Sto slavných pohledů na Edo - One Hundred Famous Views of Edo
The Plum Garden in Kameido | |
---|---|
![]() | |
Umělec | Hirošige |
Rok | 1856–58 |
Typ | ukiyo-e |
Sto slavných pohledů na Edo (v japonštině 名 所 江 戸 百 景 Meisho Edo Hyakkei) je řada 119 ukiyo-e otisky začaly a byly z velké části dokončeny japonským umělcem Hirošige (1797–1858). Otisky byly poprvé publikovány v serializované podobě v letech 1856–59, s Hiroshige II dokončení série po Hiroshigeově smrti. Bylo to nesmírně populární a hodně přetištěné.
Dějiny

Hiroshige produkoval vzory ve stylu školy Utagawa, populární styl 19. století v otisky dřeva, během svého života velmi oblíbený. Vyráběly se stále větší série tisků. Tento trend lze vidět v Hiroshigeho díle, jako např Padesát tři stanic Tókaidó a Šedesát devět stanic Kisokaidó.
Mnoho vydavatelství vzniklo a rostlo a vydávalo knihy i jednotlivé tisky. Vlastnictví fyzických dřevařských bloků použitých k tisku daného textu nebo obrázku vydavatelem představovalo nejbližší ekvivalent pojmu „autorská práva“, který v současné době existoval.
Otisky dřevorytu, jako jsou tyto, byly ve velkém množství vyrobeny v Japonsku v 18. a 19. století a vytvořili je umělci, řezači bloků a tiskaři, kteří pracují samostatně podle pokynů odborných vydavatelů. Byly volány takovéhle tisky ukiyo-e, což znamená „obrázky plovoucího světa“. Tento svět byl jedním z přechodných potěšení a měnících se módů zaměřených na licencované zábavní čtvrti a populární divadla ve velkých japonských městech.
V letech 1829–36, a sedmidílný ilustrovaný průvodce Fotografie slavných míst Edo (江 戸 名 所 図 会, Edo meishō zue). Začalo to tím Saito Yukio (1737–1799) v roce 1790 a velmi přesně ilustrován autorem Hasegawa Settan (1778–1848). Obrázky a text popisují důležité chrámy a svatyně, ale také slavné obchody, restaurace, čajovny atd Edo stejně jako Řeka Sumida a jeho kanály a okolní krajina.
Hiroshige v několika případech využívá tohoto průvodce pro své série barevných tisků (viz níže a v seznamu). Jedná se o dílo, které inspirovalo řadu západních umělců, včetně Vincent van Gogh, experimentovat s napodobeninami japonských metod.[1]
Seriál používá vertikální formát, který Hiroshige propagoval ve své předchozí sérii, Slavné výhledy na šedesát zvláštních provincií, a byl odklon od horizontálního formátu použitého v jeho předchozí hlavní tiskové sérii.
Suruga-cho od Hasegawy
Suruga-cho od Hiroshige
Rybník Senzoku
podle HasegawaSenzoku rybník
podle Hiroshige
Tiskne
Klíč
- Ne.: číslo výtisku; alternativní objednávka pro letní tisky v závorkách[pozn. 1]
- Titul: jak je uvedeno na tisku spolu s anglickým překladem a japonským čtením
- Zobrazeno: hlavní orientační body, které se zobrazí v seznamu tisku v pořadí podle vzrůstající vzdálenosti od prohlížeče
- Poznámky: několik obecných poznámek k tisku
- datum: rok a měsíc publikace (před 1873 Japonský lunisolar kalendář ) podle datové pečeti; intercalary měsícům předchází „i“
- Umístění: místo, oddělení[pozn. 2] a souřadnice pohledu
- obraz: obrázek tisku
Ne. | Titul | Zobrazeno | Poznámky | datum | Umístění | obraz |
---|---|---|---|---|---|---|
— | Obsah | — | Zkrácené názvy výtisků seřazené podle sezóny: dva rámečky nahoře jsou jarní, vejčitý rámeček je letní, pravý spodní rámeček podzimní a vlevo dole zimní výtisky | — | — | ![]() |
1 | Nihonbashi: Clearing after Snow (日本 橋 雪晴, Nihonbashi yukibare) | Nihonbashi, Hrad Edo, Mount Fuji | — | 1856 / 5 | Nihonbashi, Chuo 35 ° 41'2,5 ″ severní šířky 139 ° 46'28 ″ východní délky / 35,684028 ° N 139,77444 ° E | ![]() |
2 | Kasumigaseki (霞 が せ き) | Ulice (dnes Kasumigaseki-zaka), strážní dům bydliště Asano kasárna samurajů z Klan Kuroda, Edo Bay | Kadomatsu brána borovice a Manzai tanečníci naznačují prostředí kolem Nový rok; drak s Japonský znak pro ryby (Jap. "sakana") je odkaz na vydavatele seriálu Sakanaya Eikichi | 1857 / 1 | Kasumigaseki, Čijoda 35 ° 40'32,4 "N 139 ° 44'56,3 "E / 35,675667 ° N 139,748972 ° E | ![]() |
3 | Hibiya a Soto-Sakurada z Yamashita-cho (山下 町 日 比 谷 外 さ く ら 田, Yamashita-cho Hibiya Soto-Sakurada) | Bydliště daimyo Nabeshima Kansō z Sága doména, vnější příkop Hrad Edo, Mount Fuji | Kadomatsu borovice, hagoita a draci označují okolí Nový rok | 1857 / 12 | Hibiya, Chuo 35 ° 40'20 ″ severní šířky 139 ° 45'39,7 "E / 35,67222 ° N 139,761028 ° E | ![]() |
4 | Tsukudajima a Eitai Bridge (永 代 橋 佃 し ま, Eitaibashi Tsukudajima) | Eitai Bridge, Řeka Sumida, rybářské lodě Tsukudajima | Téměř identická skladba s názvem Eitaibashi Hiroshige existuje ve druhém dílu jeho „Ilustrovaných suvenýrů Edo“ | 1857 / 2 | Tsukuda, Chuo 35 ° 40'39,4 "N 139 ° 47'14,7 "E / 35,677611 ° N 139,787417 ° E | ![]() |
5 | Chrám Ekōin v Ryōgoku a mostu Moto-Yanagi (両 ご く 回 向 院 元 柳 橋, Ryōgoku Ekōin Moto-Yanagibashi) | Bubnová věž z Ekó-in Sousedství Honjo, Řeka Sumida, bydliště Matsudaira feudální lor Tanba, Mount Fuji | Bubnová věž byla spojována s turnaji sumo, které se konaly v Eko-in; pro marketingové účely se tisk objevil dva měsíce po populární velké výstavě chrámových pokladů v Ekó-in | 1857 / i5 | Ryogoku, Sumida 35 ° 41'36 ″ severní šířky 139 ° 47'31 ″ V / 35,69333 ° N 139,79194 ° E | ![]() |
6 | Hatsune Riding Ground v Bakuro-cho (馬 喰 町 初 音 の 馬 場, Bakuro-chō Hatsune žádná baba) | Hatsune Riding Ground a okresní požární strážní věž | Barvíři z okresu Konya-cho, kteří na jezdeckém hřišti suší své oblečení | 1857 / 9 | Nihonbashibakuro-cho, Chuo 35 ° 41'40,6 "N 139 ° 46'59,3 "E / 35,694611 ° N 139,783139 ° E | ![]() |
7 | Obchody s bavlněným zbožím v Ōdenma-chō (大 て ん ま 町 木 綿 店, Ōtenma-chō momendana) | Pouliční scéna s gejši, obchody s bavlnou v Ōdenma-cho | — | 1858 / 4 | Nihonbashiōdenma-cho, Chuo 35 ° 41'18,7 "N 139 ° 46'34,9 ″ východní délky / 35,688528 ° N 139,776361 ° E | ![]() |
8 | Suruga-cho (す る 賀 て ふ, Suruga tefu) | Mitsui (yago: Echigoya) textilní obchody, Mount Fuji | Echigoya se později stala Mitsukoshi řetězec obchodních domů, jehož moderní sídlo je umístěno na levé straně ulice v tisku | 1856 / 9 | Nihonbashimuro-machi, Chuo 35 ° 41'10,5 ″ severní šířky 139 ° 46'26,2 "E / 35,686250 ° N 139,793944 ° E | ![]() |
9 | Yatsukōji, uvnitř Sujikai Gate (筋 違 内 八 ツ 小路, Sujikai uchi Yatsukōji) | Yatsukōji křižovatka, Řeka Kanda, Svatyně Kanda | Jeden z mála otevřených prostorů v Edo, vytvořené jako protipožární ochrany | 1857 / 11 | Kandata-cho, Čijoda 35 ° 41'50,5 "N 139 ° 46'9,2 "E / 35,697361 ° N 139,779222 ° E | ![]() |
10 | Východ slunce ve svatyni Kanda Myōjin (神 田 明 神 曙 之 景, Kanda Myōjin akebono no kei) | Svatyně Kanda | Pravděpodobně vyroben jako suvenýr svatyně na památku Bitva u Sekigahary slaví 15. den 9. měsíce | 1857 / 9 | Soto-Kanda, Čijoda 35 ° 42'7 ″ severní šířky 139 ° 46'4,5 "E / 35,70194 ° N 139,767917 ° E | ![]() |
11 | Síň Kiyomizu a rybník Shinobazu v Uenu (上 野 清水 堂 不忍 ノ 池, Ueno Kiyomizu-do Shinobazu ne) | Síň Kijomizu Kan'ei-ji, Moon Pine, Rybník Shinobazu | Vyobrazené borovice jsou ve skutečnosti mnohem menší | 1856 / 4 | Ueno, Taito 35 ° 42'45,4 "N 139 ° 46'24,8 "E / 35,712611 ° N 139,773556 ° E | ![]() |
12 | Ueno Yamashita (上 野山 し た) | Restaurace Iseya, chrámy | Publikováno měsíc po Hiroshigeho smrti; kompozice pravděpodobně vychází z jeho skic, ale pravděpodobně dokončena Hiroshige II | 1858 / 10 | Ueno, Taito 35 ° 42'38 ″ severní šířky 139 ° 46'24,5 ″ V / 35,71056 ° N 139,773472 ° E | ![]() |
13 | Shitaya Hirokoji (下 谷 広 小路) | Hirokōji („Broadway“), provozovna maloobchodu s textilem Matsuzakaya | Publikováno ve stejném měsíci, ve kterém se zobrazený obchod Matsuzakaya znovu otevřel po 1855 zemětřesení | 1856 / 9 | Ueno, Taito 35 ° 42'25,4 "N 139 ° 46'21,7 "E / 35,707056 ° N 139,772694 ° E | ![]() |
14 | Chrámové zahrady v Nippori (日暮 里 寺院 の 林泉, Nippori jiin no rinsen) | Temple Gardens | Zobrazuje třešně a azalky v květu, zatímco ve skutečnosti kvetou v různých ročních obdobích | 1857 / 2 | Nišinippori, Arakawa 35 ° 43'51,8 "N 139 ° 45'57,7 "E / 35,731056 ° N 139,766028 ° E | ![]() |
15 | Suwa Bluff v Nippori (日暮 里 諏 訪 の 台, Nippori Suwanodai) | Důvody svatyně Suwa Myōjin, Mount Tsukuba | — | 1856 / 5 | Nišinippori, Arakawa 35 ° 43'51,1 "N 139 ° 46'1,5 ″ V / 35,730861 ° N 139,767083 ° E | ![]() |
16 | Květinový park a svah Dangozaka v Sendagi (千 駄 木 団 子 坂 花 屋 敷, Sendagi Dangozaka Hanayashiki) | Třešňový sad, pavilon Fialového pramene (Shisentei) | Tisk je odkazem na rekonstrukci Shisentai po 1855 zemětřesení a do Tokugawa Iesada Návštěva parku dva měsíce před zveřejněním | 1856 / 5 | Sendagi, Bunkyo 35 ° 43'30,5 "N 139 ° 45'40,4 "E / 35,725139 ° N 139,761222 ° E | ![]() |
17 | Pohled na sever z Asukayamy (飛鳥 山 北 の 眺望, Asukayama kita no chōbō) | Asukayama Park, Mount Tsukuba | Možná inspirováno Tokugawa Iesada Návštěva parku dva měsíce před zveřejněním | 1856 / 5 | Asukayama Park, Kita 35 ° 45'5 ″ severní šířky 139 ° 44'18 ″ východní délky / 35,75139 ° N 139,73833 ° E | ![]() |
18 | Svatyně Ōji Inari (王子 稲 荷 の 社, Ōji Inari no yashiro) | Svatyně Ōji Inari, Mount Tsukuba | — | 1857 / 9 | Kishi-machi, Kita 35 ° 45'21,9 ″ severní šířky 139 ° 44'0 ″ V / 35,756083 ° N 139,73333 ° E | ![]() |
19 | Přehrada na řece Otonashi v Oji, známá jako „Velký vodopád“ (王子 音 無 川 堰 棣 世俗 大 瀧 ト 唱, Ōji Otonashigawa entei, sezoku Ōtaki do tonau) | Řeka Otonashi, síň Amida v chrámu Kinrin-ji, Takata-cho | Pravděpodobně vytvořeno k označení Tokugawa Iesada návštěva Kinrin-ji (svatyně Ōji) a Takata 21. dne prvního měsíce (viz také č. 115, 116) | 1857 / 2 | Ōji, Kita 35 ° 45'8 ″ severní šířky 139 ° 44'8,7 "E / 35,75222 ° N 139,735750 ° E | ![]() |
20 | Trajekt Kawaguchi a chrám Zenkoji (川口 の わ た し 善 光寺, Kawaguchi no watashi Zenkōji) | Řeka Arakawa, Chrám Zenkó-ji | Rok poté, co Hiroshige navrhl tisk, měl být Buddha v sále Amida nahoře veřejně vystaven poprvé za 13 let; v hříčce Hiroshige zakryl sál tohoto “tajný Buddha "s titulní kartuší | 1857 / 2 | Kita / Kawaguči, Saitama 35 ° 47'38 ″ severní šířky 139 ° 43'16,7 "E / 35,79389 ° N 139,721306 ° E | ![]() |
21 | Mount Atago v Shiba (芝 愛 宕 山, Shiba Atagoyama) | Svatyně Atago, Edo Bay | Scéna zachycuje vyslance z chrámu Enpuku-ji, který každý třetí den v roce provádí obřad ve svatyni Atago pro štěstí, zdraví a úspěch a pro odvrácení hladu a nemocí; ten velký rýžové pádlo v jeho ruce symbolizuje hojnost, řasy kolem krku byly po obřadu rozděleny mezi věřící, kteří ji používali k vaření infuze proti nachlazení | 1857 / 8 | Atago, Minato 35 ° 39'53,2 "N 139 ° 44'54,4 "E / 35,664778 ° N 139,748444 ° E | ![]() |
22 | Hiroo na řece Furukawa (広 尾 ふ る 川, Hiroo Furukawa) | Řeka Furukawa, restaurace „Fox“ (kitsune) | — | 1856 / 7 | Hiroo, Shibuya 35 ° 38'49,7 "N 139 ° 43'53,8 "E / 35,647139 ° N 139,731611 ° E | ![]() |
23 | Rybník Chiyogaike v Meguru (目 黒 千代 か 池 川, Meguro Chiyogaike) | Rybník Chiyogaike | Funkce a - na tu dobu - neobvyklé zobrazení odrazů stromů ve vodě | 1856 / 7 | Meguro, Meguro 35 ° 38'15 ″ severní šířky 139 ° 42'46 ″ V / 35,63750 ° N 139,71278 ° E | ![]() |
24 | Nové Fuji v Meguro (目 黒 新 富士, Meguro Shin-Fuji) | Akvadukt Mita, replika Mount Fuji, Mount Fuji | Subjekt je replikou (jednou z mnoha) hory Fudži postavenou v roce 1829 věřícími Fuji | 1857 / 4 | Nakameguro, Meguro 35 ° 38'36,5 "N 139 ° 42'17,5 "E / 35,643472 ° N 139,704861 ° E | ![]() |
25 | Originální Fuji v Meguro (目 黒 元 不二, Meguro Moto-Fuji) | Mount Fuji replika, Mount Fuji | Fuji replika postavená v roce 1812 byla ve výšce 12 m (39 ft) nejvyšší v Edu; tento tisk byl nesprávně umístěn do jarní části obsahu, protože zobrazené třešně jsou v podzimním listí; pravopis "Fuji" v názvu jako (不二, rozsvícený „ne dva“) je považován za hříčku na zdvojnásobení hory | 1857 / 4 | Kamimeguro, Meguro 35 ° 38'48 ″ severní šířky 139 ° 42'3,7 ″ východní délky / 35,64667 ° N 139,701028 ° E | ![]() |
26 | „Armor-Hanging Pine“ v Hakkeizaka Bluff (八景 坂 鎧 掛 松, Hakkeizaka Yoroikakematsu) | Tókaidó, Edo Bay | Zobrazuje populární hledisko zátoky Edo; Podle legendy, Minamoto žádný Yoshiie v roce 1062 pověsil brnění na tento strom; Hiroshige přizpůsobuje tvar stromu tak, aby na něj mohl brnění pověsit jen obr | 1856 / 5 | Morikita, Ōta 35 ° 35'18,6 "N 139 ° 43'36,7 "E / 35,588500 ° N 139,726861 ° E | ![]() |
27 | Švestkový sad na Kamadě (蒲 田 の 梅園, Kamada žádné umezono) | Švestkový sad na Kamadě | — | 1857 / 2 | Kamata, Ōta 35 ° 33'53 ″ severní šířky 139 ° 43'37 ″ východní délky / 35,56472 ° N 139,72694 ° E | ![]() |
28 | Palace Hill v Shinagawa (品 川 御 殿 や ま, Shinagawa Gotenyama) | Palace Hill | Zobrazuje jak slavné místo třešňového květu, tak zničení krajiny po odstranění Země; Země byla použita k stavbě hradeb (daiba) v moři Commodore Perry příjezd do Edo Bay v roce 1853 | 1856 / 4 | Kita-shinagawa, Shibuya 35 ° 37'15,7 "N 139 ° 44'22,2 "E / 35,621028 ° N 139,739500 ° E | ![]() |
29 | Svatyně Moto-Hachiman v Sunamuře (砂 む ら 元 八 ま ん, Sunamura Moto-Hachiman) | Torii svatyně Moto-Hachiman, Edo Bay | — | 1856 / 4 | Minami-suna, Koto 35 ° 40'9,4 ″ severní šířky 139 ° 50'15,6 "E / 35,669278 ° N 139,837667 ° E | ![]() |
30 | Plum Park na Kameido (亀 戸 梅 屋 舗, Kameido Umeyashiki) | Plum Park na Kameido | Barevně i tematicky tento tisk souvisí s tiskem č. 27 (Švestkový sad na Kamadě); zkopírováno uživatelem Vincent van Gogh pod názvem Japonaiserie: Kvetoucí švestka | 1857 / 11 | Kameido, Koto 35 ° 42'16,3 "N 139 ° 49'26,1 "E / 35,704528 ° N 139,823917 ° E | ![]() |
31 | Svatyně Azuma no mori a propletený kafr (吾 嬬 の 森 連 理 の 梓, Azuma no mori Renri no azusa) | Svatyně Azuma | — | 1856 / 7 | Tachibana, Sumida 35 ° 42'19,9 ″ severní šířky 139 ° 49'36,4 "E / 35,705528 ° N 139,826778 ° E | ![]() |
32 | Yanagishima (柳 し ま, Yanagishima) | Síň chrámu Myōken v chrámu Hoshi-ji, restaurace Hashimotoya („Na úpatí mostu“), Mount Tsukuba | — | 1857 / 4 | Narihira, Sumida 35 ° 42'27,3 "N 139 ° 49'5,9 ″ V / 35,707583 ° N 139,818306 ° E | ![]() |
33 | Towboas podél kanálu Yotsugi-dōri (四 ツ 木 通用 水 引 ふ ね, Yotsugi dōri yōsui hikifune) | Kanál Yotsugi-dōri vlečná cesta | Na rozdíl od tisku byly kanál a tažná stezka naprosto rovné | 1857 / 2 | Yotsugi, Katsushika 35 ° 44'7,7 "N 139 ° 50'4 ″ východní délky / 35,735472 ° N 139,83444 ° E | ![]() |
34 | Noční pohled na Matsuchiyama a kanál San'ya (真 乳山 山谷 堀 夜景, Matsuchiyama San'yabori yakei) | Řeka Sumida, Vstup do kanálu San'ya, restaurace Yumeiro a Takeya, kopec Matsuchiyama, svatyně Shōten | Jediný obraz v seriálu, který zobrazuje velkou lidskou postavu, údajně oblíbenou gejša Hiroshige; Shōten Shrine na vrcholu kopce má sexuální konotace | 1857 / 8 | Asakusa, Taito 35 ° 42'57,3 "N 139 ° 48'23,3 "E / 35,715917 ° N 139,806472 ° E | ![]() |
35 | Svatyně Suijin a Massaki na řece Sumida (隅田川 水 神 の 森 真 崎, Sumidagawa Suijin no mori Massaki) | Kmen třešně, svatyně Suijin, Řeka Sumida, Okres Massaki, Mount Tsukuba | Lidé v dolní části tisku jsou na cestě k trajektu Hashiba (viz č. 37) | 1856 / 8 | Tsutsumidōri, Sumida a Minamisenju, Arakawa 35 ° 43'58 ″ severní šířky 139 ° 48'45,8 "E / 35,73278 ° N 139,812722 ° E | ![]() |
36 | Pohled z Massaki na svatyni Suijin, vstup Uchigawa a Sekiya (真 崎 辺 よ り 水 神 の 森内川 関 屋 の 里 を 見 る 図, Massaki atari yori Suijin no mori Uchigawa Sekiya no sato wo miru zu) | Řeka Sumida, Svatyně Suijin, okres Massaki, Mount Tsukuba | Podobný předmět a umístění jako č. 35 | 1857 / 8 | Minamisenju, Arakawa 35 ° 43'47 ″ severní šířky 139 ° 48'30,3 "E / 35,72972 ° N 139,808417 ° E | ![]() |
37 | Pece a trajekt Hashiba na řece Sumida (墨 田 河橋 場 の 渡 か わ ら 竈, Sumidagawa hashiba žádný watashi kawaragama) | Pece, Řeka Sumida Svatyně Suijin, Mount Tsukuba | Podobná oblast jako č. 35, 36 | 1857 / 4 | Minamisenju, Arakawa / Hashiba, Taito / Tsutsumidōri, Sumida 35 ° 43'41 ″ severní šířky 139 ° 48'35 ″ V / 35,72806 ° N 139,80972 ° E | ![]() |
38 | Dawn Inside the Yoshiwara (廓 中東 雲, Kakuchū shinonome) | Yoshiwara | Publikováno dva měsíce před znovuotevřením Yoshiwary poté, co vyhořela v 1855 zemětřesení; Hiroshige mohl tento návrh a název odevzdat po sebevraždě dvou kurtizán a jejich dvou milenců na úsvitu 19. dne 4. měsíce 1857 | 1857 / 4 | Asakusa, Taito 35 ° 43'27,2 "N 139 ° 47'45,9 "E / 35,724222 ° N 139,796083 ° E | ![]() |
39 | Vzdálený pohled na chrám Kinryūzan a most Azuma (吾 妻 橋 金龍 山 遠望, Azumabashi Kinryūzan enbo) | Řeka Sumida, Most Azuma, Chrám Kinryūzan, Mount Fuji | — | 1857 / 8 | Asakusa, Taito 35 ° 42'52 ″ severní šířky 139 ° 48'15 ″ V / 35,71444 ° N 139,80417 ° E | ![]() |
40 | Poustevna Bashō na kopci Camellia vedle akvaduktu v Sekiguchi (せ き 口 上水 端 は せ を 庵 椿 や ま, Sekiguchi jōsuibata Bashōan Tsubakiyama) | Akvadukt Sekiguchi, poustevna Bashō | — | 1857 / 4 | Sekiguchi, Bunkyo 35 ° 42'44,3 "N 139 ° 43'24,6 "E / 35,712306 ° N 139,723500 ° E | ![]() |
41 | Svatyně Hachiman v Ichigaya (市 ヶ 谷 八 幡, Ichigaya Hachiman) | Ichigaya příkop, nákupní ulice, svatyně Hachiman | Datováno jeden měsíc po Hiroshigeově smrti, a proto se připisuje Hiroshige II některými historiky umění | 1858 / 10 | Ichigayahachiman-cho, Shinjuku 35 ° 41'33,8 "N 139 ° 44'1,5 ″ V / 35,692722 ° N 139,733750 ° E | ![]() |
42 | Třešňové květy na břehu řeky Tama (玉川 堤 の 花, Tamagawa tsutsumi no hana) | Vlastně Řeka Tama -Josui kanál je zobrazen, s třešněmi daleko mimo Edo | Jeden z prvních pěti výtisků schválený cenzory | 1856 / 2 | Šindžuku, Shinjuku 35 ° 41'21,6 "N 139 ° 42'8 ″ východní délky / 35,689333 ° N 139,70222 ° E | ![]() |
43 | Most Nihonbashi a Edobashi Bridge (日本 橋 江 戸 ば し, Nihonbashi Edobashi) | Nihonbashi Řeka Nihonbashi, Edobashi | Sud na ryby s první bonito sezóny představuje počátkem léta | 1857 / 12 | Nihonbashi, Chuo 35 ° 41'3,2 ″ severní šířky 139 ° 46'28,8 "E / 35,684222 ° N 139,774667 ° E | ![]() |
44 | Pohled na ulici Nihonbashi itchōme (日本 橋 通 一 丁目 略 図, Nihonbashi Tōri svědčí o ryakuzu) | Nihonbashi to byla ulice | Shirokiya obchod na pravé straně se vyvinul v jeden z největších městských obchodních domů a nakonec se stal součástí Tokyu Group | 1858 / 8 | Nihonbashi, Chuo 35 ° 40'57 ″ severní šířky 139 ° 46'23,7 "E / 35,68250 ° N 139,773250 ° E | ![]() |
45 (62) | Yatsumi most (八 ツ 見 の は し, Yatsumi žádný hashi) | Yatsumi Bridge, Hrad Edo, Mount Fuji | — | 1856 / 8 | Yaesu a Nihonbashihongoku-cho, Chuo 35 ° 41'4,7 "N 139 ° 46'16,8 "E / 35,684639 ° N 139,771333 ° E | ![]() |
46 (45) | Yoroi Ferry, Koami-cho (鎧 の 渡 し 小 網 町, Yoroi no watashi Koami-cho) | Řeka Nihonbashi, trajekt Yoroi | — | 1857 / 10 | Nihonbashikoami-cho, Chuo 35 ° 40'56,1 "N 139 ° 46'47,9 ″ V / 35,682250 ° N 139,779972 ° E | ![]() |
47 (46) | Řeka Seido a Kanda z mostu Šóhei (昌平 橋 聖堂 神 田 川, Shōheibashi Seidō Kandagawa) | Most Šóhei, kopec Šóheizaka, Řeka Kanda, zeď z Yushima Seidō | Přehnaná velikost kopce vlevo | 1857 / 9 | Jušima, Bunkyo 35 ° 41'54 ″ severní šířky 139 ° 46'8 ″ V / 35,69833 ° N 139,76889 ° E | ![]() |
48 (63) | Most Suido a čtvrť Surugadai (水 道橋 駿 河 台, Suidōbashi Surugadai) | Pohled z Surugadai, Řeka Kanda, Most Suido, Hrad Edo, Mount Fuji | Koinobori kaprové fáborky umístí scénu kolem Boy's festivalu 5. den 5. měsíce, ve stejný měsíc, kdy byl tisk schválen cenzory | 1857 / i5 | Surugadai, Čijoda 35 ° 42'7,5 ″ severní šířky 139 ° 45'19 ″ východní délky / 35,702083 ° N 139,75528 ° E | ![]() |
49 (47) | Fudo spadá do Oji (王子 不 動 之 滝, Ōji Fudō no taki) | Fudo Falls | ![]() | 1857 / 9 | Ōji, Kita 35 ° 45'6 ″ severní šířky 139 ° 44'0,6 ″ východní délky / 35,75167 ° N 139,733500 ° E | ![]() |
50 (64) | Svatyně Kumano Jūnisha v Tsunohazu, známá jako „Jūnisō“ (角 筈 熊 野 十二 社 俗称 十二 そ う, Tsunohazu Kumano Jūnisha zokushō Jūnisō) | Svatyně Kumano Jūnisha | — | 1856 / 7 | Nishi-Shinjuku, Shinjuku 35 ° 41'25,5 "N 139 ° 41'17,5 "E / 35,690417 ° N 139,688194 ° E | ![]() |
51 (65) | Festival Sanno v Kōjimachi svědčí (糀 町 一 丁目 山 王 祭 ね り 込, Kōjimachi svědčil o Sannovi Matsuri nerikomi) | Příkop a Hanzomonská brána Hrad Edo | Festival Sanno se konal měsíc před schválením tisku | 1856 / 7 | Kōjimachi, Čijoda 35 ° 40'53 ″ severní šířky 139 ° 44'41,5 "E / 35,68139 ° N 139,744861 ° E | ![]() |
52 (48) | Zahrada Paulownia v Akasace (赤 坂 桐 畑, Akasaka Kiribatake) | Zahrada Paulownia, rybník Tameike, Svatyně Hie, bydliště daimyo Kuroda z Fukuoka | Svatyně Hie je místem konání festivalu Sanno (viz č. 51) | 1856 / 4 | Akasaka, Minato 35 ° 40'27 ″ severní šířky 139 ° 44'16,5 "E / 35,67417 ° N 139,737917 ° E | ![]() |
53 (49) | Pagoda chrámu Zojodži a Akabane (増 上 寺塔 赤 羽 根, Zōjōjitō Akabane) | Zojo-ji, Akabane Bridge, bydliště daimyo Arima z Kurume | — | 1857 / 1 | Shibakōen, Minato 35 ° 39'16,7 "N 139 ° 44'51 ″ V / 35,654639 ° N 139,74750 ° E | ![]() |
54 (66) | Příkop Benkei od Soto-Sakurady po Kōjimachi (外 桜 田 弁 慶 堀 糀 町, Soto-Sakurada Benkeibori Kōjimachi) | Jihozápadní nábřeží a příkop Hrad Edo, bydliště daimyo II z Hikone doména, Strážní věž Kōjimachi | Rozhledna Kōjimachi byla obnovena dva měsíce před zveřejněním poté, co shořela v 1855 zemětřesení | 1856 / 5 | Kōjimachi, Čijoda 35 ° 40'38,3 "N 139 ° 45'2,2 ″ východní délky / 35,677306 ° N 139,750611 ° E | ![]() |
55 (50) | Festival Sumiyoshi v Tsukudajima (佃 し ま 住 吉 の 祭, Tsukudajima Sumiyoshi žádný matsuri) | Ostrov Tsukudajima | Festival Sumiyoshi se koná 29. dne šestého měsíce, tj. V měsíci před zveřejněním tohoto tisku; autor nápisu je na banneru identifikován jako tvůrce obsahu této série, Seikengū Gengyo | 1857 / 7 | Tsukuda, Chuo 35 ° 40'4,8 "N 139 ° 47'0 ″ V / 35,668000 ° N 139,78333 ° E | ![]() |
56 (51) | Mannenův most ve Fukagawě (深 川 萬年 橋, Fukagawa Mannenbashi) | Mannen Bridge, Mount Fuji | Želva visící z rukojeti vany slouží k Uvolnění života. | 1857 / 11 | Tokiwa / Kiyosumi, Koto 35 ° 41'0,5 ″ severní šířky 139 ° 47'38,8 "E / 35,683472 ° N 139,794111 ° E | ![]() |
57 (67) | Mitsumata Wakarenofuchi (み つ ま た わ か れ の 淵) | Řeka Sumida, Mount Fuji | Pískoviště pokryté rákosím naráží na umělý ostrov Nakazu, místo slavné rekreační čtvrti z 18. století, která byla zbořena v průběhu Kanseiho reformy | 1857 / 2 | Nihonbashinakasu, Chuo 35 ° 40'55,3 "N 139 ° 47'27 ″ V / 35,682028 ° N 139,79083 ° E | ![]() |
58 (52) | Náhlá sprcha přes most Shin-ashhashi a Atake (大 は し あ た け の 夕 立, Ōhashi atake no yūdachi) | Most Shin-ashhashi, Řeka Sumida, Okres Atake | Považováno za mistrovské dílo a možná Hiroshigeho nejslavnější dílo; zkopírováno uživatelem Vincent van Gogh | 1857 / 9 | Nihonbashihama-cho, Chuo 35 ° 41'7 ″ severní šířky 139 ° 47'35 ″ V / 35,68528 ° N 139,79306 ° E | ![]() |
59 (53) | Most Ryōgoku a velký břeh řeky (両 国 橋 大川 ば た, Ryōgokubashi Ōkawabata) | Řeka Sumida, Rjógoku most | V té době největší japonský most | 1856 / 8 | Higashi-nihonbashi, Chuo / Ryogoku, Sumida35 ° 41'35 ″ severní šířky 139 ° 47'15,7 "E / 35,69306 ° N 139,787694 ° E | ![]() |
60 (68) | Řeka Asakusa, řeka Miyato, velký břeh řeky (浅 草 川 大 川端 宮 戸 川, Asakusagawa Ōkawabata Miyatogawa) | Řeka Sumida, Mount Tsukuba | Líčí pouť do Mount Oyama, návrat poutníka z hory je uveden v č. 76; jména v názvu jsou synonymní jména pro vyobrazený úsek řeky Sumida; v pozdějších tiscích byl název zjednodušen na: V lodích na Ryōgoku se vzdáleným pohledem na Asakusa | 1857 / 7 | Tsukuda, Chuo 35 ° 41'38,3 "N 139 ° 47'16,4 "E / 35,693972 ° N 139,787889 ° E | ![]() |
61 (54) | „Borovice úspěchu“ a Oumayagashi na řece Asakusa (浅 草 川 首尾 の 松 御 厩 河岸, Asakusagawa shubi no matsu Oumayagashi) | Řeka Sumida, Trajekt Oumayagashi | Hiroshigeho „Ilustrované suvenýry Edo“ obsahuje zrcadlový obraz tohoto pohledu se ženou stojící vzpřímeně v lodi | 1856 / 8 | Kuramae, Taito 35 ° 42'2 ″ severní šířky 139 ° 47'31,8 "E / 35,70056 ° N 139,792167 ° E | ![]() |
62 (55) | Síň Komakata a most Azuma (駒 形 堂 吾 嬬 橋, Komakatadó Azumabashi) | Komakata Hall, Řeka Sumida, Most Azuma, okres Asakusa | Menší kukačka (hototogisu) a Komakata Hall v tisku se zmiňují o milostné básni ze 17. století přisuzované Takaovi II., kurtizaně a milovníkovi Datum Tsunamune: Jsi teď, má lásko, poblíž Komakaty? Křik kukačky! “[pozn. 3] | 1857 / 1 | Asakusa, Taito 35 ° 42'32,3 "N 139 ° 47'48,3 "E / 35,708972 ° N 139,796750 ° E | ![]() |
63 (69) | Řeka Ayase a Kanegafuchi (綾 瀬 川 鐘 か 淵, Ayasegawa Kanegafuchi) | Řeka Sumida, Řeka Ayase | Nejsevernější bod řeky Sumidy zobrazený v této sérii | 1857 / 1 | Senjuakebono-cho, Adachi 35 ° 44'23 ″ severní šířky 139 ° 48'55 ″ V / 35,73972 ° N 139,81528 ° E | ![]() |
64 (56) | Zahrada Horikiri Iris (堀 切 の 花 菖蒲, Horikiri žádný hanashōbu) | Zahrada Horikiri Iris | Ovlivněn Evropanem secese | 1857 / i5 | Horikiri, Katsushika | ![]() |
65 (57) | Uvnitř svatyně Kameido Tenjin (亀 戸 天神 境内, Kameido Tenjin keidai) | Bubnový most a zahrada v Svatyně Kameido Tenjin | Kvetoucí vistárie označuje letní sezónu | 1856 / 7 | Kameido, Koto 35 ° 42'7,9 ″ severní šířky 139 ° 49'15,5 "E / 35,702194 ° N 139,820972 ° E | ![]() |
66 (70) | Síň Sazaido v chrámu pět set rakanů (五百 羅漢 さ ゞ ゐ 堂, Gohyaku Rakan Sazaidō) | Sazaidó Hall | — | 1857 / 8 | Ōshima, Koto 35 ° 41'22,5 "N 139 ° 49'36 ″ východní délky / 35,689583 ° N 139,82667 ° E | ![]() |
67 (58) | Trajekt v Sakasai (逆 井 の わ た し, Sasakai no watashi) | Řeka Nakagawa | — | 1857 / 2 | Kameido, Koto / Hirai, Edogawa 35 ° 41'42,5 "N 139 ° 50'51,3 "E / 35,695139 ° N 139,847583 ° E | ![]() |
68 (59) | Otevřená zahrada ve svatyni Hachiman ve Fukagawě (深 川 八 ま ん 山 ひ ら き, Fukagawa Hachiman yamahiraki) | Zahrada ve svatyni Hachiman | Tisk zobrazuje azalky i třešně v květu, což je pro Eda nepřirozené; kopec vzadu je jednou z mnoha miniaturních hor Fudži, které byly roztroušeny po celém Edu | 1857 / 8 | Tomioka, Koto 35 ° 40'23 ″ severní šířky 139 ° 47'51 ″ V / 35,67306 ° N 139,79750 ° E | ![]() |
69 (71) | Sanjusangendō Hall ve Fukagawě (深 川 三十 三 間 堂, Fukagawa Sanjusangendō) | Sanjusangendō, dřevorubci Kiba (viz č. 106) | Je zobrazena asi polovina haly | 1857 / 8 | Tomioka, Koto 35 ° 40'17,9 "N 139 ° 48'5,3 "E / 35,671639 ° N 139,801472 ° E | ![]() |
70 (60) | Ústí řeky Nakagawa (中 川口, Nakagawaguchi) | Onagigawa Canal, Řeka Nakagawa, Šinkavský kanál | Řeka Nakagawa je široká vodní cesta uprostřed, která vede zleva doprava[pozn. 4] | 1857 / 2 | Higashisuna, Koto 35 ° 41'11 ″ severní šířky 139 ° 50'48 ″ východní délky / 35,68639 ° N 139,84667 ° E | ![]() |
71 (61) | Rozptýlené borovice na řece Tone (利 根 川 ば ら ば ら ま つ, Tonegawa barabara-matsu) | Tone River | — | 1856 / 8 | Higashi-kasai, Edogawa 35 ° 40'40 ″ severní šířky 139 ° 53'11 ″ východní délky / 35,67778 ° N 139,88639 ° E | ![]() |
72 | Trajekt v Haneda a svatyně Benten (は ね た の わ た し 弁 天 の 社, Haneda žádný watashi Benten žádný yashiro) | Řeka Tama, Benten Svatyně, Edo Bay | Půda svatyně Benten je nyní obsazena Letiště Haneda | 1858 / 8 | Haneda, Ōta 35 ° 32'36 ″ severní šířky 139 ° 44'35 ″ V / 35,54333 ° N 139,74306 ° E | ![]() |
73 | Město vzkvétá, festival Tanabata (市 中 繁 栄 七夕 祭, Shichū han'ei Tanabata matsuri) | Hrad Edo, Mount Fuji | Pravděpodobně ukazuje pohled z Hiroshigeova domu; tisknout pouze v sérii bez názvu místa v názvu | 1857 / 7 | Kyōbashi, Chuo 35 ° 40'41 ″ severní šířky 139 ° 46'21 ″ východní délky / 35,67806 ° N 139,77250 ° E | ![]() |
74 | Hedvábné obchody v Ōdenma-cho (大 伝 馬 町 ご ふ く 店, Ōdenma-cho gofukudana) | Daimaru hedvábné obchodní obchody | Vyobrazení lidé jsou tesaři | 1858 / 7 | Nihonbashiōdenma-cho, Chuo 35 ° 41'26,3 "N 139 ° 46'48,9 "E / 35,690639 ° N 139,780250 ° E | ![]() |
75 | Dyers 'Quarter v Kandě (神 田 紺 屋 町, Kanda konya-cho) | Kanda barvivo funguje, Hrad Edo, Mount Fuji | Kanji na prvních dvou bílo-modrých látkách zní „sakana“ a je odkazem na vydavatele Sakanaya Eikichi, poslední dvě bílo-modré látky obsahují Hiroshigeův monogram | 1857 / 11 | Kandakonya-cho, Sumida 35 ° 41'30 ″ severní šířky 139 ° 46'28 ″ východní délky / 35,69167 ° N 139,777444 ° E | ![]() |
76 | Bambusové nábřeží u mostu Kyōbashi (京 橋 竹 が し, Kyōbashi Takegashi) | Řeka Kyōbashi, most Kyōbashi | — | 1857 / 12 | Kyōbashi, Chuo 35 ° 40'30,3 "N 139 ° 46'8,5 "E / 35,675083 ° N 139,769028 ° E | ![]() |
77 | Most Inari a svatyně Minato v Teppōzu (鉄 砲 洲 稲 荷 橋 湊 神社, Teppōzu Inaribashi Minato jinja) | Kanál Hatchōbori, svatyně Minato, most Inari, Mount Fuji | — | 1857 / 2 | Minato, Chuo 35 ° 40'25,5 "N 139 ° 46'48,5 "E / 35,673750 ° N 139,780139 ° E | ![]() |
78 | Chrám Teppōzu a Tsukiji Monzeki (鉄 砲 洲 築 地 門 跡, Teppōzu Tsukiji Monzeki) | Řeka Sumida, Tsukiji Hongan-ji Chrám | Jako ne. 79, tento tisk má změněný název série: Zábavné doplňky ke stovce slavných pohledů na Edo, pravděpodobně Hiroshige chtěl ukončit tuto sérii tím, že již v té době vyrobil 110 desek; obnovil původní název vydavatele a trval na tom | 1858 / 7 | Tsukiji, Chuo 35 ° 40'0 ″ severní šířky 139 ° 46'50,5 "E / 35,66667 ° N 139,780694 ° E | ![]() |
79 | Svatyně Shiba Shinmei a chrám Zōjōji (芝 神明 増 上 寺, Shiba Shinmei Zōjōji) | Svatyně Shiba Shinmei, Zódžódži | — | 1858 / 7 | Shibakōen, Minato 35 ° 39'24,7 "N 139 ° 45'15 ″ V / 35,656861 ° N 139,75417 ° E | ![]() |
80 | Kanasugi Bridge a Shibaura (金 杉 橋 芝 浦, Kanasugibashi Shibaura) | Kanasugi most | Tisk ukazuje poutníky Nichiren sekta; hnědé a bílé látky vlevo dole obsahují zkratku „Uoei“ jména vydavatele Sakanaya Eikichi | 1857 / 7 | Hamamatsu-cho, Minato 35 ° 39'11 ″ severní šířky 139 ° 45'14,6 "E / 35,65306 ° N 139,754056 ° E | ![]() |
81 | Ushimachi v Takanawě (高 輪 う し ま ち, Takanawa ushimachi) | Tókaidó, Edo Bay s daiba | Název místa Takanawa, což znamená „vysoké kolo“, symbolizuje kolo vpravo a duha | 1857 / 4 | Takanawa, Minato 35 ° 38'17,7 "N 139 ° 44'23 ″ východní délky / 35,638250 ° N 139,73972 ° E | ![]() |
82 | Prohlížení Měsíce (月 の 岬, Tsuki no Misaki ) | Edo Bay | Přibližně stejný pohled jako č. 83 | 1857 / 8 | Mita, Minato 35 ° 37'19 ″ severní šířky 139 ° 44'25,5 "E / 35,62194 ° N 139,740417 ° E | ![]() |
83 | Shinagawa Susaki (品 川 す さ き) | Řeka Meguro, Benten Svatyně, Edo Bay s daiba | Provozovna uvedená v č. 82 může být ten oříznutý v levém dolním rohu tohoto tisku | 1856 / 4 | Higashi-shinagawa, Shinagawa 35 ° 37'16,6 "N 139 ° 44'32,4 "E / 35,621278 ° N 139,742333 ° E | ![]() |
84 | „Dědečkova čajovna“ v Meguru (目 黒 爺 々 が 茶屋, Meguro jijigachaya) | Čajovna a čajovna, Mount Fuji | — | 1857 / 4 | Mita, Meguro 35 ° 38'24,6 "N 139 ° 42'32,8 "E / 35,640167 ° N 139,709111 ° E | ![]() |
85 | Kopec Kinokuni a vzdálený pohled na Akasaka a rybník Tameike (紀 ノ 国 坂 赤 坂 溜 池 遠景, Kinokunizaka Akasaka Tameike enkei) | vnější příkop Benkeibori z Hrad Edo | Zobrazovaní lidé jsou samurajové | 1857 / 9 | Akasaka, Minato 35 ° 40'46,5 "N 139 ° 43'57 ″ východní délky / 35,679583 ° N 139,73250 ° E | ![]() |
86 | Naito Shinjuku v Yotsuya (四 ッ 谷 内藤 新宿, Yotsuya Naito Shinjuku) | Naito Shinjuku (první stanice Koshu Kaido ) | Vyobrazení koňského trusu bylo kritizováno za vulgární; Hiroshige pravděpodobně naráží na citát: „květiny prospívající na koňském hnoji Yotsuya“ z knihy z roku 1775 Zvládněte Splendiferous Dream mistra Flashgolda s odkazem na prostitutky Shinjuku | 1857 / 11 | Šindžuku, Shinjuku 35 ° 41'23,3 "N 139 ° 42'25,5 "E / 35,689806 ° N 139,707083 ° E | ![]() |
87 | Ohýbaná svatyně u rybníka Inokashira (井 の 頭 の 池 弁 天 の 社, Inokashira no ike Benten no yashiro) | Benten Svatyně, Inokashira rybník | Zobrazuje nejzápadnější bod série a umístění nejdále od centra Edo | 1856 / 4 | Park Inokashira, Musashino 35 ° 41'58,3 "N 139 ° 34'29,1 "E / 35,699528 ° N 139,574750 ° E | ![]() |
88 | Takinogawa v Ōji (王子 滝 の 川, Ōji Takinogawa) | Takinogawa, Svatyně Matsubashi Benten, chrám Kongo-ji | Originální oranžová barva podzimní barvy se díky oxidaci postupem času změnila na hnědo-černou | 1856 / 4 | Ōji, Kita 35 ° 45'7,2 "N 139 ° 43'47,8 "E / 35,752000 ° N 139,729944 ° E | ![]() |
89 | „Moon Pine“ v Uenu (上 野山 内 月 の ま つ, Ueno sannai Tsuki no matsu) | Moon Pine, Rybník Shinobazu, Benten Svatyně | — | 1857 / 8 | Ueno, Taito 35 ° 42'44,9 "N 139 ° 46'23,1 "E / 35,712472 ° N 139,773083 ° E | ![]() |
90 | Noční pohled na Saruwaka-machi (猿 わ か 町 よ る の 景, Saruwaka-machi yoru no kei) | Ulice Saruwaka-cho s divadly | Pozoruhodné pro použití stínů lidí, které působí dojmem loutek na jevišti; ulice byla domovem Kabuki a loutková divadla | 1856 / 9 | Asakusa, Taito 35 ° 43'3 "N 139 ° 48'3,4 ″ východní délky / 35,71750 ° N 139,800944 ° E | ![]() |
91 | Ve svatyni Akiba v Ukeji (請 地 秋葉 の 境内, Ukechi Akiba no keinai) | Zahrada svatyně Akiba | Lidé vyobrazení vlevo dole mohou být Hiroshige jako mnich s malířským náčiním,[pozn. 5] jeho manželka Yasu a jejich adoptivní dcera Tatsu podle Henryho D. Smitha | 1857 / 8 | Mukōjima, Sumida 35 ° 43'1 ″ severní šířky 139 ° 48'46,3 "E / 35,71694 ° N 139,812861 ° E | ![]() |
92 | Chrám Mokuboji a zeleninová pole na vstupu Uchigawa (木 母 寺内 川 御前 栽 畑, Mokuboji Uchigawa Gozensaibata) | Vstup Uchigawa z Řeka Sumida, Restaurace Uekiya Han'emon | Chrám Mokuboji zmíněný v názvu je blízký, ale není zobrazen v tomto tisku; Tokugawa Iesada navštívil restauraci jeden měsíc před zveřejněním tisku | 1857 / 12 | Tsutsumidōri, Sumida 35 ° 44'2,2 ″ severní šířky 139 ° 48'51,3 "E / 35,733944 ° N 139,814250 ° E | ![]() |
93 | Trajekt z Niijuku (に い 宿 の わ た し, Niijuku no watashi) | Řeka Nakagawa | Nejseverovýchodnější scéna seriálu potvrzená podrobným vyobrazením řeky Edo a neurčitostí na protějším břehu | 1857 / 2 | Niijuku, Katsushika 35 ° 45'47,4 "N 139 ° 51'15,5 "E / 35,763167 ° N 139,854306 ° E | ![]() |
94 | Javory u maminky, svatyně Tekona a most Tsugihashi (真 間 の 紅葉 手 古 那 の 社 継 は し, Máma, žádný momiji, Tekona, žádný yashiro, Tsugihashi) | Řeka Edogawa, Svatyně Tekona, most Tsugihashi | Originální oranžová barva podzimní barvy se díky oxidaci postupem času změnila na hnědo-černou | 1857 / 1 | Mami, Ichikawa, Prefektura Čiba 35 ° 44'18 ″ severní šířky 139 ° 54'33,2 "E / 35,73833 ° N 139,909222 ° E | ![]() |
95 | Pohled na Kōnodai a řeku Tone (鴻 の 台 と ね 川 風景, Kōnodai Tonegawa Fūkei) | Tone River (dnes Edogawa ), Mount Fuji | — | 1856 / 5 | Kōnodai, Ichikawa, Prefektura Čiba 35 ° 44'52 ″ severní šířky 139 ° 53'51 ″ V / 35,74778 ° N 139,89750 ° E | ![]() |
96 | Horie a Nekozane (堀 江 ね こ ざ ね, Horie Nekozane) | pobočka Řeka Edogawa Vesnice Horie a Nekozane, Edo Bay, Mount Fuji | Jeden z prvních pěti výtisků schválený cenzory | 1856 / 2 | Nekozane, Urayasu, Prefektura Čiba 35 ° 39'33 ″ severní šířky 139 ° 53'49 ″ východní délky / 35,65917 ° N 139,89694 ° E | ![]() |
97 | „Pět borovic“ a kanál Onagi (小 奈 木 川 五 本 ま つ, Ongagigawa Gohonmatsu) | Onagi kanál | Zobrazený strom je jediným přežívajícím z pěti borovic a byl v době Hiroshige známý jako „Pět borovic“; Kanál Onagi byl ve skutečnosti rovný | 1856 / 7 | Koto 35 ° 41'6,5 ″ severní šířky 139 ° 49'5 ″ V / 35,685139 ° N 139,81806 ° E | ![]() |
98 | Ohňostroj od mostu Ryōgoku (両国花火, Ryōgoku hanabi) | Řeka Sumida, Ryōgoku Bridge | — | 1858 / 8 | Ryōgoku, Sumida 35°41′36.8″N 139°47′19.5″E / 35.693556°N 139.788750°E | ![]() |
99 | Kinryūzan Temple in Asakusa (浅草金龍山, Asakusa Kinryūzan) | Kaminarimon, Hōzōmon a pagoda z Sensō-ji | Thought to commemorate the restoration of the pagoda two month prior to the publication of the print after damage suffered in the 1855 earthquake | 1856 / 7 | Asakusa, Taito 35 ° 42'40 ″ severní šířky 139°47′47″E / 35.71111°N 139.79639°E | ![]() |
100 | Nihon Embankment and Yoshiwara (よし原日本堤, Yoshiwara Nihondzutsumi) | Nihon Embankment, Yoshiwara | — | 1857 / 4 | Asakusa, Taito 35°43′28.5″N 139°47′50.2″E / 35.724583°N 139.797278°E | ![]() |
101 | Asakusa Ricefields and Torinomachi Festival (浅草田甫酉の町詣, Asakusa tanbu Torinomachi mōde) | Yoshiwara teahouse, Chōkoku-ji temple (Ōtori Shrine), Mount Fuji | White cat represents courtesan who just finished her work; the festival of the rooster is hinted at by bear's paw hairpins resembling the good luck rakes carried by pilgrims in the background | 1857 / 11 | Asakusa, Taito 35 ° 43'21 ″ severní šířky 139 ° 47'31 ″ V / 35.72250°N 139.79194°E | ![]() |
102 | Minowa, Kanasugi and Mikawashima (蓑輪金杉三河しま, Minowa Kanasugi Mikawashima) | Minowa, Kanasugi and Mikawashima villages | — | 1857 / i5 | Asakusa, Taito 35 ° 43'55 ″ severní šířky 139°46′46″E / 35.73194°N 139.77944°E | ![]() |
103 | Senju Great Bridge (千住の大はし, Senju no ōhashi) | Řeka Arakawa, Senju Great Bridge | One of the first five prints sanctioned by the censors | 1856 / 2 | Senjuhashido-machi, Adachi / Minamisenju, Arakawa 35 ° 44'22 ″ severní šířky 139°47′51″E / 35.73944°N 139.79750°E | ![]() |
104 | Koume Embankment (小梅堤, Koumetsutsumi) | Yotsugi dōri Canal (see no. 33) | — | 1857 / 2 | Oshiage, Sumida 35°42′38.3″N 139°48′30″E / 35.710639°N 139.80833°E | ![]() |
105 | Oumayagashi (御厩河岸) | Řeka Sumida | The two women are yotaka (night hawks), the lowest class of prostitutes whose faces were often disfigured forcing them to apply very thick make-up | 1857 / 12 | Kuramae, Taito 35°42′13.2″N 139°47′37.7″E / 35.703667°N 139.793806°E | ![]() |
106 | The Fukagawa Lumberyards (深川木場, Fukagawa kiba) | Fukagawa Lumberyards | Charakter for "sakana" on the umbrella refers to Sakanaya Eikichi, the publisher of the series | 1856 / 8 | Kiba, Koto 35 ° 40'35 ″ severní šířky 139°48′30″E / 35.67639°N 139.80833°E | ![]() |
107 | Fukagawa Susaki and Jūmantsubo (深川州崎十万坪, Fukagawa Susaki Jūmantsubo) | Mount Tsukuba | — | 1857 / i5 | Tōyō, Koto 35 ° 39'58 ″ severní šířky 139°48′32.5″E / 35.66611°N 139.809028°E | ![]() |
108 | View of Shiba Coast (芝うらの風景, Shibaura no fūkei) | Zahrady Hamarikyu, daiba, Edo Bay | One of the first five prints sanctioned by the censors | 1856 / 2 | Shibaura, Minato 35 ° 39'32 ″ severní šířky 139°46′7″E / 35.65889°N 139.76861°E | ![]() |
109 | Minami Shinagawa and Samezu Coast (南品川鮫洲海岸, Minamishinagawa Samezu kaigan) | Edo Bay, Kaian-ji temple, Mount Tsukuba | Fishermen gather seaweed from submerged tree trunks | 1857 / 2 | Higashi-Ōi, Shinagawa 35 ° 36'23 ″ severní šířky 139 ° 44'43 ″ východní délky / 35.60639°N 139.74528°E | ![]() |
110 | "Robe-Hanging Pine" at Senzoku no ike (千束の池袈裟懸松, Senzoku no ike Kesakakematsu) | Senzoku no ike, "Robe-Hanging Pine", Hachiman Shrine | One of the first five prints sanctioned by the censors; Nichiren is said to have hung his monk's robe on this pine while resting | 1856 / 2 | Minami-Senzoku, Ōta 35°36′4.5″N 139 ° 41'30 ″ V / 35.601250°N 139.69167°E | ![]() |
111 | Meguro Drum Bridge and Sunset Hill (目黒太鼓橋夕日の岡, Meguro taikobashi Yūhi no oka) | Drum Bridge, Řeka Meguro | Publication date of this and three other prints (no. 24, 25, 84) depicting Meguro coincides with the exhibition of a Fudo Myōō ikona | 1857 / 4 | Shimomeguro, Meguro 35°37′56.2″N 139 ° 42'44 ″ východní délky / 35.632278°N 139.71222°E | ![]() |
112 | Atagoshita and Yabu Lane (愛宕下薮小路, Atagoshita Yabukōji) | Yabu Lane, residences of the daimyos Katō from Minakuchi and Hijikata from Komono, gate of Svatyně Atago | Yabu Lane is to the far right beyond the bamboo thicket lining it | 1857 / 12 | Nishi-Shinbashi / Toranomon, Minato 35°40′5″N 139°45′2.6″E / 35.66806°N 139.750722°E | ![]() |
113 | Aoi Slope outside Toranomon gate (虎の門外あふひ坂, Toranomon soto Aoizaka) | Aoi Slope, moat | — | 1857 / 11 | Toranomon, Minato 35°40′10.6″N 139°44′51.7″E / 35.669611°N 139.747694°E | ![]() |
114 | Bikuni Bridge in Snow (びくにはし雪中, Bikunihashi setchū) | Bikuni Bridge, outer moat of Hrad Edo | Believed to be created by Hiroshige II based on empty foreground, depiction of wall and schematic arrangement of snowflakes | 1858 / 10 | Ginza, Chuo 35°40′33.3″N 139°45′59.2″E / 35.675917°N 139.766444°E | ![]() |
115 | The Takata Riding Grounds (高田の馬場, Takada no baba) | Takata Riding Grounds | — | 1857 / 2 | Waseda-machi, Shinjuku 35 ° 42'36 ″ severní šířky 139 ° 42'54 ″ východní délky / 35.71000°N 139.71500°E | ![]() |
116 | Sugatami Bridge, Omokage Bridge and Jariba at Takata (高田姿見のはし俤の橋砂利場, Takata Sugatami no hashi Omokage no hashi Jariba) | Řeka Kanda, Omokage Bridge, Hikawa rice field, Hikawa Shrine, Sugatami Bridge | Notable for striking colors; Tokugawa Iesada crossed the Omokage Bridge in the publication month | 1857 / 1 | Takada, Toshima 35°42′47.7″N 139°42′51.3″E / 35.713250°N 139.714250°E | ![]() |
117 | View from the Hilltop of Yushima Tenjin Shrine (湯しま天神坂上眺望, Yushima Tenjin sakaue chōbō) | Yushima Tenjin Shrine, Shinobazu Pond, Kan'ei-ji | — | 1856 / 4 | Yushima, Bunkyo 35 ° 42'27 ″ severní šířky 139°46′6.2″E / 35.70750°N 139.768389°E | ![]() |
118 | Kitsunebi on New Year's Night under the Enoki Tree near Ōji (王子装束ゑの木大晦日の狐火, Ōji shōzoku wenoki ōtsugomorihi no kitsunebi) | Enoki tree | — | 1857 / 9 | Ōji, Kita 35°45′23.1″N 139°44′16.3″E / 35.756417°N 139.737861°E | ![]() |
119 | View of the Paulownia Imperiales Trees at Akasaka on a Rainy Evening (赤坂桐畑雨中夕けい, Akasaka kiribatake uchū yūkei) | Tameike Pond | Práce od Hiroshige II; not always included in collections of One Hundred Famous Views of Edo; variously thought to be replacement print for no. 52, The Paulownia Garden at Akasaka, although its woodblock prints show significant wear indicating age. Alternatively a work on commission by Sakanaya Eikichi, celebrating Hiroshige II's adoption of his name and Hiroshige's seal | 1859 / 4 | Akasaka, Minato 35°40′39.4″N 139°44′10.5″E / 35.677611°N 139.736250°E | ![]() |
Poznámky
- ^ The main order used in the table is according to (Smith (1986). Sto slavných pohledů na Edo.) and follows by reading the fan-shaped box for summer on the table of contents print in the way of "scattered writing" (chirashigaki), i.e. by grouping the titles in sets of three. The alternative order given in parentheses is generally found in early 20th century sources and follows by reading the fan shaped-box for the summer titles in the normal way, i.e. (vertical) line by line.
- ^ For views that are not located within the modern Tokio, the prefecture and city are listed.
- ^ In Japanese poetry the cry of the cuckoo is a symbol of longing and loneliness.
- ^ Its mouth (into Edo Bay ) is not depicted in the print
- ^ Hiroshige had become a monk in 1856.
Reference
- ^ Tim Clark, "Hiroshige Utagawa", in Makers of Nineteenth-Century Culture, vyd. Justin Wintle, vol. 2 (Routledge, 1981), pp. 292–93.
- Trede, Melanie; Bichler, Lorenz (2010). Sto slavných pohledů na Edo. Kolín nad Rýnem: Taschen. ISBN 978-3-8365-2120-8.
- Forbes, Andrew; Henley, David (2014). 100 slavných pohledů na Edo. Chiang Mai: Cognoscenti Books. ASIN: B00HR3RHUY
- Melanie Trede, Hiroshige: 100 Views of Edo. Taschen, 2007. ISBN 978-3-8228-4827-2
- Henry D. Smith, Hiroshige: One Hundred Famous Views of Edo. George Braziller, 1986. ISBN 978-0-8076-1143-2
externí odkazy
Prostředky knihovny o Sto slavných pohledů na Edo |
- Hiroshige: One Hundred Famous Views of Edo Brooklyn Museum Online Exhibition
- Sto slavných pohledů na Edo (hiroshige.org.uk)
- First states of One Hundred Famous Views of Edo (earliest known prints from the series, which is different to referenced books and wikipedia)