CNaVT - CNaVT
CNaVTnebo Certificaat Nederlands jako Vreemde Taal (Certificate of Dutch as Foreign Language), je mezinárodně uznávaný certifikát prokazující jazykové schopnosti v holandština držitelů. K získání certifikátu musí nizozemští studenti složit zkoušku CNaVT, kterou organizuje Katolická univerzita v Lovani.[1] The Nizozemská jazyková unie zadala tuto spolupráci.[1] CNaVT je také členem Asociace jazykových testerů v Evropě (ALTE). Zkoušky jsou nastaveny podle různých úrovní v Společný evropský referenční rámec pro jazyky a je nabízen podle různých potřeb zkoumaných. Certifikát je široce uznáván jako doklad o schopnosti v holandštině v Nizozemsku a Belgii a je užitečný pro imigraci, práci a přijetí do vzdělávacích institucí.
Organizace
Zkoušku CNaVT organizuje CNaVT, vládní nezisková organizace přidružená k Katolická univerzita v Lovani v Belgie. CNaVT funguje pod záštitou Nizozemská jazyková unie, jehož cílem je posílit mezinárodní postavení nizozemského jazyka vytvořením infrastruktury pro společnou jazykovou politiku a integrací nizozemsky mluvících lidí v Nizozemsku s nizozemsky mluvícími (vlámský ) komunita v Belgii. V tomto rámci CNaVT navrhuje a vyvíjí tyto testy odborné způsobilosti, vyvíjí a udržuje a databáze testů a testovacích úkolů pro učitele, kteří vyučují nizozemštinu jako cizí jazyk, a provádí výzkum s cílem poskytnout těmto testům vědecký základ.[2]
Centrum pro jazyk a vzdělávání Katolické univerzity v Lovani je odpovědné za řízení a implementaci projektu CNaVT. Od roku 2010 do roku 2015 existovala dohoda o spolupráci s Fontys University of Applied Sciences k realizaci projektu.[3]
Zkouška
Zkouška se koná jednou ročně v květnu a registrace obvykle končí do poloviny března. Uchazeči mohou zkoušku složit ve své domovské zemi, obvykle za pomoci tamních holandských učitelů.[1][4] Aktuální doporučený registrační poplatek je 75 eur.[1]
Různé profilové zkoušky a úrovně
Jelikož se lidé z různých důvodů učí holandsky, CNaVT vyvinula různé profilové zkoušky a od roku 2003 přijala aktuální formát.[5] Různé profilové zkoušky dokazují, že držitel zvládl dostatek holandštiny, aby ji mohl používat v různých kontextech.[1][5] Různé profilové zkoušky odpovídají různým úrovním v Společný evropský referenční rámec pro jazyky (CECR).[1]
Profilové zkoušky | Úroveň CECR | Cílová skupina |
---|---|---|
Profilové turistické a neformální jazykové znalosti (PTIT)[6] | A2 | Tato zkouška je určena těm, kteří mají nizozemsky mluvící příbuzné nebo přátele, nebo těm, kteří by chtěli mluvit holandsky jako turista v holandsky mluvících oblastech, nebo těm, kteří by rádi komunikovali s nizozemsky mluvícími turisty ve své vlasti.[1] |
Profilová znalost společenského jazyka (PMT)[7] | B1 | Tato zkouška je určena těm, kteří se zajímají o nizozemský jazyk a kulturu, nebo těm, kteří by chtěli pobývat v Nizozemsku Holandsko nebo Belgie po delší dobu.[1] |
Profilová odborná znalost jazyka (PPT)[8] | B2 | Tato zkouška je určena těm, kteří pracují v administrativních nebo servisně zaměřených sektorech a potřebují mluvit nizozemsky (např. Jako sekretářka nebo zaměstnankyně banky).[1] |
Profilová jazyková vybavenost vyšší vzdělání (Educatief Startbekwaam - dříve PTHO)[9] | B2 | Tato zkouška je určena těm, kteří se chtějí přihlásit na nizozemsky mluvící vysokou školu, vysokoškolský institut nebo univerzitu.[1] |
Profilovejte akademické a profesionální jazykové znalosti (Educatief Professioneel - dříve PAT)[10] | C1 | Tato zkouška je určena pro ty, kteří ukončili vzdělávání v nizozemštině jako cizím jazyce, nebo pro ty, kteří chtějí vyučovat nizozemštinu jako cizí jazyk. Je také pro ty, kteří pracují v nizozemsky mluvícím akademickém prostředí, např. jako výzkumný pracovník.[1] |
Formát
Zkouška se skládá ze tří částí. V části A je testována schopnost poslechu a zkoumaní potřebují dokončit úkoly založené na různých zvukových fragmentech. V části B je testována znalost čtení a psaní. Testy části C zkoumají schopnost zkoumaných v ústní komunikaci. Části A a B se testují v prostředí učebny, zatímco v části C zkoušející a uchazeč vedou individuální konverzaci.[1]
Uchazeči mohou použít slovník v části A (poslech) a části B (psaní), ale ne v části C (ústní).
Profilové zkoušky | Naslouchání | Psaní | Ústní | Přibližné trvání |
---|---|---|---|---|
PTIT | 17 minut | 1 hodina 15 minut | 16 minut | 2 hodiny |
PMT | 56 minut | 1 hodina 40 minut | 12 minut | 2 hodiny 50 minut |
PPT | 1 hodina | 1 hodina 40 minut | 16 minut | 3 hodiny |
Educatief Startbekwaam (bývalý PTHO) | 1 hodina 15 minut | 1 hodina 55 minut | 20 minut | 3 hodiny 30 minut |
Educatief Professioneel (bývalý PAT) | 1 hodina 25 minut | 1 hodina 45 minut | 20 minut | 3 hodiny 30 minut |
CNaVT a ALTE
CNaVT je členem institutu Asociace jazykových testerů v Evropě (ALTE) od roku 1996 a vyměňuje si odborné znalosti s ostatními členy v oblasti jazykových zkoušek.[1]
Zápis
Ačkoli se zápis liší, zkoušku každoročně absolvuje v průměru více než 2 000 uchazečů.
2006 | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 | 2013[12] | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Kandidáti | 2 470 | 2 062 | 2 416 | 2 303 | 2 602 | 2 737 | 2 519 | 2 400 |
Instituce | 208 | 197 | 206 | |||||
Země | 38 | 44 | 47 |
Výsledek
Zkušební práce se zasílají Katolická univerzita v Lovani pro značení,[1] a výsledky jsou oznámeny v červenci. Uchazeči, kteří úspěšně prošli, obdrží osvědčení.
Míra úspěšnosti se u různých profilových zkoušek liší.
Profilové zkoušky | Úroveň CECR | Míra úspěšnosti v roce 2012[11] |
---|---|---|
PTIT | A2 | 93.5 % |
PMT | B1 | 76 % |
PPT | B2 | 85 % |
PTHO (nyní „Educatief Startbekwaam“) | B2 | 62 % |
PAT (nyní „Educatief Professioneel“) | C1 | 39 % |
Uznání
Z jazykových testů integračních zkoušek jsou osvobozeni ti, kteří složili PMT, PPT, Educatief Startbekwaam nebo Educatief Professioneel. “Inburgeringsexamen nebo Naturalisatietoets „pro imigraci do Nizozemska. Části týkající se znalostí přistěhovalců o Nizozemsku („ Kennis van de Nederlandse Samenleving nebo KNS “) však nelze vyjmout.[13][14]
v Flandry (Belgie) a Nizozemsko, na mnoha univerzitách a vysokých školách jsou zahraniční studenti, kteří získali certifikáty Educatief Startbekwaam nebo Educatief Professioneel (a dřívější certifikáty PTHO a PAT), považováni za splněné jazykové požadavky pro registraci.[14] Ve Vlámsku lze v oblasti vzdělávání předložit diplom od uznávané instituce CNaVT jako důkaz dostatečné jazykové úrovně pro práci v tomto odvětví.[14]
Viz také
Reference
- ^ A b C d E F G h i j k l m n „Oficiální anglické vysvětlení od CNaVT“ (PDF). Archivovány od originál (PDF) dne 26.02.2013. Citováno 2013-12-08.
- ^ "Domovská stránka". Archivovány od originál dne 2015-12-17. Citováno 2. května 2015.
- ^ "domovská stránka". Archivovány od originál dne 2015-04-28. Citováno 2. května 2015.
- ^ „CNaVT - holandština jako cizojazyčný certifikát“. IamExpat. Citováno 2. května 2015.
- ^ A b „Certifikát nizozemštiny jako cizího jazyka - Leuven Language Institute“. Citováno 2. května 2015.
- ^ „PTIT“. Archivovány od originál dne 2015-09-23. Citováno 2. května 2015.
- ^ „PMT“. Archivovány od originál dne 2015-09-23. Citováno 2. května 2015.
- ^ „PPT“. Archivovány od originál dne 2015-09-23. Citováno 2. května 2015.
- ^ „Profiel Taalvaardigheid Hoger Onderwijs“. Archivovány od originál dne 17. 7. 2015. Citováno 2. května 2015.
- ^ „PAT“. Archivovány od originál dne 2015-09-23. Citováno 2. května 2015.
- ^ A b „Nederlandse Taalunie, Certificaat Nederlands Als Vreemde Taal, Terugblik na zkoušce 2012" (PDF). Archivovány od originál (PDF) dne 11. 12. 2013. Citováno 2013-12-08.
- ^ "domovská stránka". Archivovány od originál dne 2015-04-28. Citováno 2. května 2015.
- ^ „Zkouška CNaVT“. Citováno 2. května 2015.
- ^ A b C "erkenning certificate". Archivovány od originál dne 2015-05-12. Citováno 2. května 2015.