Qiulong - Qiulong

Qiulong (zjednodušená čínština : 虬 龙; tradiční čínština : 虯 龍; pchin-jin : qíulóng; Wade – Giles : ch'iu-lung; lit. "curling dragon") nebo qiu byl Čínský drak to je rozporuplně definováno jako „rohatý drak“ a „bezrohý drak“.
název
Tento čínština jméno draka lze vyslovit qiu nebo jiu a písemné 虯 nebo 虬.
Postavy
The variantní čínské znaky pro qiu nebo jiu draci jsou 虯 a 虬, které kombinují „hmyz radikální " 虫 s fonetika z jiu 丩 "připojit" a jin 乚 "skrytý". Tento 虫 radikál se obvykle používá v čínské postavy pro hmyz, červy, plazy a draky (např. shen 蜃, jiao 蛟, a hong 虹). Porovnejte slovo jiu 糾 nebo 糺 „twist; entangle; unite“, který je psán s „hedvábným radikálem“ 絲 a stejná alternativní fonetika jako qiu 虯 nebo 虬.
Qiu 虬 nebo 虯 je také neobvyklý Čínské příjmení. Například Qiuranke Zhuan 虯髯客 傳 „The Legend of the Curly-whiskered Guest“ je příběh od Dynastie Tchang spisovatel Du Guangting 杜光庭 (850–933 nl) a Qiu Zhong 虬 仲 byl zdvořilostní jméno z Dynastie Čching malíř Li Fangying.
v japonský, kanji "Čínské postavy" 虬 nebo 虯 se někdy používají pro mizuchi 蛟 „říční drak“.
Etymologie
Sinologičtí lingvisté navrhli několik etymologie pro qiu nebo jiu 虯 drak.
Bernhard Karlgren (1957: 274) po rekonstrukci Stará čínština výslovnosti qiu < *g'yŏg nebo jiu < *kyŏg pro 虯 "rohatý drak" a 觓 „ve tvaru rohu; dlouhý a zakřivený“. Toto druhé slovo kombinuje „rohový radikál“ 角 a 虯je jiu 丩 fonetický.
Carr (1990: 151-2) sleduje Karlgrenovy rekonstrukce a navrhuje qiu < *g'yŏg nebo jiu < *kyŏg 虯 je „součástí rodiny„ twist; coil; wrap “word“, která zahrnuje:
- qiu < *g'yôg 觩 "dlouhý a zakřivený; stočený roh"
- jiu < *klyŏg 樛 "zakřivená větev; kroucení"
- miu < *mlyŏg nebo jiu < *klyŏg 繆 "svázat; vítr kolem; zabalit; kroucení"
- liu < *glyôg nebo lu < *glyôk 勠 "spojit síly; sjednotit"
- jiao < *klôg 膠 "lepidlo; spojit"
- liao < *glyôg 摎 "uvázat se; uškrtit"
Tato etymologie „kroucení; svinování“ může vysvětlit oba významy „rohatý drak; zkroucené rohy“ a „zvlnění; kroucení“ níže.
Schuessler (2007: 435) rekonstruuje starou čínštinu qiu < *giu nebo jiu < *kiu pro 觓 nebo 觩 „ve tvaru rohu; dlouhé a zakřivené“ a 虯 „rohatý drak“ a uvádí Coblinovo (1986: 130) srovnání „rohatého draka“ s písemným Tibetský klu "Nago „hadí duch“. Schuessler srovnává jiu < *kiuʔ 糾 „kroucení, pletení“ a dochází k závěru, že „nejpravděpodobnější etymologií je„ kroucení, kroucení ““.
Významy
Čínské slovníky dej tři qiu 虯 nebo 虬 významy: „drak bez rohů“, „drak s rohy“ a „curling; navíjení“.
Bezrohý drak
Několik Čínské klasické texty a komentáře z Dynastie Han identifikováno qiu 虯 jako „bezrohý drak; drak bez rohů“, který je interpretován jako „mladý drak; nezralý drak“.
(2. století BCE) Chuci používá qiu 虬 sedmkrát, což je častěji než jakýkoli jiný klasický text. Standardní Sibu Beiyao 四部 備 要 vydání dává znak jako 虬 namísto 虯. Qiu je jméno draka ve čtyřech kontextech. První použití Yuqiu 玉 虬 "nefrit bezrohý drak"; (離騷, tr. Hawkes 1985: 73) „Zapřáhl jsem tým nefritových draků do auta s fénixovým tvarem a čekal jsem, až přijde vítr, aby se na mé cestě vznesl.“ Druhé použití qiulong 虬 龍 „bezrohý drak“; (天 問, tr. Hawkes 1985: 128) „Kde jsou bezrohá draci, kteří nosí na zádech medvědy pro sport?“ V obou kontextech komentář Wang Yi 王逸 (d. 158 n. l.) qiu znamená „bezrohý drak“ a dlouho znamená „rohatý drak“. Třetí použití qingqiu 青 虬 „zelený drak“ odkazující na legendární Vyhýbej se jako Chong Hua 重 華; (涉 江, tr. Hawkes 1985: 160) „S týmem azurových draků, bílými hady ve stopách, jsem jel s Chong Hua v Jasperově zahradě.“ Wang poznámky qiu a chi jsou typy dlouho "Draci". Čtvrté použití qiu 虬 sama; (通路, tr. Hawkes 1985: 271) „S týmem draků nasedám na nebesa, ve slonovinovém voze nahoře.“
The (121 CE) Shuowen Jiezi slovník poskytuje nekonzistentní definice qiu 虯. Některá raná vydání definují 龍 無 角 者 "drak bez rohů", zatímco pozdější vydání definují 龍 子 有 角 者 "mladý drak s rohy". Carr (1990: 93-4) zaznamenává rozpor tří Shuowen definice pro "hornless dragon": qiu 虯, jiao 蛟, a chi 螭. The Shuowen Jiezi učenec Zhu Junsheng 朱駿 聲 (1788–1834 nl) vysvětluje, že muž dlouho 龍 „draci“ mají rohy a ženské nikoliv a mezi mladými draky jiao {{lang | zh-hant | 蛟 má jeden roh, qiu 虯 má dva a chi 螭 je bezrohý.
Několik novějších zdrojů, například (asi 1011 n. L.) Guangyun rime slovník, souhlasit s brzkým Shuowen Jiezi edice a definovat qiu 虯 jako „bezrohý drak“, ale většina slovníků definuje kontrastní sadu mezi nimi qiu 虯 "rohatý drak" a chi 螭 „bezrohý drak“.
Rohatý drak
The (c. 139 BCE) Huainanzi Zmínka v kapitole „Peering into the Obscure“ (6) qingqiu 青 虯 „zelený rohatý drak“ dvakrát. Nejprve jej používá „Fable of the Dragons and the Mud-Eels“ chichi 赤 螭 „červený bezrohý drak“ (tr. Le Blanc 1987: 144); „Když se po zemi Chi potuloval červený bezrohý drak a zelený rohatý drak 冀, obloha byla průzračná a Země nerušená. “Komentář Gao Yu 高 淯 (fl. 205 CE) poznámky qingqiu a chichi jsou typy dlouho 龍 „draci“, ale bez uvedení rohů. Zadruhé, popis Fu Xi a Nüwa, kteří jsou reprezentováni jako mající dračí ocasy, používají qingqiu s yinglong 應 龍 „okřídlený drak“ (tr. Le Blanc 1987: 161-2); „Jezdili na hromovém voze a jako vnitřní pár používali okřídlené draky a vnější pár zelenými draky.“
The (c. 100 BCE) Shiji "Záznamy velkého historika "biografie Sima Xiangru cituje jeho fu 賦 báseň oprávněná Zixu 子虛 „Sir Fantasy“. Jako Huaiananzi, to kontrastuje qingqiu 青 虯 "zelený rohatý drak" s chichi 赤 螭 „red hornless-dragon“, což Watson (1993: 2: 309, 312) překládá „rohatý drak“ a „bezrohý drak“.
Ge Hong (4. století n. l.) Baopuzi 抱朴子 (外 篇, tr. Visser 1913: 73-4) má čtyři odkazy. Uvádí: jiu 虬 „Co se týče létání do nebe k'iu bazénů, to je jeho spojení s mraky ", shenjiu 神 虬 „božský rohatý drak“ „Pokud je vypuštěn rybník obývaný rybami a gaviály, božský k'iu odejít "a qingjiu 青 虬 „zelený rohatý drak“ „The ts'ui k'iu (ledňáček-k'iu) nemá křídla a přesto letí vzhůru k nebi "," Umístěte tvar (tj. obraz tohoto draka) do podnosu a ledňáček -k'iu (musí) sestoupit v temném oparovém oparu “.
The (c. 230 CE) Guangya slovník definuje qiu 虯 (psáno vzácně 黽 „žába“ -radikální grafická varianta) jako „rohatý drak“ a chi 螭 jako „bezrohý drak“. Tento sémantický kontrast se opakuje v pozdějších slovnících, jako je (997 CE) Longkan Shoujian a (asi 1080 nl) Piya, který říká (tr. Visser 1913: 73) rozlišuje: „Pokud má drak váhy, je nazýván kiao-lung (蛟龍); pokud křídla, ying-lung (應 龍); pokud roh, k'iu-lung (虬 龍); a pokud nemá roh, je povolán ch'i-lung (螭 龍)."
V tradičním Čínské umění, draci jsou běžně zastoupeni dvěma rohy. Podle (2. století n. L.) Qian fu lun (tr. Visser 1913: 70), dračí „rohy připomínají rohy jelena“. The (1578 CE) Bencao Gangmu materia medica předepisuje Longjue 龍 角 „dračí roh“ (tr. Přečti 1934: 9, „zkamenělé rohy…) Chalicotherium hříšný")," Na křeče, horečky, průjem s horečkou a zatvrdlé břicho. Neustále to osvětluje tělo, osvěcuje duši a prodlužuje život. “
Curling
Qiu může v čínštině znamenat „zvlnění; kroucení; svinování; kroucení; svíjení“ v čínštině sloučeniny. Například:
- qiupan 虬 蟠 "stočený jako drak; zvlnění a kroucení (zejména kořeny stromů)"
- jiaoqiu 蛟 虬 "cívka jako drak"
- qiuxu 虬 鬚 "kudrnatý vous; kudrnatý knír"
- qiuran 虯 髯 "kudrnaté vousy"
Kromě výše uvedených čtyř příkladů „bezrohého draka“ tři Chuci kontexty použití qiu slovy popisujícími draky „navíjení; kroucení; svíjení“. Dvě použití youqiu 蚴 虬 popsat canglong 蒼龍 Azure Dragon souhvězdí; (惜 誓/ „Sorrow for Troth Betraed“, srov. qingqiu 青 虯 „zelený rohatý drak“ výše, tr. Hawkes 1985: 240) „Jel jsem ve slonovinovém voze Velké jednoty: Naviják Zeleného draka běžel po stopách nalevo; Bílý tygr vytvořil pravou ruku mého týmu“ (遠逝, tr. Hawkes 1985: 290): „Zavěsit na můj opasek vinutého Zeleného draka, nosit za opaskem vlnitého duhového hada.“ Jeden používá liuqiu 蟉 虬 s chi 螭 „bezrohý drak“ (遠遊, tr. Hawkes 1985: 198); „Postavili vodní příšery, aby se k nim připojili v tanci: Jak se jejich těla stočila a zvíjela ve vlnitém pohybu!“

Mýtické paralely
Starověcí Číňané jiu 虯 "rohatý drak" je analogický s Mountain Horned Dragon ještěrka a několik legendárních tvorů Srovnávací mytologie.
Za předpokladu transkulturní šíření „MacKenzie (1923: 54) naznačuje, že čínský„ rohatý drak neboli rohatý had “pochází z egyptského Osiris "vodní had". Číňané Hui lidi mít mýtus (Li a Luckert 1994: 104) o drakovi se stříbrnými rohy, který ovládá srážky.
v Babylonská mytologie božstvo Marduk když porazil, prý jel na rohatém drakovi Tiamat a stal se jeho znakem. v Perská mytologie, hrdina Garshasp zabil Aži Sruvara "rohatý drak". v řecká mytologie, dvouhlavý Amphisbaena drak byl zastoupen rohy.
Reference
- ^ Werner, E. T. C. (1922). Mýty a legendy Číny. New York: George G. Harrap & Co. Ltd.. Citováno 2007-03-14. (Projekt Gutenberg eText 15250)
- Carr, Michael. 1990. „Jména čínských draků“, Lingvistika tibetsko-barmské oblasti 13.2:87–189.
- Coblin, W. Jih. 1986. Sinologist's Handlist of Sino-Tibetan Lexical Comparisons. Nettetal.
- Hawkes, David, tr. 1985. Píseň jihu: Antologie staročínských básní Qu Yuan a dalších básníků. Tučňák.
- Karlgren, Bernhard. 1957. Grammata Serica Recensa. Muzeum starožitností Dálného východu.
- Le Blanc, Charles. 1985. Huai-nan Tzu: Filozofická syntéza v raném myšlení Han: Idea rezonance (Kan-Ying) S překladem a analýzou kapitoly šesté. Hong Kong University Press.
- Li Shujiang a Karl W. Luckert. 1994. Mytologie a folklór Hui, muslimského čínského lidu. SUNY Stiskněte.
- Mackenzie, Donald A. 1923. Mýty o Číně a Japonsku. Gresham.
- Přečtěte si, Bernard E. 1934. „Čínská Materia Medica VII; Draci a hadi,“ Bulletin o přírodní historii v Pekingu 8.4:279–362.
- Schuessler, Axel. 2007. ABC etymologický slovník staré čínštiny. University of Hawaii Press.
- Visser, Marinus Willern de. 1913. Drak v Číně a Japonsku. J. Müller.
- Watson, Burton, tr. 1993. Záznamy velkého historika, Sima Qian. Columbia University Press.
externí odkazy
- 虯 vstup, Čínská etymologie
- 虯 a 虬 vstupní stránka 1716 CE Slovník kangxi