Seznam lishů - List of lishes
Od 30. let 20. století Angličtina vytvořil mnoho portmanteau slova pomocí slova Angličtina jako druhý prvek. Jedná se o odrůdy angličtiny, které jsou silně ovlivněny jinými jazyky nebo které jsou typické pro mluvčí z určité země nebo oblasti. Termín může znamenat typ angličtiny silně ovlivněný jiným jazykem (obvykle mluvčím L1 ) v přízvuk, lexis, syntax atd., nebo k praxi Změna kódu mezi jazyky.
V některých případech toto slovo odkazuje na použití latinka psát jazyky, které používají rozdílový skript, zvláště běžné na počítačových platformách, které umožňují pouze latinský vstup, jako je online chat, sociální sítě, e-maily a SMS.
Praxe formování nových slov tímto způsobem je od 90. let 20. století stále populárnější a jeden vědecký článek uvádí 510 takových výrazů, známých jako „lish“.[1]
Následuje seznam seznamů, které mají stránky Wikipedie.
Společné lish
- Americký - Americká angličtina
- Arabsky - směs arabština a angličtina
- Auslish - australská angličtina
- Bengálský - směs bengálský a angličtina
- Bislish - směs Visayan a angličtina
- Brenglish - Britská angličtina
- Brunglish - Brunej anglicky
- Chinglish - směs čínštiny a angličtiny; Čínská angličtina
- Česky - směs čeština a angličtina
- Danglish - směs dánština a angličtina
- Denglisch - směs Němec a angličtina
- Dunglish - směs holandský a angličtina
- Espanglish = Spanglish
- Eurolish - Evropská angličtina
- Prstový - směs Finština a angličtina
- Frenglish - směs francouzštiny a angličtiny; Franglais
- Germánský - směs němčiny a angličtiny; Denglisch
- Řecky - směs řecký a angličtina
- Heblish - směs hebrejština a angličtina
- Hinglish - směs hindština a angličtina
- Hladový - směs maďarský a angličtina
- Indický - Indická angličtina
- Itanglish - směs italština a angličtina; Itanglese
- Janglish - směs japonský a angličtina
- Kanglish - směs Kannadština a angličtina
- Kiwilish - Nový Zéland Angličtina
- Konglish - směs korejština a angličtina
- Manglish - směs Malajština a angličtina
- Namluvný – Namibie Angličtina
- Nepanglish - směs Nepálština a angličtina
- Nihonglish - směs japonský a angličtina; Janglish
- Ozlish - australská angličtina
- Paklish – Pákistánec Angličtina
- Pinglish – Pákistánská angličtina; Palestina anglicky; Perská angličtina; Polsky anglicky; Punjabi English
- Poglish - směs polština a angličtina
- Punjlish - směs Pandžábský a angličtina
- Runglish - směs ruština a angličtina
- Siculský - směs sicilský a angličtina
- Singlish - Hovorová singapurská angličtina
- Spanglish - směs španělština a angličtina
- Swenglish - směs švédský a angličtina
- Taglish - směs Tagalog a angličtina
- Tanglish - směs Tamil a angličtina
- Tenglish - směs Telugština a angličtina
- Brnění - směs Thai a angličtina
- Ošklivé - Ugandský Angličtina
- Vietglish - směs vietnamština a angličtina
- Wenglish - směs velština a angličtina; Velšská angličtina
- Yanklish - Americká angličtina
- Yeshivish - Yeshiva anglicky
- Yidlish - směs jidiš a angličtina
- Zimbalsky - Zimbabawean a angličtina
Reference
- ^ Lambert, James. 2018. Mnoho „lishů“: nomenklatura hybridity. Angličtina po celém světě, 39(1): 1-33. doi: 10.1075 / eww.38.3.04lam
Další čtení
- Barrett, Grant (2006). Oficiální slovník neoficiální angličtiny. New York: McGraw Hill Professional.
- Burgess, Anthony (9. září 1973). „Ameringlish není Britglish“. New York Times Magazine: 86.
- Campbell, Lyle (1998). Historická lingvistika: Úvod. Edinburgh: Edinburgh University Press.
- Lambert, James (2018). "Mnoho" lish ": nomenklatura hybridity". Angličtina po celém světě: 1–33. doi:10.1075 / eww.38.3.04lam.
- McArthur, Tom (1995). „Anglohybridy“. Angličtina dnes. 11: 2.
- Rowse, Arthur E. (2011). Amglish In, Like, Deset jednoduchých lekcí: Oslava nového světa Lingo. Lanham: Rowman a Littlefield.