Les Misérables (film z roku 1982) - Les Misérables (1982 film)

Bídníci
Les Misérables FilmPoster.jpeg
Filmový plakát
Režie:Robert Hossein
ProdukovanýDominique Harisparu
Sophie von Uslar
NapsánoAlain Decaux
Robert Hossein
Victor Hugo
V hlavních rolíchLino Ventura
Hudba odAndré Hossein
Michel Magne
KinematografieEdmond Richard
Upraveno uživatelemMartine Barraqué
Sophie Bhaudová
DistribuoványGEF-CCFC
Datum vydání
  • 20. října 1982 (1982-10-20)
Provozní doba
200 minut
ZeměFrancie
Jazykfrancouzština

Bídníci je 1982 francouzština dramatický film režie Robert Hossein. Je to jedna z četných úprav obrazovky z roku 1862 stejnojmenný román podle Victor Hugo. Bylo zadáno do 13. mezinárodní filmový festival v Moskvě kde získal zvláštní cenu.[1]

Obsazení

Rozdíly od románu

  • Film začíná Valjeanovým propuštěním z vězení, po kterém následují úvodní titulky, a poté přeskočí na představení biskupa, které je počátkem románu.
  • Javert je uveden (i když není pojmenován) v úvodní scéně, kniha ho představuje v Montreuil.
  • Fantine je představena v Montreuil, její dřívější život v Paříži je vynechán.
  • Fantine umírá na svou nemoc, než Javert dorazí, aby zatknul Valjeana. V knize je to šok z poznání, že Cosette nedorazila, a Javert jí říká Valjeanovu skutečnou identitu, která ji zabije.
  • Valjean není poslán zpět na galeje, podaří se mu uniknout Javertovi po Fantinově smrti.
  • Valjeanův útěk z kláštera v rakvi je vyříznut.
  • Valjean umírá sám, takže jeho smrt je ještě tragičtější.
  • Poslední scéna je vzpomínkou na Valjeanovo propuštění z vězení s malou změnou v dialogu: Poprvé Javert říká: „Jste na svobodě.“; podruhé je to: „Teď jsi volný.“

Drobné dílčí pozemky

  • Valjeanův příjezd do Digne je podrobně popsán, dokonce ho vidíme, jak jde do radnice, aby měl podepsaný pas.
  • Petit-Gervais je v ceně
  • Vidíme, jak Valjean zvedá vozík z Faucheleventa, a také se dozvídáme, že ho poté poslal do kláštera v Paříži.
  • Jedna z mála úprav, která nemění jména tří odsouzených, kteří uznávají Valjeana (Brevet, Chenildieu a Cochepaille) a ve kterých Valjean prokazuje svou totožnost stejným způsobem jako v knize.
  • Valjean opouští klášter ze stejného důvodu jako v knize.
  • Útok v domě Gorbeau je zahrnut a probíhá téměř přesně stejným způsobem jako v knize.
  • Románek mezi Mariusem a Cosette se odehrává téměř stejným způsobem jako v knize.
  • Javertův dopis prefektovi přečte nahlas Javert, když ho vidíme, jak vede trenéra k mostu.
  • Valjean přizná Mariusovi po svatbě svou pravou identitu a na konci zemře od žalu.
  • Většina dialogů je převzata slovo od slova z knihy.
  • Zatímco některé scény jsou anachronické (např. Vězení), celkový dojem je velmi temný a zlověstný, což velmi dobře pasuje do knihy.

Poznámky

  • Robert Hossein také řídil původní pařížskou produkci 1980 hudební: tento film a muzikál jsou jedinými adaptacemi, kde Fantine umírá před Javertovým příjezdem; pád barikády je zobrazen velmi zpomaleně, stejně jako v muzikálu, a Gavrocheho píseň „C'est la faute à ...“ je v tomto filmu zpívána na stejnou melodii jako v muzikálu.
  • Herec, který v této adaptaci hraje Chenildieu, hraje v minisérii z roku 2000 Cochepaille.

Ocenění

César Awards (1983)

Moskevský filmový festival (1983)

  • Zvláštní cena za příspěvek do kina (Robert Hossein)

Reference

  1. ^ „13. moskevský mezinárodní filmový festival (1983)“. MIFF. Archivovány od originál 7. listopadu 2013. Citováno 2013-01-31.

externí odkazy