Literární velšská morfologie - Literary Welsh morphology - Wikipedia
The morfologie z Welština vykazuje mnoho charakteristik, které mluvčí jazyka možná neznají Angličtina nebo kontinentální evropské jazyky jako francouzština nebo Němec, ale má mnoho společného s ostatními moderními Ostrovní keltské jazyky: irština, Skotská gaelština, manský, cornwallský, a Breton. Velština je mírně skloňovaný jazyk. Slovesa se skloňují pro osobu, čas a náladu s kladnými, tázacími a negativními konjugacemi některých sloves. Je jich málo skloňování případů v literární velštině, přičemž se omezuje na určitá zájmena.
Moderní velština může být napsána ve dvou variantách - Hovorový velština nebo Literární velština. Gramatika popsaná na této stránce je určena pro literární velštinu.
Počáteční souhláska mutace
Počáteční souhlásková mutace je fenomén společný pro všechny ostrovní keltské jazyky (ve starověku o něm neexistují žádné důkazy) Kontinentální keltské jazyky počátkem prvního tisíciletí). První souhláska slova ve velštině se může změnit v závislosti na gramatických souvislostech (například když je gramatická objekt přímo navazuje na gramatiku předmět ), pokud předcházejí určitá slova, např. i, yn, a A nebo když se změní normální slovní řád věty, např. Y mae tŷ gennyf, Y mae gennyf dŷ "Mám dům".
Velština má tři mutace: měkká mutace, nosní mutacea aspirovat (nebo tvrdý) mutace. Ty jsou také znázorněny písemně, jak je uvedeno v následující tabulce (pokud se liší od pravopisu, je odpovídající zvuk zobrazen v Symboly IPA ).
Radikální Měkký Nosní Nasát str b mh / m̥ / ph / f / t d nh / n̥ / čt / θ / c / k / G ngh / ŋ̊ / ch / χ / b F v/ m d dd / ð / n G ∅* ng / ŋ / m F v/ ll / ɬ / l rh / r̥ / r
Prázdná buňka označuje žádnou změnu.
Například slovo pro „kámen“ je Carreg, ale „kámen“ je y garreg (měkká mutace), „můj kámen“ je fy ngharreg (nosní mutace) a „její kámen“ je ei charreg (aspirační mutace).
* Měkká mutace pro G je jednoduché smazání počátečního zvuku. Například, gardd „zahrada“ se stává ardd "zahrada". Ale to se za určitých okolností může chovat jako souhláska, např. „gellir“ (lze) se stává „ni ellir“ (nelze) „„ nid ellir “.
Měkká mutace
The měkká mutace (Velština: treiglad meddal) je zdaleka nejběžnější mutací ve velštině. Když slova podstoupí měkkou mutaci, obecně platí, že neznělé plosivy se stávají vyjádřenými plosivy a vyjádřené plosivy se stávají frikativy nebo zmizí; sonorants laterální fricative
Běžné situace, kdy úplný dochází k měkké mutaci - tento seznam není v žádném případě vyčerpávající:
- přídavná jména (a podstatná jména používaná genitivně jako přídavná jména) kvalifikující ženská jednotná podstatná jména
- slova bezprostředně navazující na předložky dopoledne "asi", ar "na", na "na", opálení/dan "pod", tros/dros "přes", trwy/drsný "přes", heb "bez", hyd "dokud", gan "podle", hn "na", i "pro", Ó "v rozmezí od"
- podstatná jména použitá s číslem dva (dau / báječný)
- podstatná jména následující adjektiva (pozn. většina adjektiv následuje podstatné jméno)
- podstatná jména za přivlastňovacími prostředky dyneformální jednotné číslo "vaše" a ei když to znamená „jeho“
- předmět skloňovaného slovesa
- druhý prvek v mnoha složených slovech
- když se příslovková fráze dostane mezi dva prvky, dojde k mutaci druhého prvku (např. rhaid mynd „je nutné jít“ se stává rhaid i mi fynd „musím jít“)
- slovesa po tázací částice A (např. cerddaist "šel jsi", gerddaist? „chodil jsi?“)
V některých případech omezená měkká mutace koná se. To se liší od úplné měkké mutace v těchto slovech začínajících na rh a ll nemutovat.
Situace, kdy omezený dochází k měkké mutaci.
- ženská podstatná jména v jednotném čísle s určitým členem nebo číslem jedna (un)
- podstatná jména nebo přídavná jména používaná predikativně nebo příslovně po yn
- následující přídavná jména cyn nebo mor, což znamená „ano“
- po předpony umět- a dar-
Výskyt měkké mutace často zakrývá původ placenames pro návštěvníky, kteří nemluví velštinou. Například, Llanfair je kostel sv Mair (Marie, matka Ježíše ), a Pontardawe je most na Tawe.
Nosní mutace
The nosní mutace (Velština: treiglad trwynol) běžně se vyskytuje:
- po fy „moje“ např. hrozně "postel", fy ngwely "moje postel"
- po lokální předložce yn „v“ např. Tywyn "Tywyn", yn Nhywyn „v Tywynu“
- po negační předponě an-, např. teg "veletrh", annheg „nefér“.
Poznámky
- Předložka yn se stává ym pokud následující podstatné jméno (mutované nebo ne) začíná m, a yng pokud následující podstatné jméno začíná ng, např. Bangor "Bangor ", ym Mangore "v Bangoru", Caerdydd "Cardiff ", yng Nghaerdydd „v Cardiffu“.
- Slovy začínajícími na an-, n je vypuštěn před zmutovanou souhláskou, např. an + personol „osobní“ → amhersonol „neosobní“, ačkoli je zachován před nemutujícím písmenem, např. an + sicr „jistý“ → ansicr „nejistý“, nebo pokud výsledná mutace umožňuje zdvojnásobení n, např. an + datod „vrátit“ → annatod "integrální". (Toto konečné pravidlo se nevztahuje na slova, která by potenciálně vytvořila shluk čtyř souhlásek, např. an + trefn „objednat“ → anhrefn „porucha“, ne * annhrefn.)
Pod nosní mutací vyjádřený zastavit souhlásky stát se vyjádřil nasals a stanou se jednoduché zastávky neznělé nazály.
Gramatické úvahy
Yn význam "in" musí být odlišen od jiných použití yn které nezpůsobují nazální mutaci. Například:
- Ve větě Mae plastig yn nhrwyn Siaco, trwyn prošla nosní mutací.
- Ve větě Mae trwyn Siaco yn blastig, plastig prošlo měkkou, nikoli nosní mutací.
- Ve větě Mae trwyn Siaco yn cynnwys plastig, cynnwys není mutován.
The „M forma často používaná místo fy po samohláskách nezpůsobuje nosní mutaci. Například:
- Pleidiol wyf jsem gwlad. (ne *jsem ngwlad)
Mutace aspirátu
Aspirátová mutace (velština: treiglad llaes) mění neznělé plosivy na fricativy. Při psaní je aspirační mutace zobrazena přidáním an h v hláskování (C, str, t → ch, ph, th), i když přísně vzato, výsledné tvary jsou jednotlivé fonémy (/ k p t / → / x f θ /).
Mutace aspirátu nastává:
- po přivlastňovacím ei když to znamená „ona“
- po A "a"
- po A "s"
- pro podstatná jména mužského rodu za číslem tři (tri)
- po čísle šest (chwech, psané před podstatným jménem jako chwe)
Smíšená mutace
Po částicích nastává smíšená mutace ni (před samohláskou nid), na (před samohláskou nad) a oni (před samohláskou onid) která negují slovesa. Počáteční souhlásky, které se mění pod aspirační mutací, tak činí; ostatní souhlásky se mění jako v měkké mutaci (pokud vůbec). Například, clywais „Slyšel jsem“ je negován jako ni chlywais "Neslyšel jsem", na chlywais „co jsem neslyšel“ a oni chlywais? „neslyšel jsem?“, zatímco dywedais „Řekl jsem“ je negován jako ni ddywedais, na ddywedais a oni ddywedais?.
Článek
Velština nemá neurčitý čas článek. Definitivní článek, který předchází slovům, která upravuje a jehož použití se od angličtiny liší jen málo, má podobu y, yr, a ‚R. Pravidla upravující jejich používání jsou:
- Když předchozí slovo končí samohláskou, bez ohledu na kvalitu následujícího slova, ‚R se používá, např. mae'r gath tu Allan („kočka je venku“). Toto pravidlo má přednost před dalšími dvěma níže.
- Když slovo začíná samohláskou, rok se používá, např. rok art "medvěd".
- Na všech ostatních místech y se používá, např. y bachgen ("kluk").
Dopis w představuje souhlásku / w / a samohláska / u / a předchozí určitý článek to bude odrážet dodržováním výše uvedených pravidel, např. y wal / ə ˈwal / „zeď“, ale yr wy / ˈʊˑɨr ˈʊˑɨ / nebo / ˈʊr ˈʊi / "vejce". Nicméně pre-vokální rok se používá před souhláskovými i hlasovými hodnotami představovanými i, např. yr iâr / ˈr ˈjaːr / "slepice" a rok ing / ˈr ˈiŋ / „úzkost“. Používá se také vždy před souhláskou h, např. yr haf / ˈr ˈhaːv / „léto“. První pravidlo lze použít s větší či menší frekvencí v různých literárních kontextech. Například poezie může použít ‚R častěji pomáhat Metr, např. „Neustále sydd yn fy Nuw „Stejná moc je v mém Bohu“ od a hymnus podle William Williams Pantycelyn. Na druhou stranu je někdy jeho použití omezenější ve velmi formálních kontextech, např. Wele, dyma y rhai annuwiol „Hle, to jsou bezbožní“ Žalm 73.12.
Článek spouští měkkou mutaci, když je používán s podstatnými jmény ženského čísla, např. tywysoges „(a) princezna“, ale y dywysoges "princezna".
Podstatná jména
Stejně jako většina indoevropských jazyků patří všechna podstatná jména k určitému gramatický rod; v tomto případě mužský nebo ženský. Rod podstatného jména odpovídá přirozenému rodu svého referenta, pokud jej má, např. mam „matka“ je ženská. Existují také sémantické, morfologické a fonologické stopy, které pomáhají určit pohlaví podstatného jména, např. Leth „mléko“ je mužské stejně jako všechny ostatní kapaliny, priodas „svatba“ je ženská, protože končí v přípona -tak jako, a divadlo „divadlo“ je ženské, protože zdůrazněná samohláska je E. Mnoho podstatných jmen každý den však takové stopy nemá.
Někdy se pohlaví podstatného jména může lišit například v závislosti na významu gwaith když mužský znamená „práci“, ale když je ženský, znamená to „příležitost, čas“. Slova pro jazyky chovat se po článku jako ženská podstatná jména (tj. mutovat), např. y Gymraeg „velšský jazyk“, ale jako podstatná jména mužského rodu (tj. bez mutace přídavného jména), jsou-li kvalifikována, např. Cymraeg da „dobrá velština“. Pohlaví některých podstatných jmen závisí na dialektu uživatele, a ačkoli v literárním jazyce existuje určitá standardizace, některé pohlaví zůstávají nestabilní, např. tudalen "strana".
Velština má dva systémy gramatické číslo. Jednotné číslo množné číslo podstatná jména odpovídají jednotnému / množnému číslovému systému angličtiny, ačkoli na rozdíl od angličtiny jsou velšská podstatná jména v množném čísle nepředvídatelná a jsou formována několika způsoby. Některá podstatná jména tvoří množné číslo s koncovkou (obvykle -au), např. tad a tadau. Jiní tvoří množné číslo prostřednictvím změny samohlásky, např. bachgen a bechgyn. Ještě další tvoří své množné číslo prostřednictvím nějaké kombinace těchto dvou, např. chwaer a chwiorydd.
Několik podstatných jmen má dva tvary množného čísla, např. množné číslo Stori „příběh“ je buď storïau nebo straeon. To může v některých případech pomoci rozlišit význam, např. zatímco vždycky znamená „kmen“ i „náklad“, llwythau znamená „kmeny“ a llwythi znamená „zatížení“.
Druhým systémem čísel je kolektivní / jednotkový systém. Podstatná jména v tomto systému tvoří jednotné číslo přidáním přípony -yn (pro podstatná jména mužského rodu) nebo -en (pro ženská podstatná jména) na množné číslo. Většina podstatných jmen, která do tohoto systému patří, se často nachází ve skupinách, například rostlina "děti" a plentyn "dítě" nebo smíšený "les" a coeden "strom". Ve slovnících je množné číslo často uvedeno jako první.
Přídavná jména
Přídavná jména obvykle sledují podstatné jméno, které kvalifikují, např. mab ieuanc „(a) mladý syn“, zatímco předchází malý počet, obvykle způsobující měkkou mutaci, např. slepice fab „(starý) syn“. Pozice přídavného jména může dokonce určovat jeho význam, např. mab unig „(a) osamělý syn“ oproti unig fab „(jediný) jediný syn“. V poezii, nicméně, a v menší míře v próze, většina adjektiv smět vyskytují se před podstatným jménem, které modifikují, ale toto je literární zařízení.[1] To je také vidět v některých místních jménech, jako je Harlech (pevný + llech)[2] a Glaslyn.
Při úpravě podstatného jména (tj. V atributivní konstrukci) patřícího k ženskému rodu podstoupí přídavná jména měkkou mutaci, například Bach „malý“ a sledující mužské podstatné jméno bwrdd a ženské podstatné jméno hranice, což znamená „tabulka“:
Mužský Ženský Jednotné číslo bwrdd bach bord fach Množný byrddau bach bordydd bach
Většinou jsou adjektiva nevychýlená, i když existuje několik s odlišnými tvary mužského / ženského a / nebo jednotného / množného čísla. Ženské přídavné jméno je utvořeno z mužského rodu pomocí samohlásky, obvykle „w“ až „o“ (např. crwn „zaokrouhlit“ na cron) nebo „y“ až „e“ (např. gwyn "bílý" na gwen). Množné adjektivum může použít změnu samohlásky (např. marw „mrtvý“ meirw), vezměte koncovku množného čísla (např. škeble "červená" do cochion) nebo obojí (např. sklo "modrá zelená „do gleision).
Mužský Ženský Jednotné číslo bwrdd brwnt bord front Množný byrddau bryntion bordydd bryntion
Srovnání adjektiv ve velštině je docela podobné anglickému systému, kromě toho, že existuje další stupeň, ekvivalent (velština y radd gyfartal). Nativní adjektiva s jednou nebo dvěma slabikami obvykle obdrží zakončení -ed "jako / tak" (před slovem cyn ve větě, která způsobí měkkou mutaci kromě s ll a rh: cyn / mor daled - chawr„vysoký jako obr“), - každý „-er“ a -af "-est". Stopka přídavného jména může být také upravena, když je skloňována, včetně provekce, kde konečné nebo téměř konečné b, d, g stát se p, t, c resp.
Pozitivní Rovnocenné Srovnávací Superlativ Angličtina tal pohádal talach talaf "vysoký" gwan gwanned gwannach gwannaf "slabý" trwm trymed trymach trymaf "těžký" gwlyb gwlyped gwlypach gwlypaf "mokrý" rhad nenáviděný rhatach rhataf "levný" teg teced tecach tecaf "veletrh"
Obecně platí, že adjektiva se dvěma nebo více slabikami používají jiný systém, přičemž před adjektivem předcházejí slova mor "as / so" (který způsobí měkkou mutaci kromě s ll a rh), mwy "více" a mwyaf "většina".
Pozitivní Rovnocenné Srovnávací Superlativ Angličtina diddorol mor ddiddorol mwy diddorol mwyaf diddorol "zajímavý" cynaliadwy mor gynaliadwy mwy cynaliadwy mwyaf cynaliadwy "udržitelný" llenyddol mor llenyddol mwy llenyddol mwyaf llenyddol "literární"
Pokud je to možné, literární jazyk má tendenci preferovat použití skloňovaných adjektiv.
Existuje také řada nepravidelných přídavných jmen.
Pozitivní Rovnocenné Srovnávací Superlativ Angličtina da cystal dobře Gorau "dobrý" drwg cynddrwg gwaeth gwaethaf "špatný" mawr cymaint mwy mwyaf "velký" Bach cyn lhal llai lleiaf "malý" ahoj hwyed hwy hwyaf "dlouho" cyflym cynted cynt cyntaf "rychle"
Jedná se o přivlastňovací přídavná jména:
Jednotné číslo Množný První osoba fy (n) ein Druhá osoba dy (s) eich Třetí osoba Mužský ei (s) eu Ženský ei (A)
Posesivní adjektiva předcházejí podstatnému jménu, které kvalifikují, za nimiž někdy následuje odpovídající forma osobního zájmena, zejména pro zdůraznění vlastníka, např. fy mara i "můj chléb", dy fara di "tvůj chléb", ei fara ef „jeho chléb“ atd.
Ein, eu a ženské ei přidat h následující slovo začínající samohláskou, např. enw "název", ei henw "její jméno".
Ukazovací přídavná jména se skloňují podle pohlaví a počtu:
Mužský Ženský Množný Proximální hwn hon hyn Distální hwnnw honno hynny
Tito následují podstatné jméno, které kvalifikují, což také vezme článek. Například mužské slovo llyfr „kniha“ se stává y lfr hwn "tato kniha", y lfr hwnnw "ta kniha", y llyfrau hyn "tyto knihy" a y llyfrau hynny „ty knihy“.
Zájmena
Osobní zájmena
Velšská osobní zájmena jsou:
Jednotné číslo Množný První osoba (f) i, mi ni Druhá osoba ti, di chwi, chi Třetí osoba Mužský e (f), fe hwy, hwynt, nhw Ženský Ahoj
Velšský mužský a ženský rodový rozdíl se odráží v zájmenech. V důsledku toho neexistuje žádné slovo odpovídající angličtině „it“ a možnost volby E nebo Ahoj závisí na gramatickém rodu předchůdce.
Angličtina figurína nebo zaklínadlo „it“ konstrukce ve frázích jako „prší“ nebo „včera v noci bylo chladno“ existuje také ve velštině a dalších indoevropských jazycích, jako je francouzština, němčina a holandština, ale ne v italštině, španělštině, portugalštině nebo slovanských jazycích . Na rozdíl od jiných mužsko-ženských jazyků, které v konstrukci často používají mužské zájmeno, velština používá ženský singulární Ahoj, čímž vznikají věty jako:
- Mae hi'n bwrw pohlédla.
- Prší.
- Yr oedd hi'n oer neithiwr.
- Minulou noc bylo chladno.
Poznámky k formulářům
Obvyklá mužská jednotná forma třetí osoby je ef v literární velštině. Formulář fe se používá jako volitelný kladný znak před konjugovaným slovesem na začátku klauze, ale lze jej nalézt i jinde v moderním psaní ovlivněném mluveným velšštinou.
Tradiční forma množného čísla třetí osoby je hwy, které lze volitelně rozšířit na hwynt kde předchozí slovo nekončí - ne sám. Moderní autoři mohou znovu upřednostňovat použití mluvené formy nhw, ačkoli to nelze provést po literárních formách sloves a konjugovaných předložkách.
Podobně existuje určitá tendence sledovat řeč a vypustit „w“ z zájmena druhého čísla množného čísla chwi v určitých moderních semi-literárních stylech.
V každém případě jsou zájmena v literárním jazyce často vypuštěna, protože osobu a číslo lze často rozeznat od samotného slovesa nebo předložky.
Ti vs. chwi
Chi, kromě toho, že slouží jako zájmeno plurálu druhé osoby, se také používá jako jednotné číslo ve formálních situacích. Naopak, ti lze říci, že se omezuje na neformální jednotné číslo, například když mluvíte s členem rodiny, přítelem nebo dítětem. Toto použití úzce odpovídá praxi v jiných evropských jazycích. Třetí hovorová forma, chdi, se nenachází v literární velštině.
Reflexivní zájmena
Zvratná zájmena se tvoří s přivlastňovacím přídavným jménem, za kterým následuje Hunan (množný Hunain) „já“.
Jednotné číslo Množný První osoba fy hunan ein hunain Druhá osoba dy hunan eich hunain, eich hunan Třetí osoba ei hunan eu hunain
Ve třetí osobě jednotného čísla není rozdíl mezi pohlavími.
Zdvojená zájmena
Literární velština má zdvojená zájmena, která se používají pro zdůraznění, obvykle jako předmět fokusované věty. Například:
Tydi a'n creodd ni.„(To bylo) Ty jsi nás stvořil.“
Oni ddewisais i chwychwi?„Nevybral jsem si tě?“
Jednotné číslo Množný První osoba myfi nyni Druhá osoba tydi chwychwi Třetí osoba Mužský efe hwynt-hwy Ženský hyhi
Spojovací zájmena
Velština má speciální spojovací tvary osobních zájmen. Možná se popisněji nazývají „pojivová nebo rozlišovací zájmena“, protože se používají k označení souvislosti nebo odlišnosti od jiného nominálního prvku. Úplné kontextové informace jsou nutné k interpretaci jejich funkce v jakékoli dané větě.
Méně formální varianty jsou uvedeny v závorkách. Mutace může také přirozeně ovlivnit tvary těchto zájmen (např. minnau mohou být mutovány na finnau)
Jednotné číslo Množný První osoba minnau, innau ninnau Druhá osoba tithau chwithau Třetí osoba Mužský yntau (fyntau) hwythau (nhwythau) Ženský hithau
Důrazná zájmena lze použít s přivlastňovacími adjektivy stejným způsobem, jako se používají jednoduchá zájmena (s přidanou funkcí rozlišování nebo spojení).
Ukazovací zájmena
Kromě toho, že má mužské a ženské formy tento a žeWelsh má také samostatnou sadu tento a že pro nehmotné, obrazné nebo obecné myšlenky.
Mužský Ženský Nehmotný tento hwn hon hyn že hwnnw, hwnna honno, honna hynny tyto y rhain ty y rheiny
V určitých výrazech hyn může představovat „now“ a hynny může představovat „pak“.
Slovesa
V literární velštině je mnohem méně využíváno pomocných sloves než v jeho hovorovém protějšku. Místo toho jsou běžné konjugované tvary sloves. Nejvýrazněji se minulý čas používá pro přítomnost i pro budoucnost.
Preteritické, minulé (přítomné-budoucí) a nedokonalé (podmíněné) časy mají formy, které jsou poněkud podobné hovorové velštině, zde ukázané s Talu 'platit'. Existuje pravidelný náklonnost z A na E před konci -ais, -aist, -i, -ir a -id.
Jednotné číslo Množný Preterite První osoba telais talasom Druhá osoba telaist talasoch Třetí osoba talodd talasant Neosobní talwyd Minulost První osoba talaf talwn Druhá osoba teli telwch Třetí osoba tâl talant Neosobní telir Nedokonalý První osoba talwn talem Druhá osoba talit Talech Třetí osoba Talai talent Neosobní telid
K nim literární jazyk přidává pluperfektní, konjunktivní a imperativní formy s náklonností dříve -wyf a - wch.
Jednotné číslo Množný Předminulý čas První osoba talaswn talasem Druhá osoba talasit talasech Třetí osoba talasai talasent Neosobní talasid Spojovací způsob První osoba talwyf talom Druhá osoba telych taloch Třetí osoba talo talont Neosobní taler Rozkazovací způsob První osoba (neexistuje) talwn Druhá osoba tala telwch Třetí osoba pohádal talent Neosobní taler
Nepravidelná slovesa
Bod a sloučeniny
Bod „být“ je velmi nepravidelné. Ve srovnání s výše skloněnými časy má oddělené současné a budoucí časy, oddělené přítomné a nedokonalé spojovací časy, oddělené nedokonalé a podmíněné časy a pluperfect používá jako konzuudinální nedokonalý (amherffaith arferiadol) napjatý. Třetí osoba přítomného času má samostatné existenciální (oes, žádné množné číslo, protože podstatná jména v množném čísle mají singulární sloveso) a popisné (yw / ydyw, ŷnt / ydynt) formy, s výjimkou situací, kdy pozitivní (Mae, Maent) nebo relativní (sydd) místo nich se používají formuláře.
Jednotné číslo Množný Preterite První osoba zadek buom Druhá osoba zvýšit buch Třetí osoba bu buont Neosobní buwyd Budoucnost První osoba byddaf byddwn Druhá osoba byddi byddwch Třetí osoba bydd byddant Neosobní byddir Současnost, dárek První osoba wyf, ydwyf ŷm, ydym Druhá osoba wyt, ydwyt ych, ydych Třetí osoba yw, ydyw; oes; mae; sydd ŷnt, ydynt; maent Neosobní ydys
Jednotné číslo Množný Nedokonalý První osoba oeddwn oeddem Druhá osoba ededit oeddech Třetí osoba oedd, ydoedd oeddynt, oeddent Neosobní oiddid Podmiňovací způsob První osoba buaswn buasem Druhá osoba buasit buasech Třetí osoba buasai buasent Neosobní buasid Consuetudinal Nedokonalý První osoba byddwn byddem Druhá osoba byddit byddech Třetí osoba byddai byddent Neosobní byddid
Jednotné číslo Množný Přítomný subjunktiv První osoba bwyf, byddwyf bôm, byddom Druhá osoba bych, byddych boch, byddoch Třetí osoba bo, byddo bônt, byddont Neosobní bydder Nedokonalý subjunktiv První osoba bawn baem Druhá osoba návnada baech Třetí osoba bai baent Neosobní byddid Rozkazovací způsob První osoba (neexistuje) byddwn Druhá osoba bydd byddwch Třetí osoba bydded, boed, bid byddent Neosobní bydder
V méně formálních stylech je kladný / nepřímý příbuzný (y (r)), tázací / přímý příbuzný (A) a negativní (ni (d)) Částice mají obzvláště silnou tendenci se infixovat na přední stranu forem bod, například roedd a dyw pro rok starý a no jo. Ačkoli literární jazyk má tendenci udržovat částice v plném rozsahu, kladně y je volitelné dříve mae (nt).
Zdvojení negace slovesa pomocí ddim (což v literárním jazyce přísně znamená „jakýkoli“ spíše než „ne“) se obecně vyhýbá.
Některá další slovesa s bod ve slovesném podstatném jménu jsou také do určité míry nepravidelná. Zdaleka nejvíce nepravidelné jsou gwybod ("vědět (fakt)") a adnabod („poznat / znát (osobu)“); ale existuje také skupina sloves, která se střídají -bu- (v preterite a pluperfect) a -bydd- (ve všech ostatních časech) pramení, jmenovitě canfod ("vnímat"), cydnabod ("uznat, potvrdit, vzít na vědomí, připustit, přiznat"), cyfarfod ("potkat"), darfod („zahynout“), darganfod ("objevit"), gorfod („být povinen“) a hanfod ("sestoupit / vydat z").
Níže uvedené proto jsou gwybod a adnabod v časech, kdy se jednoduše nepřidávají gwy- nebo adna- k formám bod. Že oba mají rádi bod, oddělte současný a budoucí čas. Pravidelným rysem této nálady je devoicing z b na str před konjunktivními zakončeními.
Jednotné číslo Množný Současnost, dárek První osoba gwn gwyddom Druhá osoba gwyddost gwyddoch Třetí osoba gŵyr gwyddant Neosobní gwyddys Nedokonalý První osoba gwyddwn gwyddem Druhá osoba gwyddit gwyddech Třetí osoba gwyddai gwyddent Neosobní gwyddid Přítomný subjunktiv První osoba gwypwyf, gwybyddwyf gwypom, gwybyddom Druhá osoba gwypych, gwybyddych gwypoch, gwybyddoch Třetí osoba gwypo, gwybyddo gwypont, gwybyddont Neosobní gwyper, gwybydder Nedokonalý subjunktiv První osoba gwypwn, gwybyddwn gwypem, gwybyddem Druhá osoba gwypit, gwybyddit gwypech, gwybyddech Třetí osoba gwypai, gwybyddai gwypent, gwybyddent Neosobní gwypid, gwybyddid Rozkazovací způsob První osoba (neexistuje) gwybyddwn Druhá osoba gwybydd gwybyddwch Třetí osoba gwybydded gwybyddent Neosobní gwybydder
Jednotné číslo Množný Současnost, dárek První osoba adwaen adwaenom Druhá osoba adwaenost adwaenoch Třetí osoba adwaen, edwyn adwanenant Neosobní adwaenir Nedokonalý První osoba adwaenwn adwaenem Druhá osoba adwaenit adwaenech Třetí osoba adwaenai adwaenent Neosobní adwaenid Spojovací způsob První osoba adnapwyf, adnabyddwyf adnapom, adnabyddom Druhá osoba adnepych, adnabyddych adnapoch, adnabyddoch Třetí osoba adnapo, adnabyddo adnapont, adnabyddont Neosobní adnaper, adnabydder Rozkazovací způsob První osoba (neexistuje) adnabyddwn Druhá osoba adnebydd adnabyddwch Třetí osoba adnabydded adnabyddent Neosobní adnabydder
Mynd, gwneud, cael, a dod
Čtyři slovesa mynd "jít", gwneud "dělat", cael "dostat" a dod „přijít“ jsou nepravidelné. Sdílejí mnoho podobností, ale existuje také mnohem více rozdílů v jejich literárních formách než v jejich mluvených. Zejména, cael je výrazně odlišný od ostatních v preteritních a minulých časech a je neobvyklý, protože nemá imperativní náladu.
mynd gwneud cael dod Jednotné číslo Množný Jednotné číslo Množný Jednotné číslo Množný Jednotné číslo Množný Preterite První osoba euthum aethom gwneuthum gwnaethom cefais cawsom deuthum daethom Druhá osoba aethost aethoch gwnaethost gwnaethoch cefaist cawsoch daethost daethoch Třetí osoba aeth aethant gwnaeth gwnaethant cafodd cawsant daeth dcero Neosobní aethpwyd, aed gwnaethpwyd, gwnaed cafwyd, caed daethpwyd, deuwyd, doed Minulost První osoba af awn gwnaf gwnawn kavárna jeskyně deuaf, dof deuwn, dolů Druhá osoba ei ewch gwnei gwnewch cei cewch deui, doi dewwch, rosa, dowch Třetí osoba A mravenec gwna gwnânt caiff Cant daw deuant, dônt Neosobní eir gwneir ceir deuir, doir Nedokonalý První osoba awn aem gwnawn gwnaem jeskyně caem deuwn, dolů deuem, doem Druhá osoba ait aech gwnait gwnaech caet caech deuit, doit deuech, doech Třetí osoba „ aent gwnâi gwnaent cai caent deuai, dôi deuent, doent Neosobní eid gwneid ceid deuid, doid Předminulý čas První osoba aethwn, elswn aethem, elsem gwnaethwn, gwnelswn gwnaethem, gwnelsem cawswn cawsem úsvit daethem Druhá osoba aethit, elsit aethech, elsech gwnaethit, gwnelsit gwnaethech, gwnelsech cawsit cawsech daethit daethech Třetí osoba aethai, elsai aethent, elsent gwnaethai, gwnelsai gwnaethent, gwnelsent cawsai cawsent daethai daethent Neosobní aethid, elsid gwnaethid, gwnelsid cawsid Daethid (Přítomen) Subjunktiv První osoba elwyf elom gwnelwyf gwnelom caffwyf kavárna delwyf delom Druhá osoba elych eloch gwnelych gwneloch ceffych caffoch delych deloch Třetí osoba êl, elo dobrý gwnêl, gwnelo gwnelont caffo caffont dêl, delo delont Neosobní eler gwneler caffer deler Nedokonalý subjunktiv První osoba elwn elem gwnelwn gwnelem caffwn, cawn caffem, caem (Stejné jako nedokonalé) (Stejné jako nedokonalé) Druhá osoba elita elech gwnelit gwnelech caffit, cait caffech, caech (Stejné jako nedokonalé) (Stejné jako nedokonalé) Třetí osoba elai elent gwnelai gwnelent caffai, cai caffent, caent (Stejné jako nedokonalé) (Stejné jako nedokonalé) Neosobní elid gwnelid ceffid, ceid (Stejné jako nedokonalé) Rozkazovací způsob První osoba (žádný) awn (žádný) gwnawn (žádný) (žádný) (žádný) deuwn, dolů Druhá osoba dos ewch gwna gwnewch (žádný) (žádný) tyr (e) d dewwch, rosa, dowch Třetí osoba aed, eled aent, elent gwnaed, gwneled gwnaent, gwnelent (žádný) (žádný) deued, doed, deled deuent, doent, delent Neosobní aer, eler gwnaer, gwneler (žádný) deuer, doer, deler
Předložky
Ve velštině, předložky často mění svůj tvar, když následuje zájmeno. Tito jsou známí jako skloňované předložky. Spadají do tří hlavních konjugací.
Nejprve ti v -A- (na, dopoledne (zastavit: amdan-), ar, opálení/dan):
Jednotné číslo Množný První osoba ataf atom Druhá osoba atat atoch Třetí osoba Mužský ato atynt Ženský ati
Zadruhé ti v -Ó- (ehm, heb, rhag, rhwng (zastavit: rhyng-), tros / dros, trwy / drwy (zastavit: trw- / drw-), Ó (zastavit: ohon-), yn). Všechno kromě Ó přidat odkazovací prvek ve třetí osobě (obvykle -dd-, ale -ydd- v případě trwy / drwy, a -t- v případě tros / dros):
Jednotné číslo Množný První osoba erof erom Druhá osoba erot eroch Třetí osoba Mužský erddo erddynt Ženský erddi
Zatřetí, ti v -y- (gan a hn). Gan zahrnuje jak změny samohlásky, tak spojovací prvek, zatímco hn nemá ani:
Jednotné číslo Množný První osoba gennyf genním Druhá osoba gennyt gennych Třetí osoba Mužský ganddo ganddynt Ženský ganddi
Nakonec předložka i je velmi nepravidelný:
Jednotné číslo Množný První osoba imi, im inni, in Druhá osoba iti, to ichwi Třetí osoba Mužský udělal bych iddynt Ženský iddi
Za všemi skloněnými předložkami mohou případně následovat příslušná osobní zájmena i, kde je to možné pouze ve třetí osobě, a to díky správným zakončením ostatních osob, které zní stejně jako zájmena. V mírně méně formálním velštině jsou konce odděleny od první a druhé osoby i být interpretován jako zájmena, ačkoli to vytváří neobvyklé zájmeno mi.
Většina předložek (dopoledne, ar, na, gan, heb, hyd, i, Ó, tan / dan, tros / dros, trwy / drwy, hn) spusťte měkkou mutaci. Výjimky jsou A, gyda, a tua, které způsobují mutaci aspirátu; yn, který způsobuje nosní mutaci; a cyn, ger, ukázal, rhag, a rhwng, které nezpůsobují žádné mutace.
Poznámky
Reference
- Jones, Morgan D. Průvodce po správném velštině (Llandysul: Gomer, 1976). ISBN 0-85088-441-1.
- King, G. (2003). Moderní velština. Oxford: Routledge. ISBN 0-415-28270-5
- Lewis, D. Geraint. Y Llyfr Berfau (Llandysul: Gomer, 1995). ISBN 978-1-85902-138-5.
- Thomas, Peter Wynn. Gramadeg y Gymraeg (Cardiff: UWP, 1996). ISBN 0-7083-1345-0.