Hapa - Hapa
Hapa je havajské slovo používané k označení někoho se smíšeným etnickým původem. Na Havaji se toto slovo vztahuje na jakoukoli osobu se smíšeným etnickým dědictvím bez ohledu na konkrétní směs.[1][2] V Kalifornii se tento výraz používá pro jakoukoli osobu východní Asiat nebo Jihovýchodní Asiat přísada.[3][4][5][6] Proto jsou tato dvě použití souběžná.[7][8][9][10][11][12][A]
Historické a havajské použití

Slovo „hapa“ vstoupilo do havajského jazyka na počátku 19. století s příchodem křesťanských misionářů, kteří zavedli havajskou abecedu a vytvořili osnovy pro školy. Jde o přepis anglického slova „napůl“, ale rychle začal znamenat „část“, kterou lze kombinovat s čísly a vytvářet zlomky. Například, hapalua je napůl, hapaha je jedna čtvrtina a hapanui znamená většinu.[1][2]
Na Havaji lze tento termín použít ve spojení s jinými havajskými rasovými a etnickými deskriptory k určení konkrétní rasové nebo etnické směsi.[1][2] Příkladem toho je hapa haole (část evropská / bílá ).[14][15]
Pukui uvádí, že původní význam slova haole byl „cizinec“.[Citace je zapotřebí ] Proto mohou být povoláni všichni lidé, kteří nejsou Havajci haole.[Citace je zapotřebí ] V praxi se však tento termín používá jako rasový popis pro bílé, se zvláštním vyloučením portugalštiny. Portugalština byla tradičně považována za samostatnou rasu na Havaji.[16]
Hapa-haole také je název typu Havajská hudba ve kterém melodie, styl a / nebo téma je havajská, ale texty jsou částečně, většinou nebo úplně v angličtině.[17] Mnoho hapa-haole písně měly své hudební kořeny v západní tradici a texty byly v nějaké kombinaci angličtiny a havajštiny; tyto písně si nejprve získaly oblibu mimo EU Území Havaje začátek v letech 1912–1915,[18] a zahrnout názvy jako „Chatrč My Little Grass v Kealakekua " a "Sladká Leilani ".[19]
Hapa haole se také používá pro havajský jazyk hula písně, které jsou částečně v angličtině, což je diskvalifikuje jako „autentickou“ havajskou hulu na některých místech, jako je Merrie Monarch Festival.
Kontroverze
Někteří vidí použití termínu jako zpronevěru Havajská kultura,[20][21] ale existují kama'aina a kanaka maoli kteří považují za pokrytecké protestovat proti komukoli, kdo používá to, co bylo původně převzato z jiné kultury.[22][23]
Stále jiní se pevněji staví v odrazování od jeho používání a zneužívání, protože tento výraz považují za vulgární a rasistický.[24]
Termín, na rozdíl od jiných slov odkazujících na smíšené rasy, však nikdy nebyl hanlivým termínem, když se používá v původním havajském kontextu, ačkoli mimo tento kontext existuje určitá debata o vhodném použití.[22] Jak uvádí Wei Ming Dariotis, „„ Hapa “bylo vybráno, protože to bylo jediné slovo, které jsme našli, které nám ve skutečnosti nezpůsobilo bolest. Není to žádné z asijských slov pro smíšené asijské lidi, které obsahují negativní konotace buď doslovně (např.„ děti prachu “,„ smíšené zvíře “) nebo sdružením (euroasijské).“[21]
V populární kultuře
V roce 2010, film s názvem Jedna velká rodina Hapa byl propuštěn o japonských Kanaďanech.[12][25]
Viz také
Poznámky
- ^ „Asijský nebo tichomořský ostrovan (API)“ byl a Sčítání lidu USA klasifikace před Sčítání lidu z roku 2000 v USA následně rozděleny do dvou kategorií: „asijské“ a „domorodé havajské nebo jiné tichomořské ostrovy“.[13]
Reference
Citace
- ^ A b C Bernstein & Cruz 2009, str. 723 : „Pro místní obyvatele Hawai'i se tedy hapa nebo hapa haole používají k zobrazení lidí se smíšeným rasovým dědictvím.“
- ^ A b C Taniguchi & Heidenreich 2006, str. 137: „V současné době používají havajští místní obyvatelé výraz„ hapa “k označení každého jednotlivce, který je rasově smíšený.“
- ^ Ho, Jennifer Ann (2015). Rasová nejednoznačnost v asijské americké kultuře. Asijská americká studia dnes. Rutgers University Press. p.153. ISBN 9780813570716. OCLC 973052426. Citováno 2018-11-19.
- ^ Sunakawa, Ellie; Willmore, Alison; Varner, Will; Rosenberg, Shannon; Nguyen, Dao; Hua, Bryant (07.05.2015). „31 věcí, o kterých všichni poloasiaté vědí, že jsou pravdivé“. BuzzFeed. Citováno 2018-11-19.
- ^ Chew, Erin (2016-03-22). „Používáme slovo„ Hapa “ve špatném kontextu?“. Urazil jsi mě Urazil jsi mou rodinu. Citováno 2018-11-19.
- ^ Gamble, Adriane E. (říjen 2009). „Hapas: rozvíjející se identita, vznikající pojmy a štítky a sociální konstrukce rasy“ (PDF). Stanford Journal of Asian American Studies. II. Citováno 2018-11-18.
- ^ Huynh-Hohnbaum 2009, str. 437 : „Termín„ hapa “se běžně používá k označení mnohonárodnostních asijských a tichomořských ostrovů (API) a pochází z původního havajského slova.“
- ^ Bernstein & Cruz 2009, str. 723 : „Dnes se„ hapa “používá k popisu jakékoli osoby smíšeného původu z východní a jihovýchodní Asie nebo z tichomořského ostrovana.“
- ^ Ozaki & Johnston 2009, s. 53–54: „V současné době se hapa často používá k označení kohokoli z rasově smíšeného asijského dědictví, a ještě nedávno k někomu, kdo má smíšené rasy (Taniguchi & Heidenreich 2006 )."
- ^ Folen, Alana; Ng, Tina (jaro 2007). „Projekt Hapa: Jak mnohonárodnostní identita protíná oceány“. University of Hawaii at Manoa. Citováno 4. září 2013. „Jonathan Okamura, profesor etnických studií na Havajské univerzitě v Manoa, vysvětlil, že ačkoli hapa je slovo, které popisuje všechny lidi smíšeného původu, hapa se primárně používá k popisu lidí, kteří jsou napůl bílí a napůl východní nebo jihovýchodní Asie Americký."
- ^ Taniguchi & Heidenreich 2006, str. 135: „Ve Spojených státech uznali jednotlivci tento termín ve smyslu smíšeného asijského / tichomořského ostrovana nebo, populárněji, částečně asijského.“
- ^ A b Downes, Lawrence (11.03.2017). „V Los Angeles, festival lásky a štěstí“. The New York Times. ISSN 0362-4331. Citováno 2017-03-13.
- ^ Úřad pro správu a rozpočet (30. října 1997), Revize standardů pro klasifikaci federálních údajů o rase a etnickém původu, Vláda USA, archivovány od originál dne 2017-01-17
- ^ Easley 1995, str. 76: „„ Hapa haole “je na Havaji běžně používaná fráze, kterou používají všechny asijské podskupiny, ale má havajský původ. Fráze se doslovně překládá do„ částečně bílého původu nebo původu. ““
- ^ „Hapa Haole“. Merriam-Webster. Citováno 2. září 2013.
- ^ Judd, Gerrit Parmele (1961). Havaj: neformální historie. Collier-Macmillan. p.136. OCLC 1035087443. Citováno 2018-11-19.
- ^ Kanahele, George S.; Berger, John, eds. (2012) [1979]. Havajská hudba a hudebníci (2. vyd.). Honolulu, HI, USA: Mutual Publishing, LLC. ISBN 9781566479677. OCLC 808415079.
- ^ Haas, Michael (2011). Barack Obama, prezident Aloha Zen: Jak může syn 50. státu oživit Ameriku na základě 12 multikulturních principů. Praeger. p. 152. ISBN 9780313394027. OCLC 714891924. Citováno 2018-11-19.
- ^ Shepherd, John (2003). Encyklopedie kontinuální populární hudby světa. Svazek II: Výkon a výroba. Bloomsbury Academic. p. 450. ISBN 9780826463227. OCLC 50235133. Citováno 2018-11-19.
- ^ Taniguchi & Heidenreich 2006, str. 38: „Významné osobnosti v Havajské hnutí za svrchovanost, jako jsou sestry Traskové, se vyslovily proti kooptaci havajského jazyka organizacemi Hapa a proti jinému „nevhodnému“ použití tohoto výrazu. “
- ^ A b Dariotis 2007.
- ^ A b Johnson 2016.
- ^ NeSmith 2018.
- ^ Asakawa, Gil (2015) [2004]. Být japonský Američan (2. vyd.). Stone Bridge Press. p. předmluva strana 2. ISBN 978-1611720228. Citováno 17. března 2016.
- ^ „Vítězové festivalových cen 2010“. Asijský mezinárodní filmový festival Reel. 2010-11-14. Citováno 2018-11-19.
Zdroje
Knihy
- Huynh-Hohnbaum, Anh-Luu T .; Yoo, Grace J. (2009). „Mnohonárodnostní Asiaté a tichomořští ostrované“. V Chen, Wen-Chu; Yoo, Grace J. (eds.). Encyclopedia of Asian American Issues Today. 1. Greenwood Pub Group. 437–443. ISBN 978-0313347511. OCLC 422757556.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
Články v časopisech
- Bernstein, Mary; De la Cruz, Marcie (2009). ""What are You? ": Vysvětlení identity jako cíle mnohonárodnostního hnutí Hapa". Sociální problémy. 56 (4): 722–745. doi:10.1525 / sp.2009.56.4.722. JSTOR 10.1525 / sp.2009.56.4.722.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Easley, Allen Ken (1995). „Dětských talířů, tavicích hrnců, hodených salátů a vícenásobného vědomí: Příběhy z Hapa Haole“. UCLA Asian Pacific American Law Journal. 3 (1): 75–80. Citováno 2. září 2013.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Ozaki, C. Casey; Johnston, Marc (2009). „Prostor mezi: Problémy pro mnohonárodnostní studentské organizace a poradenství“. Nové pokyny pro služby studentům. 2008 (123): 53–61. doi:10,1002 / ss.286.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Taniguchi, Angela S .; Heidenreich, Linda (2006-06-28). „Re-Mix: Přehodnocení využití Hapa v organizaci Mixedrace Asian / Pacific Islander American Community“. Výměna výzkumu. McNair Journal. Citováno 2018-11-19.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
Články
- Dariotis, Wei Ming (2007). „Hapa: Slovo moci“. Centrum smíšeného dědictví. Citováno 2. září 2013.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Johnson, Akemi (2016). „Kdo se stane‚ Hapou '? “. NPR. Citováno 15. července 2019.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
Videa
- NeSmith, Richard Keao (2018). „Etymologie Hapa“. Japonské americké národní muzeum. Událost se koná v 44: 35-45: 10.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
externí odkazy
- Jak havajské slovo „hapa“ začalo používat lidé se smíšeným dědictvím (Zvuk)
- Hapa šťastná hodina podcast
- „nová práce od kip fulbeck“. hapa.me. 2018-11-18. Citováno 2018-11-19. online prezentace o projektu Hapa