Sarfaroshi Ki Tamanna - Sarfaroshi Ki Tamanna
Země | Indie |
---|---|
Jazyk | Urdu |
Předmět | Óda na bojovníky za svobodu v Indii |
Žánr | Ghazal |
Vydavatel | Sabah (urdský deník z Dillí) |
Datum publikace | 1922 |
Čáry | 22 (11 dvojverší) |
Sarfaroshi Ki Tamanna je Urdu vlastenecká báseň Ram Prasad Bismil jako óda na mladé bojovníky za svobodu Indické hnutí za nezávislost.[1]
Složení a publikace
V roce 1921 Bismil napsal tuto báseň,[2][3][4] v návaznosti na Masakr Jallianwala Bagh a další zvěrstva britských kolonialistů.[5] Poprvé to vyšlo v časopise „Sabah“, který vyšel z Dillí.[6][7] Ghazal má 11 dvojverší.[8] Knihovna Khuda Bakhsh zachoval původní kopii a stránku svého deníku obsahující tuto báseň, kterou napsal, a opravy provedené jeho mentorem Shad Azimabadi.[9]
Válka nezávislosti
Báseň byla zvěčněna Ram Prasad Bismil, indický bojovník za svobodu, jako válečný pokřik během Britové Raj období v Indii.[10][11][12]To bylo také spojováno s mladší generací meziválečný bojovníci za svobodu jako např Ashfaqullah Khan, Bhagat Singh a Chandrashekhar Azad.[2]
Ghazal[13]
sarfaroshī kī tamannā ab hamāre dil meñ hai
dekhnā hai zor kitnā bāzū-e-qātil meñ hai
ai shahīd-e-mulk-o-millat maiñ plášť uupar nisār
le tirī himmat kā charchā ġhair kī mahfil meñ hai
vaa.e qismat paañv kī ai zo.af kuchh chaltī nahīñ
kārvāñ apnā abhī tak pahlī hī manzil meñ hai
rahrav-e-rāh-e-mohabbat rah na jaanā raah meñ
lazzat-e-sahrā-navardī dūrī-e-manzil meñ hai
shauq se rāh-e-mohabbat kī musībat jhel le
ik ḳhushī kā raaz pinhāñ jāda-e-manzil meñ hai
aaj phir maqtal meñ qātil kah rahā hai baar baar
aa.eñ vo shauq-e-shahādat jin ke jin ke dil meñ hai
marne vaalo aao ab gardan kaTāo shauq se
ye ġhanīmat vaqt hai ḳhanjar kaf-e-qātil meñ hai
māne-e-iz.hār tum ko hai hayā, ham ko adab
kuchh tumhāre dil ke andar kuchh hamāre dil meñ hai
mai-kada sunsān ḳhum ulTe paḌe haiñ jaam chuur
sar-nigūñ baiThā hai saaqī jo tirī mahfil meñ hai
vaqt aane de dikhā deñge tujhe ai āsmāñ
ham abhī se kyuuñ batā.eñ kyā hamāre dil meñ hai
ab na agle valvale haiñ aur na vo armāñ kī bhiiḌ
sirf miT jaane kī ik hasrat dil-e-'bismil 'meñ hai
...
Nedávné použití
Báseň byla nedávno používána různými masovými hnutími,[5][14] jako, indický Zákon o změně občanství protestuje,[15] Pákistánec Pochod solidarity studentů,[16] atd.
Populární kultura
Báseň byla použita v roce 1965 Manoj Kumar film Shaheed o životě Bhagata Singha.[17] To bylo znovu použito (se změněnými liniemi) jako text písní dvou filmů: v titulní písni filmu z roku 1999 Sarfarosh (Zindagi Maut Na Ban Jaye), a ve filmu z roku 2002 v hindštině, The Legend of Bhagat Singh. Báseň byla také použita ve filmu z roku 2006, Rang de Basanti. Na báseň je také ve zkrácené formě odkazováno ve filmu z roku 2009, Gulaal podle Anurag Kashyap.[5]
Viz také
Reference
- ^ Das, Sisir Kumar, „Chronologie literárních událostí / 1911–1956“, v Das, Sisir Kumar a různé, Dějiny indické literatury: 1911–1956: Politická hnutí a indičtí spisovatelé, Strana 82 Sarfaroshi Ki Tamanna, 1995, publikováno Sahitya Akademi, ISBN 978-81-7201-798-9, získaný prostřednictvím Knih Google dne 19. května 2013
- ^ A b Noorani, Abdul Gafoor Abdul Majeed (1996). Soud s Bhagatem Singhem: politika spravedlnosti. Konark. str. 16.
- ^ Singh, Dipti (29. ledna 2016). „79. výročí: Khalsa College začíná celoroční sympozium pro neopěvované hrdiny“. Indický expres. Citováno 19. července 2017.
- ^ Muslimský svět. Motamar al-Alam al-Islami; Světový muslimský kongres. 2004. Citováno 6. prosince 2017.
- ^ A b C Sharjeel, Shahzad (2. ledna 2020). "Pojď k hlavě". DAWN.COM. Citováno 2. června 2020.
- ^ „Rozhovor Syeda Masooda Hasana, vnuka Bismila Azimabadiho“. Hindustan Times (Patna) (v hindštině). 17. května 2015. Citováno 17. května 2015.
- ^ „तो 'सरफ़रोशी की तमन्ना ..' एक बिहारी बिस्मिल ने लिखी है !!“. PatnaBeats. 5. srpna 2016. Citováno 17. listopadu 2017.
- ^ "Přečtěte si celý ghazal 'Sarfaroshi ki Tamanna' od Bismila Azimabadiho". Rekhta. Citováno 2. června 2020.
- ^ „Sarfaroshi ki tamanna - Bismil Azimabadi“. TAWARIKHKHWANI. 14. prosince 2019. Citováno 2. června 2020.
- ^ Sehgal, Anil, ed. (2001). „Ali Sardar Jafri“. Lokodaya Granthamala. Bharatiya Jnanpith. 685. ISBN 978-8-12630-671-8. Citováno 20. září 2016.
- ^ Muhammad, Shan (2002). Muslimové a indické hnutí za svobodu. Institut objektivních studií, Nové Dillí, Indie. ISBN 9788185220581. Citováno 6. prosince 2017.
- ^ Hasan, Mushirul (2016). Cesty ke svobodě: Vězni v koloniální Indii. Oxford University Press. ISBN 9780199089673. Citováno 6. prosince 2017.
- ^ „Přečtěte si celý ghazal od Bismila Azimabadiho“. Rekhta. Citováno 10. listopadu 2020.
- ^ Shukla, Ira (24. prosince 2019). „Básně, slogany a malby: Indie při nedávných protestech ukázala, jak použít umění k odporu“. www.scoopwhoop.com. Citováno 2. června 2020.
- ^ "'Azadi ',' Sarfaroshi ki Tamanna ': Jak vypadal celonárodní studentský protest v solidaritě s Jamia Milia “. Novinky18. 16. prosince 2019. Citováno 2. června 2020.
- ^ Staff, Scroll (19. prosince 2019). „Sledujte: Pákistánští studenti zpívají na festivalu ve Faizu„ Sarfaroshi Ki Tamanna “před pochodem solidarity“. Přejděte na. Citováno 2. června 2020.
- ^ History Book Sl.No. 12 Kapitola Bismil Azimabadi Strana č. 82 Archivováno 1. srpna 2013 v Wayback Machine
Další čtení
- Roy, Rituparna (2011). Jihoasijská dělicí fikce v angličtině: Od Khushwanta Singha po Amitava Ghoshe. Amsterdam University Press. ISBN 978-90-8964-245-5.
- Trivedi, Harish (1995). Colonial Transaction: English Literature and India. Manchester University Press. ISBN 978-0-7190-4605-6.
- Sarfaroshi-ki-tamanna