Carmel Charles - Carmel Charles
Mary Carmel Charles (15. Července 1912 - 1999) byl autorem a posledním plynulým mluvčím Nyulnyulský jazyk z západní Austrálie.[1] Narodila se Nyulnyul kmen v Kimberley region západní Austrálie na Mise v zátoce Beagle.[2]
Text v Charlesově knize, Winin, je dvojjazyčné a v zadní části malé knihy je průvodce výslovností Nyulnyul slov a seznamů slov překládajících do az angličtiny.
Příběh je tradiční příběh psáno pro děti. Je nastaveno „V vysněný čas ...",[1] když emu letí výše než všichni ostatní ptáci a žije v Mléčné dráze. Ostatní ptáci, kteří létají blízko země, žárlí. Brolga řekne emu, že kdyby se jeho křídla zmenšila, byla by schopná letět ještě výše, a protože emu chce létat výše, nechá ostatní ptáky oříznout křídla. S malými křídly nemůže emu vůbec létat a vždy tak zůstane.
V knize Charles je citován:
„Narodil jsem se v misi v Beagle Bay. Moje matka Angela Mandora a otec mě vychovali. Do mise jsem chodil do školy až do svých patnácti. Jeptišky mě učily. Nyní už nikdo jiný nezná ten jazyk, jen pár, jeden nebo dva lidé, ale nevědí to dobře. Chtěl bych, aby se děti naučily jazyk Nyulnyul. Pamatuji si, když jsem byl mladý, moji rodiče mi vyprávěli staré příběhy o emu a brolga. Začal jsem pracovat s Billem McGregorem na před lety v Beagle Bay. Toto je jen jeden z příběhů a jsem rád, že je konečně zveřejněn. Jsem hrdý, že emu je v knize. 15. července mi bude osmdesát dva “
— Mary Charles, Winin: Proč Emu nemůže létat 1993[1]
Bibliografie
- Winin: Proč Emu nemůže létat Knihy Magabala, 1993, ilustrovaná Francine Ngardarb Riches, přeložil Bill McGregor
Poznámky
- ^ A b C Charles, Mary (1993). Winin - Proč Emu nemůže létat. Broome, WA: Magabala Books. ISBN 978-1-875641-07-9.
- ^ „Mary Carmel Charles“. Knihy Magabala. Archivovány od originál dne 28. srpna 2007. Citováno 2007-11-14.