Cantilenae Intelectuales de Phoenice Redivivo - Cantilenae Intelectuales de Phoenice Redivivo - Wikipedia
Autor | Michael Maier |
---|---|
Originální název | Cantilenae Intelectuales In Triadas 9 differentae, de Phoenice Redivivo; hoc est, Medicinarum omnium pretiossissima, qaue Mundi epitome & Universi speculum est, non tam alta voce, quam profunda mente dictata, & pro clave ternorum irreserabilium v Chymia Arcanorum rationabilibus ministrata. |
Překladatel | Le Mascrier; M. Dickman |
Předmět | Alchymie |
Žánr | Narativní literatura faktu |
Vydavatel | Řím, 1622, Rostock, 1623 |
Publikováno v angličtině | 1997 |
Cantilenae Intelectuales de Phoenice Redivivo nebo Intelektuální Cantilenae je alchymistické rezervovat Michael Maier, publikovaný v roce 1622. Jednalo se o finální Maierův text publikovaný během jeho života.[1] Jeho věnování této knize Frederickovi, norskému princi, je datováno 22. srpna 1662 ve městě Rostock.[1]
James Brown Craven popsal jako „jednu z nejzajímavějších a nejvzácnějších z Maierových knih“. Věděl to jen ve francouzském překladu z roku 1758:[2] Michael Maieri Cantilenae Intelectuales de Phoenice Redivivo; o Chansons Intelectuelles sur la resurection Du Phenix ... traduites ... par M.L.L.M.. „Název slibuje hodně -“ Devět triád intelektuálních písní o vzkříšení Fénixa: nebo nejcennější ze všech léků, Zrcadlo a zkrácení tohoto vesmíru, navrhované méně uchu než mysli a předkládané moudrým jako klíč ze tří neproniknutelných tajemství chemie. “[2]
Jako v Atalanta Fugiens Maier uspořádal svou knihu do hudebních hlasů. Každá z devíti triád je vyjádřena jako harmonie altus, tenor, a bas hlasy. Maier nám říká, že altus vyjadřuje „dulcetové tóny Venuše“; tenorem je bokem se pohybující humr nebo rak; a bas je rezervován pro lva. Maier těmto hlasům přiděluje odlišné účely: „První z kvadrátových triád pojednává o jménech, která jsou dána různým věcem; druhá obsahuje alegorie; a ve třetím lze nalézt použití záhad tohoto umění na tajemství náboženství.“[1]
Dějiny
Originál byl poprvé vytištěn v Římě 1622. Francouzský překlad z roku 1758 pochází z tisku z roku 1623 v Rostocku. Toto vydání je v latině a francouzštině, na paralelních stránkách.
Anglický překlad vytvořil z francouzštiny Mike Dickman v roce 1997.[1] Německé vydání s komentářem vytvořil Erik Leibenguth v roce 2002.[3]
Reference
- ^ A b C d Mike Dickman. Intellectual Cantilenae in Nine Triáds on the Resurrection of the Phoenix by Michael Maier. str. 35-36. Adam McLean. Glasgow. 1992. ASIN: B001ACAK7U
- ^ A b James Brown Craven. Hrabě Michael Maier - Život a spisy. Kirkwall. 1910
- ^ Erik Leibenguth. Hermetische Poesie des Frühbarock: Die „Cantilenae intelektuálové“ Michael Maiers. Edition mit Übersetzung, Kommentar und Bio-Bibliographie. Walter de Gruyter GmbH & Co KG, 1. ledna 2002.