrnuta do regionálních částí protestantského zpěvníku Evangelisches Gesangbuch v Bavorsku a Durynsku jako EG 604.[2] Jako obecná píseň chvály je vhodná pro jakoukoli bohoslužbu, ale zejména pro Mariánské svátky.
Vyladění a nastavení
Melodie od Melchior Teschner, používá "Komorník bude jejich dir geben ",[5] začíná stoupající první linií, překlenující oktáva a vhodné pro chválu.[6] Melodie byla použita pro mnoho hymnů.[6]
Hymnus stanovil Karl-Ludwig Nies k návštěvě Papež Benedikt XVI na Frauenkirche, katedrála v Mnichov věnovaný Mary, v roce 2007. Nies ho bodoval za smíšený sbor, trubku a tympány.[7] Thomas Schmid napsal nastavení pro čtyřhlasý sbor a volitelné struny, vydané nakladatelstvím Dr. J. Butz.[8] Karl Norbert Schmid složil předehru a prostředí pro mosaz, kterou vydal Bärenreiter ve sbírce Bläserbuch zum Gotteslob doprovázet nové vydání Gotteslob v roce 2013.[9]
Reference
- ^ A b Gotteslob 2013.
- ^ A b Liederdatenbank 2017.
- ^ Limburg 2013.
- ^ Gotteslob 2017.
- ^ Zpěvy 2017.
- ^ A b Marti 2017, str. 93.
- ^ Petroll 2007.
- ^ Butz 2017.
- ^ Bärenreiter 2013.
Bibliografie
- Marti, Andreas (2017). „523 Valet will ich dir geben“. In Evang, Martin; Alpermann, Ilsabe (eds.). Liederkunde zum Evangelischen Gesangbuch, Heft 4. Liederkunde zum Evangelischen Gesangbuch. Vandenhoeck & Ruprecht. str. 88–95. ISBN 9783647503462.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Bläserbuch zum Gotteslob / Vorspiele und Begleitsätze zu Liedern des neuen Gotteslob (v němčině). Bärenreiter.
- Den Herren bude ich loben (PDF) (v němčině). Dr. J. Butz.
- Dieu va ma louange (francouzsky). chants-protestants.com.
- „Den Herren will ich loben (L) / Leben in Gott - Lob, Dank und Anbetung“ (v němčině). mein-gotteslob.de. Citováno 15. října 2017.
- Den Herren bude ich loben (v němčině). Gotteslob. 2013.
- Teschner, Melchior - Den Herren will ich loben: für gem Chor, Trompete in C und Pauken / Partitur (v němčině). Die Christliche Liederdatenbank. 2017.
- Teschner, Melchior - Den Herren will ich loben: für gem Chor, Trompete in C und Pauken / Partitur (v němčině). Noten Petroll. 2007. Archivovány od originál dne 2017-10-20.
- „Numerisches Verzeichnis der Gesänge im GL 2013 mit Hinweis auf enthaltene Gesänge des GL 1974“ (PDF) (v němčině). Diecéze Limburg. 2013. Citováno 5. října 2017.