Struga dialekt - Struga dialect

Umístění Struga dialektu mezi ostatními makedonských dialektů
Struga Dialect (Makedonština: Струшки дијалект, Struški dijalekt) je členem západní a severozápadní podskupiny západní skupiny dialekty z Makedonský jazyk. Mluví se dialektem Struga, Pogradec, Pustec a až do Golo Brdo a v okolním vnitrozemí. Dialekt má mnoho podobností s Vevčani-Radožda,[1] Ohride a Korča dialekty.
Fonologická charakteristika
- změna iniciály slova / tsv / (цв-) do / tsu / (цу): цвет → цут / cvet → střih ('květ')
- ztráta intervocalic /proti/ (в): право → прао / pravo → prao ('rovně')
- důraz je kladen na třetí slabiku od konce slova.
- ztráta intervocalic / ɡ / (г): сега → сеа / sega → moře ('Nyní')
- ztráta intervocalic / d / (д): одиме → оиме nebo ојме / odime → ojme ('jdeme') [2]
Macchiato ve Struze s nápisem v místním dialektu
Morfologická charakteristika
- použití přípony -иче / -led: мома → момиче / mami → momiče ('dítě');
- použití předložky в / во ('in'): во вода, в град / vo voda, v grad („ve vodě“, „ve městě“);
- použití přípony -Т: тој пишит / toj pišit ('napsal');
- časté používání dokonalé konstrukce: е дојден, беше дојден / e dojden, beše dojden (doslovně „přichází“, „přišel“).[3]
- nahrazení souhlásky з / z za г / g: влезиме → влегваме / vlezime → vlegvame ('vstupujeme');
- použití přípony- ка / -ka: јас → јаска / jas → jaska („Já / já“);
Další specifické vlastnosti
- změna hlasu R a hlasu L;
- pomocí hlasových skupin jako: -ea-, -oa-.
Typická slova
- Пипун /Pipun na rozdíl od диња /dinja - 'meloun'
- Риза /riza na rozdíl od крпа /krpa - 'ručník'
- Кондури /konduri na rozdíl od чевли /čevli - „boty“
- Карпуз /karpuz na rozdíl od лубеница /lubenica - „meloun“
- Момиче /momiče na rozdíl od Девојче /devojche - „mladá / malá holčička“
- Пљачки /pljački na rozdíl od Алишта /Ališta - 'oblečení'
- Гужва /Gužva na rozdíl od Народ /Narod - „lidé / dav“
- Блеблеби /Bleblebi na rozdíl od Леблеби / Leblebi - „cizrna“
- Губа /Guba na rozdíl od Мазник / Maznik - Pečivo
Typické výroky
- Бе Биди енајџиа ко Нестора /Ne bidi enajdžija ko Nestora - 'Nebuď bolest jako Nestor' [4]
- Како Струга нема друга! /Kako Struga nema Druga! - Není místo jako Struga.
Příklad dialektu
- Mometo odit na ezeroto
- Mometo odit na ezeroto
- da mi naleit biserna voda.
- Dve vedra v závodě, vedro na glava
- da mu izmie beḱаru přikývl
- da mu izmiet, dur 'do kolena,
- da mu izbrišet so bela riza.
- Mometo odit na ezeroto
- da mi naleit biserna voda,
- da mu izmiet beḱaru vši
- da mu izbrišet so al šamija.
- Mometo odit na ezeroto
- da mi naleit bela voda.
- da mu izmiet bеḱаru závod
- bеќаru race dur 'dо ramena,
- da mu izbrišet sos belo čevre.
Reference
- ^ HENDRIKS, P. Radozda-Vevcaniho dialekt makedonštiny: struktura, texty, lexikon. Peter de Ridder Press, 1976; 309 bodů
- ^ str. 247 Makedonski jazik za srednoto obrazovanie- S.Bojkovska, D.Pandev, L.Minova-Ǵurkova, Ž.Cvetkovski- Prosvetno delo AD- Skopje 2001
- ^ str. 248 Makedonski jazik za srednoto obrazovanie- S.Bojkovska, D.Pandev, L.Minova-Ǵurkova, Ž.Cvetkovski- Prosvetno delo AD- Skopje 2001
- ^ Nestor byl starý hádavý muž z vesnice Draslajca který dosáhl regionální slávy