Překlady Bible do jazyků severovýchodní Indie - Bible translations into the languages of Northeast India
tento článek ne uvést žádný Zdroje.Říjen 2013) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
První překlad bible do kteréhokoli z jazyky severovýchodní Indie byl Khasi verze, publikovaná v roce 1891. Od té doby se objevily překlady do mnoha dalších jazyků.
Podle státu
Stát | Jazyková verze a datum zveřejnění |
---|---|
Arunáčalpradéš | Nyishi (2016), Wancho (2002-NT), Adi (2008-NT), Apatani (2012-NT), Tangsa (2015) |
Assam | Asámština, Bodo (1981), Dimasa (2005-NT), Karbi (1954), Rabha (2000-NT), Making (2001-NT) |
Manipur | Meiteilon (1984), Tangkhul (1936), Kuki (1971), Zou (1983, 1992) |
Meghalaya | Khasi (1891), Garo (1924) |
Mizoram | Mara (Lakher) (1956), Mizo (1959), Hmar (1968) |
Nagaland | Ao (1964), Angami (1970), Lotha (2000), Konyak (1992), Sema (2004) |
Tripura | Kaubru (2011), Kokborok (2013) |
Podle data zveřejnění
Viz také
- Překlady Bible do jazyků Indie
- Seznam překladů Bible podle jazyka
- Bible Society of India
- Seznam křesťanských denominací v severovýchodní Indii