Poselství Koránu - The Message of The Quran - Wikipedia
Autor | Muhammad Asad |
---|---|
Jazyk | Angličtina |
Předmět | Překlad, Korán |
Žánr | Náboženský text |
Vydavatel | Dar al-Andalus Limited |
Datum publikace | 1980 |
Typ média | Tisk (Tvrdý obal, Brožura ) |
Stránky | 1200 stran |
ISBN | 1904510000 [1] |
Poselství Koránu je Angličtina překlad a tlumočení Káhirské vydání z roku 1924 z Korán podle Muhammad Asad, an rakouský Žid, který konvertoval k islámu. Je považován za jeden z nejvlivnějších Koránové překlady moderní doby. Kniha byla poprvé vydána v Gibraltar v roce 1980 a od té doby byl přeložen do několika dalších jazyků.[2]
Asad chtěl věnovat dva roky dokončení překladu a komentáře, ale nakonec strávil sedmnáct. Na úvod věnuje své úsilí „Lidé, kteří myslí"Autor se vrací k tématu Ijtihad - Využití vlastních schopností k tomu, abychom znovu a znovu porozuměli Božskému textu.[3] Duch překladu je rozhodně modernistický a autor vyjádřil svůj hluboký dluh reformnímu komentátorovi Muhammad Abduh.[4] V předmluvě ke knize píše: „... ačkoli je nemožné„ reprodukovat “ Korán jako takový v jakémkoli jiném jazyce je nicméně možné učinit jeho poselství srozumitelným pro lidi, kteří stejně jako většina lidí ze Západu neznají arabština... dost dobře na to, aby si v tom našli cestu bez pomoci. “[5] Rovněž uvádí, že překladatel musí brát v úvahu ijaz Koránu, což je elipticismus, který často „záměrně vynechává mezilehlé myšlenkové klauze, aby mohl co nejpřísněji a nejstručněji vyjádřit závěrečnou fázi myšlenky omezení lidského jazyka "a že" chybějící myšlenkové vazby - tj. záměrně vynechané - v originálu musí být dodány překladatelem ... ".[6]
Recepce
Poselství Koránu dostalo příznivé recenze od diskriminačních vědců. Gai Eaton, přední Britský muslim myslitel, když si všiml omezení Asadova racionalistického přístupu, popsal Asadův překlad jako „nejužitečnější a nejpoučlivější verzi Koránu, kterou v angličtině máme. Tento pozoruhodný muž udělal to, co si předsevzal, a lze o tom pochybovat zda jeho úspěch bude někdy překonán. “[7]
Kritika
Považován za jeden z hlavních překladů Koránu, byl některými tradicionalisty kritizován za jeho překlad Mutazilit sklony. Kniha byla zakázána Saudská arábie v roce 1974 (před jeho zveřejněním) kvůli rozdílům v některých otázkách týkajících se víry ve srovnání s EU Salafi převládá tam ideologie.[8]
Obsah
Následuje seznam 114 kapitol (Suwar ) Koránu, jejich arabština jména a jejich Angličtina překlady podle produkce Muhammada Asada:
- Al Fatiha (Zahájení)
- Al Baqara (Kráva)
- Al 'Imran (Rodina 'Imran)
- Al Nisa ' (Ženy)
- Al Ma'idah (The Repast)
- Al An'am (Dobytek)
- Al A'raf (Rozlišovací fakulta)
- Al Anfal (Válečná kořist)
- Al Tawbah (Pokání)
- Yunus (Jonah)
- Hud
- Yusuf (Joseph)
- Al Ra'd (Hrom)
- Ibrahim (Abraham)
- Al-Hijr
- Al Nahl (Včela)
- Al Isra ' (Noční cesta)
- Al Kahf (Jeskyně)
- Maryam (Mary)
- Ta Ha (Muž)
- Al Anbiya ' (Proroci)
- Al Hajj (Pouť)
- Al Mu'minun (Věřící)
- Al Nur (Světlo)
- Al Furqan (Standard of True and False)
- Al Shu'ara (Básníci)
- Al Naml (Mravenci)
- Al Qasas (Příběh)
- Al 'Ankabut (Pavouk)
- Al Rum (Byzantinci)
- Luqman
- Al Sajdah (Prostration)
- Al Ahzab (Konfederace)
- Saba ' (Šeba)
- Fatir (Původce)
- Ya Sin (Ó člověče)
- Al Saffat (Ty se pohybovaly v řadách)
- Smutný
- Al Zumar (Davy)
- Ghafir (Odpouštějící)
- Fussilat (Jasně vysvětleno)
- Al Shura (Konzultace)
- Al Zukhruf (Zlato)
- Al Dukhan (Kouř)
- Al Jathiyah (Klečí dolů)
- Al Ahqaf (Písečné duny)
- Muhammad
- Al Fath (Vítězství)
- Al Hujurat (Soukromé apartmány)
- Qaf
- Al Dhariyat (Větry rozptylující prach)
- Al Tur (Mount Sinai)
- Al Najm (Rozvíjející se)
- Al Qamar (Měsíc)
- Al Rahman (Nejmilostivější)
- Al Waqi'ah (To, co se musí stát)
- Al Hadid (Žehlička)
- Al Mujadilah (Prosba)
- Al Hashr (Setkání)
- Al Mumtahinah (Zkoumaný)
- Al Saff (Řady)
- Al Jumu'ah (Kongregace)
- Al Munafiqun (Pokrytci)
- Al Taghabun (Ztráta a zisk)
- Al Talaq (Rozvod)
- Al Tahrim (Zákaz)
- Al Mulk (Dominion)
- Al Qalam (Pero)
- Al Haqqah (Pokládání pravdy)
- Al Ma'arij (Cesty výstupu)
- Nuh (Noah)
- Al Jinn (Neviditelné bytosti)
- Al Muzzammil (Zabalený)
- Al Muddaththir (The Enfolded One)
- Al Qiyamah (Vzkříšení)
- Al Insan (Muž)
- Al Mursalat (They Sent Forth)
- Al Naba ' (Příliv)
- Al Nazi'at (Ti, kteří povstanou)
- „Abasi (Zamračil se)
- Al Takwir (Zahalení ve tmě)
- Al Infitar (The Cleaving Asunder)
- Al Mutaffifin (Ti, kteří dávají krátká opatření)
- Al Inshiqaq (Rozštěpení)
- Al Buruj (Velká souhvězdí)
- Al Tariq (To, co přijde v noci)
- Al A'la (Nejvyšší)
- Al Ghashiyah (Událost zastínění)
- Al Fajr (Rozbřesk)
- Al Balad (Země)
- Al Shams (Slunce)
- Al Layl (Noc)
- Al Duha (Jasné ranní hodiny)
- Al Sharh (Otevírání srdce)
- Al Tin (Obr)
- Al Alaq (Zárodečná buňka)
- Al Qadr (Osud)
- Al Bayyinah (Důkaz pravdy)
- Al Zalzalah (Zemětřesení)
- Al 'Adiyat (Nabíječky)
- Al Qari'ah (Náhlá kalamita)
- Al Takathur (Chamtivost po více a více)
- Al 'Asr (Let času)
- Al Humazah (Pomlouvač)
- Al Fil (Slon)
- Kurajšovci
- Al Ma'un (Pomoc)
- Al Kawthar (Dobré v hojnosti)
- Al Kafirun (Ti, kteří popírají pravdu)
- Al Nasr (Pomoc)
- Al Masad (Zkroucené prameny
- Al Ikhlas (Deklarace [Boží] dokonalosti)
- Al Falaq (The Rising Dawn)
- Al Nas (Muži)
- Přílohy:
- I. Symbolika a alegorie v Koránu
- II. Al-Muqatta'at
- III. O termínu a konceptu Jinn
- IV. The Noční cesta
Viz také
- Seznam súrů v Koránu
- Korán překlady
- Časová osa života Muhammada Asada
- Cesta do Mekky
- Tento náš zákon a další eseje
- Principy státu a vlády v islámu
Reference
- ^ „Goodreads.com“.
- ^ Brockett, Adrian Alan, Studie dvou přenosů Koránu str
- ^ „Islamic Research Foundation International“.
- ^ „Martin Kramer“.
- ^ "Islámská encyklopedie".
- ^ Dammen MacAuliffe, Jane (2006). Cambridge společník Koránu. Cambridge University Press. ISBN 0-521-53934-X. s. 12.
- ^ „Svět Saúdské Aramco“.
- ^ Khaleel Mohammed: Hodnocení anglických překladů Koránu
externí odkazy
- Al-Korán projekt zahrnuje Korán překlad Muhammada Asada (původní anglický i španělský překlad).
- Překlad s komentářem (archivováno)
- Překlad bez komentáře (archivováno)
- Poselství Koránu: Kompletní s komentářem (HTML) (archiv zastaralých webových stránek, kompletní až po Sura 51 včetně)
- Online verze knihy ve španělštině, autor: Junta Islamica (HTML)