Dank sei dir, Vater, für das ewge Leben - Dank sei dir, Vater, für das ewge Leben - Wikipedia
"Dank sei dir, Vater, für das ewge Leben" | |
---|---|
křesťan hymnus | |
Angličtina | Děkuji ti, otče, za věčný život |
Psaný | 1969 |
Text | podle Maria Luise Thurmair |
Jazyk | Němec |
Melodie | Podle Johann Crüger |
Složen | 1640 |
"Dank sei dir, Vater, für das ewge Leben„(Děkuji ti, otče, za věčný život) je křesťan hymnus podle Maria Luise Thurmair, nastaveno na 1640 melodií pomocí Johann Crüger.[1] Je to píseň díků po Eucharistie.[2] Hymnus v šesti sloky čtyř řádků byl napsán v roce 1969, revidován v letech 1987 a 1994.[3] Je součástí proudu Gotteslob jako GL 484, v sekci „Kirche - Ökumene“ (kostel - Ekumen ).[1]
Texty začínají poděkováním za věčný život a víra. Druhá sloka odráží výživu všech tvorů plodinami Země, ale také výživu z nebe. Třetí sloka se zaměřuje na jednotu všech účastníků eucharistie, jednotu s Ježíšem a mezi sebou. Čtvrtá sloka srovnává jednotu shromážděných s jedním chlebem z mnoha zrn. Pátá sloka se modlí za jednotu ve víře a lásce ve srovnání s bobulemi jednoho hroznu. Závěrečná sloka požaduje, aby byla církev chráněna před zlem, a aby byl dokončen sbor jako svědek Boží lásky.[1]
Reference
Citované zdroje
- „Dank sei dir, Vater, für das ewge Leben“. liederdatenbank.de (v němčině). Citováno 26. listopadu 2017.
- Dank sei dir, Vater, für das ewge Leben (v němčině). Diecéze Limburg. 2013.
- „Dank sei dir, Vater, für das ewge Leben (L) / Leben in der Kirche - Kirche - Ökumene“ (v němčině). mein-gotteslob.de. Citováno 26. listopadu 2017.