Tteok-galbi - Tteok-galbi
Alternativní názvy | Grilované krátké žebírkové placičky |
---|---|
Typ | Galbi, patty |
Místo původu | Korea |
Přidružené národní kuchyně | Korejská kuchyně, Korejský královský dvůr kuchyně |
Korejské jméno | |
Hangul | 떡갈비 |
---|---|
Revidovaná romanizace | tteok-galbi |
McCune – Reischauer | ttŏk-kalbi |
IPA | [t͈ʌk̚.k͈al.bi] |
Tteok-galbi (떡갈비) nebo grilované krátké žebírkové placičky je korejština hovězí jídlo vyrobené z mletého masa hovězí krátká žebra.[1] Původně a královské jídlo, tteok-galbi je nyní místní specialitou Provincie Gyeonggi v regionu středozápad a Jižní provincie Jeolla v jihozápadní oblasti Korejský poloostrov.
Etymologie
Tteok-galbi (떡갈비), doslovně přeloženo do „dortových žeber“ jako tteok (떡) znamená „rýžový (nebo jiný obilný) koláč“ a galbi (갈비) znamená „žebro“. Název pochází z podobnosti jídla ve vzhledu tteok.[2] Proces hnětení a tvarování masa je podobný procesu výroby a rýžový dort.[3] Konečné jídlo je také měkké a jemné, podobně jako rýžový dort s texturou.
Slovo tteok-galbi má relativně krátkou historii, která začíná koncem šedesátých až začátku sedmdesátých let.[4] Před tím byla miska volána hyo-galbi (효 갈비), význam "synovská zbožnost žebra ", nebo ne-galbi (노 갈비), což znamená „starší žebra“, protože to bylo často jídlo pro starší lidi, jejichž zuby byly příliš slabé, aby odhryzly maso z kostí žeber.[4] Oba termíny hyo-galbi a ne-galbi byly použity během Joseon éry (1392–1897).[4]
Dějiny
Tteok-galbi bylo hovězí jídlo Korejský královský dvůr kuchyně.[2] Jeden příběh říká, že pokrm byl vytvořen, protože nebyl vhodný pro krále, aby se ohlodal galbi-gui (grilovaná krátká žebra).[2] Recepty od Provincie Gyeonggi že hovězí maso hovězího masa se říká, že bylo dáno dvorním dámám v pozdní Joseonově době, zatímco recepty z Jižní provincie Jeolla byly údajně předány vědečtí úředníci v exilu.[2] The Damyang tteok-galbi, předán Song Hui-gyeong (1376–1446) je nejznámější z nich.[2]
V moderní Jižní Korea, tteok-galbi je také vyroben z přísad smíchaných s hovězím masem nebo jiných než hovězí maso, jako je vepřové a kachna. Tteok-galbi vyrobený z poloviny hovězího a poloviny vepřového masa byl poprvé vytvořen a prodán Choe Jeo-ja v padesátých letech minulého století v Songjeongu, Gwangju, Jižní Korea.[2] Nyní existujetteok-galbi ulice "se specializací na půl hovězího a půl vepřového masa v oblasti Songjeong.[2] Ori-tteok-galbi (오리 떡갈비), vyrobený z kachního masa, je oblíbeným pokrmem v Gwangju.[5]
Příprava
Maso je odděleno od hovězího žebra, jemně mleté a marinováno různými kořením a aromaty, jako je sůl, přízemní Černý pepř, Zrzavý džus, sójová omáčka, mletý česnek, mletý cibule, cheongju (rýžové víno), cukr, a sezamový olej.[6] Marináda se předem vaří, prosívá a ochladí.[6] Marinované maso je tvarováno a připevněno zpět ke kostem žeber pomocí malého množství pšeničné mouky jako lepidla a na grilu přes dub.[2][6] Jednou na rošt, masová placka se při grilování natře omáčkou.[6]
Songjeong tteok-galbi se vyrábí tvarováním směsi hovězího a vepřového masa do obdélníků a grilováním. Přidává se vepřové maso, aby bylo tučnější, protože hovězí maso je samo o sobě příliš suché.[2] Recept Choe Jeo-ja vyžaduje dlouhodobé ruční hnětení masa v koření vyrobeném z téměř 20 ingrediencí, včetně dasima (kelp), hruška a Miláček.[2] Omáčka je přerušovaně natřena na maso, zatímco je pomalu grilováno na dřevěném uhlí.
Jíst
Tyčinky se používají k řezání tteok-galbi.[7]
Viz také
Reference
- ^ Národní institut korejského jazyka (30. července 2014). „주요 한식 명 (200 개) 로마자 표기 및 번역 (영, 중, 일) 표준안“ (PDF) (v korejštině). Citováno 22. února 2017. Shrnutí ležel – Národní institut korejského jazyka.
- ^ A b C d E F G h i j „Tteok-galbi“ 떡갈비. Korejská nadace pro potraviny (v korejštině). Citováno 2. srpna 2017.
- ^ Ro, Hyo-sun (26. června 2015). „Tteokgalbi (krátké žebrované placičky)“. Korea Herald. Citováno 2. srpna 2017.
- ^ A b C 이, 석희 (5. května 2009). „[백년 명가 ②] 떡갈비, 조선 시대 에는 '효 갈비' 라고 불렀다“. Denní sport (v korejštině). Citováno 2. srpna 2017.
- ^ 이, 석희 (5. května 2009). „[백년 명가 ⑥] 오리 로 떡갈비 를 만들어요?“. Denní sport (v korejštině). Citováno 2. srpna 2017.
- ^ A b C d „Tteok-galbi“ 떡갈비. Doopedia (v korejštině). Doosan Corporation. Citováno 2. srpna 2017.
- ^ Bartholomeusz, Rachel (5. května 2016). „Existuje špatný způsob použití hůlky?“. SBS. Citováno 2. srpna 2017.