Nammina Bantu - Nammina Bantu
Nammina Bantu | |
---|---|
Divadelní plakát | |
Režie: | Adurthi Subba Rao |
Produkovaný | Yarlagadda Venkanna Chowdary |
Napsáno | Sunkara Satyanarayana Tapi Dharma Rao (dialogy) |
Scénář | Adurthi Subba Rao |
Příběh | Sunkara Satyanarayana |
V hlavních rolích | Akkineni Nageswara Rao Savitri |
Hudba od | S. Rajeswara Rao Mistře Venu |
Kinematografie | B. S. Jagirdhar |
Upraveno uživatelem | A. Sanjeevi |
Výroba společnost | Sambhu Films |
Distribuovány | Navayuga Films |
Datum vydání |
|
Provozní doba | 161 minut |
Země | Indie |
Jazyk | Telugština Tamil |
Nammina Bantu (překlad Důvěryhodný služebník) je indián z roku 1960 Telugština -Jazyk dramatický film produkoval Yarlagadda Venkanna Chowdary pod Sambhu Films a režíroval Adurthi Subba Rao. To hvězdy Akkineni Nageswara Rao a Savitri v hlavních rolích a uvádí hudbu společně složenou z Saluri Rajeswara Rao a Mistře Venu. Film byl přepracován jako Tamil film Pattaliyin Vetri. Oba filmy byly natočeny současně pod stejným praporem a režisérem a některé scény a umělci jsou v obou verzích stejní. Po propuštění film získal ohlas u kritiků. Film byl promítán na Mezinárodní filmový festival San Sebastián.[1] Film vyhrál Národní filmová cena za nejlepší hraný film v telugštině.[2]
Spiknutí
- Telugská verze
Na začátku filmu se Chandraiah (S.V. Ranga Rao), zoufalý rolník, zkontroluje ve vesnici spolu se svou dcerou Lakshmi (Savitri) a volem. Setká se s pronajímatelem Bhujangarao (Gummadi), krutým a lstivým člověkem, aby si našel pozemek v nájmu. Bhujangarao slibuje, že po výnosu svých mangových sadů dá dva hektary úrodné půdy, a také poskytne dalšího nemocného vola; Chandraiah pojmenoval voly jako Ramudu a Lakshamanudu. Prasad (Akkineni Nageswara Rao), věrný důvěryhodný služebník Bhujangaraa, sdílí pouto se svým pánem nad rámec služebníka a také se stará o Bhujangaraovu dceru Saralu (Girija) jako o vlastní sestru. Souběžně se zábleskem se do vesnice vrací Devaiah (Relangi), Bhujangaraův synovec, a zamiluje se do Saraly. Po nějaké době Chandraiah úspěšně získá mangový sad, když ho Bhujangarao podvede obdařením suché země. Chandraiah se rozhodne vykopat studnu, když Sarala také lituje za porušení svého otce, a tak je podporuje pomocí Devaiah. Po překonání mnoha překážek získává Chandraiah triumf, ale k vyvedení vody je nezbytný motor, pro který je zapotřebí obrovské množství. V tomto okamžiku se, jako obvykle, konají závody býčích vozíků, ve kterých Prasad každý rok vyhrává, takže Lakshmi rozhodne, že se jich zúčastní s Ramalakshmanulu o částku ceny. Zde Sarala prosí Prasada, aby prohrál sázku, a poté odpoví jako důvěryhodný kůň, že nemůže zastavit prestiž svého panovníka. V době závodu se Prasad pokusil o nejlepší střelu, ale Lakshmi drží vítězství. Bhujangarao obviňuje a ponižuje Prasada, když úmyslně čin vykonal. V důsledku toho opouští své služby. Díky tomu je Bhujangarao intrik, aby zničil motor, když mu Prasad překáží a je zraněn. Nyní si Lakshmi uvědomí Prasadovu poctivost a začnou se navzájem milovat. Poté, na radu Devaiah, Prasad spolupracuje s rolníky a provádí kooperativní zemědělství, které poburuje Bhujangarao a plánuje zmařit jejich plány. Nakonec Bhujangarao v závěrečné bitvě upadne do bažiny a Prasad se ho snaží vyprostit, ale selže. Před smrtí svěřil Sarala odpovědnost Prasadovi. Nakonec film končí šťastným sňatkem s Prasadem a Lakshmim a Devaiahem a Saralou.
- Tamilská verze
Film začíná, Paramasiva (S.V. Ranga Rao) zoufalý selské šeky ve vesnici spolu s jeho dcerou Lakshmi (Savitri) a vůl. Potkává Sowcara Shivama (TS Balaiah), krutého a lstivého člověka, který hledá nějakou půdu na leasing. Shivam slibuje, že poté, co získá své mangové sady, dá 2 hektary úrodné půdy, poskytne také další nemocného vola a Paramasiva je pojmenuje jako Ramudu & Lakshamanudu. Kannan (Akkineni Nageswara Rao), věrný důvěryhodný služebník Shivama, jehož slovo je pro něj nařízením, sdílí pouto mimo služebníka a také se stará o Bhujangaraovu dceru Chandru (Girija) jako o vlastní sestru. Mezitím se Ranga (K.A. Thangavelu) Shivamův synovec vracel do vesnice, vzdal se svého vzdělání a zamiluje se do Chandry. Po nějaké době Paramasiva úspěšně získá mangový sad, když ho Shivam podvede obdařením suché země. Právě teď se Paramasiva rozhodne vykopat studnu na místě, které ukazuje Ramudu. Chandra také činí pokání za porušení svého otce, takže je podporuje pomocí Rangy. Po překonání mnoha překážek získává Paramasiva triumf, ale k vypuštění vody je nutný motor, pro který je zapotřebí obrovské množství. V tomto okamžiku se, jako obvykle, konají závody býčích vozíků, ve kterých Kannan každoročně vyhrává, takže Lakshmi rozhodne, že se ho zúčastní s Ramalakshmanulu o částku ceny. Zde Chandra prosí Kannana, aby prohrál sázku, když odpoví, že je připraven obětovat svůj život, ale ne prestiž svého panovníka. V době závodu se Kannan pokusil o nejlepší střelu, ale Lakshmi drží vítězství. V současné době Shivam obviňuje a ponižuje Kannana, když úmyslně udělal skutek, v důsledku čehož opouští své služby. Díky tomu je Shivam intrik, aby zničil motor, když mu Kannan znemožní a zraní. Nyní si Lakshmi uvědomuje Kannanovu poctivost a začnou se navzájem milovat. Poté, na radu Rangy, Kannan spolupracuje se všemi rolníky a provádí kooperativní zemědělství, které rozčiluje Shivama a snaží se zmařit jejich plány. Nakonec Shivam v závěrečné bitvě upadne do bažiny, Kannan se ho snaží vyprostit, ale neuspěje a před smrtí svěřil Chandřinu odpovědnost Kannanovi. Nakonec film končí šťastným sňatkem sňatkem Kannan & Lakshmi a Ranga & Chandra.
Obsazení
- Telugská verze
- Akkineni Nageswara Rao jako Prasad
- Savitri jako Lakshmi
- S. V. Ranga Rao jako Chandraiah
- Gummadi jako Zamindar Bhujanga Rao
- Relangi jako Devaiah
- Chadalavada jako Suraiah
- Hemalata jako Kanakamma
- Girija jako Sarala
- E. V. Saroja jako tanečnice
- Lanka Satyam
- Tamilská verze
- Akkineni Nageswara Rao jako Kannan
- Savitri jako Lakshmi
- S. V. Ranga Rao jako Paramasiva
- T. S. Balaiah jako Sivam
- K. A. Thangavelu jako Ranga
- K. Sarangkapani
- P. D. Sambandam jako Singaram
- Girija jako Chandra
- E. V. Saroja jako tanečnice
- K. R. Chellam
- K. N. Kamalam
Soundtrack
Nammina Bantu | |
---|---|
Skóre filmu podle | |
Uvolněno | 1960 |
Žánr | Soundtrack |
Délka | 40:53 |
Výrobce | S. Rajeswara Rao & Mistře Venu |
- Telugská verze
Hudba složená z S. Rajeswara Rao & Mistře Venu. Texty napsal Kosaraju. Hudba vydaná společností Audio Company.
S. č | Název písně | Hudební skladatel | Zpěváci | délka |
---|---|---|---|---|
1 | „Raitu Medibatti Saagalera Lokam“ | Mistře Venu | Ghantasala, P. Susheela | 3:41 |
2 | „Enta Manchi Vadavura“ | Mistře Venu | Ghantasala, P. Susheela | 3:51 |
3 | „Chengu Chenguna“ | Saluri Rajeswara Rao | P. Susheela | 3:09 |
4 | „Thela Thela Vaarenu“ | Saluri Rajeswara Rao | Jikki | 4:22 |
5 | „Pogarubothu Potlagithara“ | Saluri Rajeswara Rao | Ghantasala | 3:15 |
6 | „Topi Najooku Techu Topi“ | Mistře Venu | Madhavapeddi Satyam | 3:40 |
7 | „Ghama Ghama Ghamayinchu“ | Mistře Venu | Madhavapeddi Satyam, P. Leela | 4:43 |
8 | „Andala Bomma“ | Mistře Venu | Madhavapeddi Satyam, Jikki | 4:22 |
9 | „Alu Mogudu Pondu Andamoyi“ | Mistře Venu | Swarnalatha, P. Susheela, T. V. Rathinam | 8:38 |
10 | „Maata Paddavura Mechaledu“ | Mistře Venu | Ghantasala | 1:12 |
Pattaliyin Vetri | |
---|---|
Skóre filmu podle | |
Uvolněno | 1960 |
Žánr | Soundtrack |
Délka | 41:48 |
Výrobce | S. Rajeswara Rao & Mistře Venu |
- Tamilská verze
Přehrávání zpěváků jsou T. M. Soundararajan, Ghantasala, Seerkazhi Govindarajan, S. C. Krishnan, P. Leela, P. Suseela, Jikki, T. V. Rathinam & Swarnalatha.
S. č. | Název písně | Text | Zpěváci | délka |
---|---|---|---|---|
1 | „Uzhavan Munnaalethaan“ | Udumalai Narayana Kavi | T. M. Soundararajan, P. Susheela | 3:41 |
2 | „Hat Nagaeregamaana Hattu“ | Udumalai Narayana Kavi | Seerkazhi Govindarajan | 3:40 |
3 | „Enddanaalume Naame“ | Udumalai Narayana Kavi | Ghantasala, P. Susheela | 3:51 |
4 | „Anna Nadai Thanile“ | Udumalai Narayana Kavi | T. M. Soundararajan | 3:15 |
5 | „Gama Gama Gamangkudhu“ | Udumalai Narayana Kavi | Seerkazhi Govindarajan, P. Leela | 4:43 |
6 | „Thela Thela Vaarenu“ | Udumalai Narayana Kavi | Jikki | 4:22 |
7 | „Singaara Bommai“ | Ka Mu. Šerif | S. C. Krishnan, Jikki | 4:22 |
8 | „Pendatti Purushanukku Piriyaadha Bandhame“ | Udumalai Narayana Kavi | Swarnalatha, P. Susheela, T. V. Rathinam | 8:38 |
9 | „Manadhaara Oru Pizhaiyum“ | Ka Mu. Šerif | T. M. Soundararajan | 01:12 |
10 | „Paadu Pattu Payir Valartthu“ | Ka Mu. Šerif | T. M. Soundararajan, Jikki | 0:51 |
11 | „Chingku Chingkune Thulliye Odunggale“ | Ka Mu. Šerif | P. Susheela | 3:09 |
Výroba
Yarlagadda Venkanna Chowdary, který byl sám majitelem, se rozhodl pro svou debutovou produkci natočit film na téma vykořisťování farmářů majiteli, který napsal socialistický spisovatel Sunkara Sathyanarayana. K režii filmu byl podepsán Adurthi Subbarao, zatímco dialogy napsali Sunkara a Tapi Dharma Rao. B. S. Jagirdar a Akkineni Sanjeevi pracovali jako kameramani a střihači. Film byl současně natočen v tamilštině jako Pattaliyin Vetri.[1]
Nageswara Rao a Savitri byli vybráni, aby vylíčili vedoucí pár. S. V. Rangaraovi byla nejprve nabídnuta role pronajímatele, ale Rangarao upřednostňoval charakter utiskované postavy farmáře Chandraiah, protože to považoval za náročnější. Dagubati Ramanaidu, který se stal populárním producentem v telugském kině, pracoval jako jeden z partnerů filmu. Film byl také jeho debutovým hereckým filmem. Působil jako dvojník těla pro Nageswaru Rao, kromě toho, že si oblékl roli okresního sběratele, řídil býčí vozík v dlouhých záběrech.[1]
Cena
Reference
- ^ A b C „Výbuch z minulosti: Namminabantu (1960) - Hind“. Hind. Citováno 6. prosince 2015.
- ^ A b „7. národní filmové ceny“ (PDF). Ředitelství filmových festivalů. Citováno 4. září 2011.